User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3172)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_MedlarTrees.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3172]]
| date = 1985 October 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3172%20A%27MA%27R%20BHUVAN%20HA%27RIYE%20GECHE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3172<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámár bhuvan háriye geche
Ándhár maner gahan końe
Khunje beŕái kándi kándái
Sabár maner saḿgopane
Kándábo ná kakhano ár
Neiko sama shefálii hár
Shishir sikta sarvarikta
Bháver ghare nirjane
Ámár dhará ámár gaŕá
Duhkher dine ákul kará
Ucchalatáy upace paŕá
U'rmi máláy sukher kśańe
</poem>
| <poem>
আমার ভুবন হারিয়ে গেছে
আঁধার মনের গহন কোণে
খুঁজে' বেড়াই কাঁদি কাঁদাই
সবার মনে সংগোপনে
কাঁদাবো না কখনো আর
নেইকো সম শেফালী হার
শিশির-সিক্ত সর্বরিক্ত
ভাবের ঘরে নিরজনে
আমার ধরা আমার গড়া
দুঃখের দিনে আকুল-করা
উচ্ছলতায় উপচে-পড়া
ঊর্মিমালায় সুখের ক্ষণে
</poem>
| <poem>
My home is lost in the deep recess
of the dark mind. With cries,
I searched for that secretly
in everyone’s mind.
I shall not cry any more.
There is nothing like
garland of shefa’lii flowers,
moist with dewdrops,
in the totally empty house of feelings,
in this isolation.
My world is my own creation,
making me restless
in the sorrowful days.
It over flows with restlessness,
with series of waves
during moments of pleasure.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3172%20A%27MA%27R%20BHUVAN%20HA%27RIYE%20GECHE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tandra jakhan cokhe neve elo]]
| after  = [[Ajana pathik ajike elo]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 04:02, 14 July 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3172
Date 1985 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3172nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár bhuvan háriye geche
Ándhár maner gahan końe
Khunje beŕái kándi kándái
Sabár maner saḿgopane

Kándábo ná kakhano ár
Neiko sama shefálii hár
Shishir sikta sarvarikta
Bháver ghare nirjane

Ámár dhará ámár gaŕá
Duhkher dine ákul kará
Ucchalatáy upace paŕá
U'rmi máláy sukher kśańe

আমার ভুবন হারিয়ে গেছে
আঁধার মনের গহন কোণে
খুঁজে' বেড়াই কাঁদি কাঁদাই
সবার মনে সংগোপনে

কাঁদাবো না কখনো আর
নেইকো সম শেফালী হার
শিশির-সিক্ত সর্বরিক্ত
ভাবের ঘরে নিরজনে

আমার ধরা আমার গড়া
দুঃখের দিনে আকুল-করা
উচ্ছলতায় উপচে-পড়া
ঊর্মিমালায় সুখের ক্ষণে

My home is lost in the deep recess
of the dark mind. With cries,
I searched for that secretly
in everyone’s mind.
I shall not cry any more.
There is nothing like
garland of shefa’lii flowers,
moist with dewdrops,
in the totally empty house of feelings,
in this isolation.
My world is my own creation,
making me restless
in the sorrowful days.
It over flows with restlessness,
with series of waves
during moments of pleasure.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tandra jakhan cokhe neve elo
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ajana pathik ajike elo