User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2366)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaProfile.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2366]]
| date = 1985 February 14
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2366%20UTTA%27L%20MOH%20JALADHI%20GHIRE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2366<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Uttál moha jaladhi ghire
Rekhe chilo more prabhu eta din
Ápanár bolite keho chilo ná
Nijer katháy geye geche mor viiń
Tumi ele mor káche niirava carańe
Phot́ále maner kali varańe varańe
Chande o gáne mohan rańane
Cená hoye gele tumi he acin
Jukti tarke kabhu tomáy dhará ná jáy
Dhará tumi paŕe jáo shudhu bhálobásáy
Sabár hrdaye tumi dodul áshá latáy
Se áshá saháse tomátei hoye liin
</poem>
| <poem>
উত্তাল মোহ-জলধি ঘিরে'
রেখেছিল মোরে প্রভু এত দিন
আপনার বলিতে কেহই ছিল না
নিজের কথাই তবু? গেয়ে গেছে মোর বীণ
তুমি এলে মোর কাছে নীরব চরণে
ফোটালে মনের কলি বরণে বরণে
ছন্দে ও গানে মোহন রণনে
চেনা হয়ে গেলে তুমি হে অচিন
যুক্তি-তর্কে কভু তোমায় ধরা না যায়
ধরা তুমি পড়ে' যাও শুধু ভালবাসায়
সবার হৃদয়ে তুমি দোদুল আশা-লতায়
সে আশা সহাসে তোমাতেই হয় লীন
</poem>
| <poem>
O lord, for such a long time,
you have kept me surrounded
by up surging ocean of mundane attachments.
there was no one whom i can call my real own.
the musical instrument of my mind was just engaged
in chanting my own greatness and glory.
you came close to me with silent footsteps.
and You made the bud of my mind blossom
in countless colours and forms.
with the charming melodies of rhythms and songs,
o the unknown, you made yourself realized.
you can never come into the folds
with logic and reasoning.
but with love alone, you may be attained.
in the hearts of everyone,
you vibrate like a creeper of hope.
that aspiration smilingly got merged within you.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2366%20UTTA%27L%20MOH%20JALADHI%20GHIRE.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomare ceye tomari kache]]
| after  = [[Ami cai ni tomare kache kona din]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 01:13, 13 May 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2366
Date 1985 February 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2366th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Uttál moha jaladhi ghire
Rekhe chilo more prabhu eta din
Ápanár bolite keho chilo ná
Nijer katháy geye geche mor viiń

Tumi ele mor káche niirava carańe
Phot́ále maner kali varańe varańe
Chande o gáne mohan rańane
Cená hoye gele tumi he acin

Jukti tarke kabhu tomáy dhará ná jáy
Dhará tumi paŕe jáo shudhu bhálobásáy
Sabár hrdaye tumi dodul áshá latáy
Se áshá saháse tomátei hoye liin

উত্তাল মোহ-জলধি ঘিরে'
রেখেছিল মোরে প্রভু এত দিন
আপনার বলিতে কেহই ছিল না
নিজের কথাই তবু? গেয়ে গেছে মোর বীণ

তুমি এলে মোর কাছে নীরব চরণে
ফোটালে মনের কলি বরণে বরণে
ছন্দে ও গানে মোহন রণনে
চেনা হয়ে গেলে তুমি হে অচিন

যুক্তি-তর্কে কভু তোমায় ধরা না যায়
ধরা তুমি পড়ে' যাও শুধু ভালবাসায়
সবার হৃদয়ে তুমি দোদুল আশা-লতায়
সে আশা সহাসে তোমাতেই হয় লীন

O lord, for such a long time,
you have kept me surrounded
by up surging ocean of mundane attachments.
there was no one whom i can call my real own.
the musical instrument of my mind was just engaged
in chanting my own greatness and glory.
you came close to me with silent footsteps.
and You made the bud of my mind blossom
in countless colours and forms.
with the charming melodies of rhythms and songs,
o the unknown, you made yourself realized.
you can never come into the folds
with logic and reasoning.
but with love alone, you may be attained.
in the hearts of everyone,
you vibrate like a creeper of hope.
that aspiration smilingly got merged within you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare ceye tomari kache
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ami cai ni tomare kache kona din