Tomake dekhini bujhite parini: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Retranslated and removed PSUC flag)
(Refinement)
 
Line 69: Line 69:
Please hear my words, whereto are You going away?
Please hear my words, whereto are You going away?
Within the heart kindly sing a tale.
Within the heart kindly sing a tale.
In cradle of my mind-state, the universe is made to sway
In cradle of my mind-state, the cosmos is made to sway
By only Your sweet [[:wikipedia:Bansuri|pipe of reed]].
By only Your sweet [[:wikipedia:Bansuri|pipe of reed]].
</poem>
</poem>

Latest revision as of 17:25, 23 June 2024

Tomake dekhini bujhite parini
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3044
Date 1985 August 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomake dekhini bujhite parini is the 3044th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke dekhini bujhite párini
Tabu tomáy bhálabási
Bháśáo shunini khuṋjiyá páini
Pávár ásháy sure bhási

Eso go eso go mor priyatama
Antara májhe antaratama
Pulake náciyá manke bhariyá
Háso vimohana hási

Shono ámár kathá caliyá jáo kothá
Marmeri májhe gáo itikathá
Bháveri doláy triloke doláy
Tomári madhur báṋshi

তোমাকে দেখিনি বুঝিতে পারিনি
তবু তোমায় ভালবাসি
ভাষাও শুনিনি খুঁজিয়া পাইনি
পাবার আশায় সুরে ভাসি

এসো গো এসো গো মোর প্রিয়তম
অন্তর মাঝে অন্তরতম
পুলকে নাচিয়া মনকে ভরিয়া
হাসো বিমোহন হাসি

শোনো আমার কথা চলিয়া যাও কোথা
মর্মেরই মাঝে গাও ইতিকথা
ভাবেরই দোলায় ত্রিলোকে দোলায়
তোমারই মধুর বাঁশী

I could not comprehend, Yourself I did not see;
Nonetheless, I hold You dear.
I heard not You set adrift, but searching I did not receive;
In the hope of getting I float upon melody.

Oh come, please come, my Most Beloved,
Within core, most intimate.
Dancing in elation, filling mind,
Beam a smile infatuating.

Please hear my words, whereto are You going away?
Within the heart kindly sing a tale.
In cradle of my mind-state, the cosmos is made to sway
By only Your sweet pipe of reed.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3001-3100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224917662 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kiseri pulake sabari alakhe
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomake dekhini bujhite parini
Succeeded by
Amake phele rekhe ekla pathe