User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Script)
Tag: Reverted
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3173]]
| date = 1985 October 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3173%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20A%27JIKE%20ELO.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3173<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ajáná pathik ájike elo
Bhávite párini eo hate páre
Ámár kut́ire e kii go halo
Bhuvane eso priya jiivane eso
Hásir madhurimá chaŕiye káche baso
Tomár priiti bháse ákáshe vátáse
Práńer dyotaná jágiye tolo
Jiivan jamumá ujáne baye gelo
Sab ávilatá áloke hárálo
Dúrke káche parke ghare d́eke nilo
Maner mádhurii upce dilo
</poem>
| <poem>
অজানা পথিক আজিকে এলো
ভাবিতে পারিনি এও হতে পারে
আমার কুটিরে এ কী গো হলো
ভুবনে এসো প্রিয় জীবনে এসো
হাসির মধুরিমা ছড়িয়ে কাছে বসো
তোমার প্রীতি ভাসে আকাশে বাতাসে
প্রাণের দ্যোতনা জাগিয়ে তোলো
জীবন-যমুনা উজানে বয়ে' গেলো
সব আবিলতা আলোকে হারালো
দূরকে কাছে পরকে ঘরে ডেকে' নিলো
মনের মাধুরী উপচে' দিলো
</poem>
| <poem>
The unknown traveler came today,
I could not imagine
how it was possible,
what has happened in my hut.
O Dear, come into my home, my life
and scattering the sweetness
of smile, sit close.
Your love floats in sky and air.
Awaken up the indication of vigor.
The flow of river Yamuna’ of my life
has turned upwards.
All impurities got lost into effulgence.
It called the distant ones close
and others into the home,
overflowing the sweetness of the mind.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3173%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20A%27JIKE%20ELO.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Amar bhuvan hariye geche]]
| after  = [[Maya chariye dile akashe]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 00:34, 15 July 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3173
Date 1985 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3173rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ajáná pathik ájike elo
Bhávite párini eo hate páre
Ámár kut́ire e kii go halo

Bhuvane eso priya jiivane eso
Hásir madhurimá chaŕiye káche baso
Tomár priiti bháse ákáshe vátáse
Práńer dyotaná jágiye tolo

Jiivan jamumá ujáne baye gelo
Sab ávilatá áloke hárálo
Dúrke káche parke ghare d́eke nilo
Maner mádhurii upce dilo

অজানা পথিক আজিকে এলো
ভাবিতে পারিনি এও হতে পারে
আমার কুটিরে এ কী গো হলো

ভুবনে এসো প্রিয় জীবনে এসো
হাসির মধুরিমা ছড়িয়ে কাছে বসো
তোমার প্রীতি ভাসে আকাশে বাতাসে
প্রাণের দ্যোতনা জাগিয়ে তোলো

জীবন-যমুনা উজানে বয়ে' গেলো
সব আবিলতা আলোকে হারালো
দূরকে কাছে পরকে ঘরে ডেকে' নিলো
মনের মাধুরী উপচে' দিলো

The unknown traveler came today,
I could not imagine
how it was possible,
what has happened in my hut.
O Dear, come into my home, my life
and scattering the sweetness
of smile, sit close.
Your love floats in sky and air.
Awaken up the indication of vigor.
The flow of river Yamuna’ of my life
has turned upwards.
All impurities got lost into effulgence.
It called the distant ones close
and others into the home,
overflowing the sweetness of the mind.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar bhuvan hariye geche
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Maya chariye dile akashe