User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2435)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Liberation.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2435]]
| date = 1985 March 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2435<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Tumi esecho bhalobesecho]].
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Tumi) Esecho bhálo besecho
Mrdu hási diye man keŕe niye
More ápanár karecho
Pal guńe jáoyá path ceye tháká
Kabarir málá ainjan ánká
Sab kichu niye mamatá mishiye
Mukuler madhu d́helecho
Cáhibár ár kicho bákii nái
Tava anudhyáne rayechi sadái
Mandrita ráge smita anuráge
Nava bháve mane jegecho
</poem>
| <poem>
(তুমি) এসেছ ভালো বেসেছ
মৃদু হাসি দিয়ে মন কেড়ে' নিয়ে
মরে আপনার করেছ
এসেছ ভালো বেসেছ (তুমি)
পল গুণে' যাওয়া পথ চেয়ে থাকা
কবরীর মালা অঞ্জন আঁকা
সব কিছু নিয়ে মমতা মিশিয়ে
মুকুলের মধু ঢেলেছ
চাহিবার আর কিছু বাকী নাই
তব অনুধ্যানে রুয়েছি সদাই
মন্দ্রিত রাগে স্মিত অনুরাগে
নব ভাবে মনে জেগেছ
</poem>
| <poem>
O lord, you came and loved.
by giving a soft smile,
you snatched away my mind
and made me your own.
i continued waiting, counting time,
with decorated eyes and tuft.
you came taking all mine with affection,
and poured the sweetness into buds.
Nothing is now left for wishing.
i remain meditating on you all the time.
you aroused new idea in the mind
resonating with joyful attachment and love.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kata path calechi kata gan geyechi]]
| after  = [[Canpa bakuler mala hate]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 03:10, 21 July 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2435
Date 1985 March 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2435th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] For other songs with the same or similar first line (title), see Tumi esecho bhalobesecho.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tumi) Esecho bhálo besecho
Mrdu hási diye man keŕe niye
More ápanár karecho

Pal guńe jáoyá path ceye tháká
Kabarir málá ainjan ánká
Sab kichu niye mamatá mishiye
Mukuler madhu d́helecho

Cáhibár ár kicho bákii nái
Tava anudhyáne rayechi sadái
Mandrita ráge smita anuráge
Nava bháve mane jegecho

(তুমি) এসেছ ভালো বেসেছ
মৃদু হাসি দিয়ে মন কেড়ে' নিয়ে
মরে আপনার করেছ
এসেছ ভালো বেসেছ (তুমি)

পল গুণে' যাওয়া পথ চেয়ে থাকা
কবরীর মালা অঞ্জন আঁকা
সব কিছু নিয়ে মমতা মিশিয়ে
মুকুলের মধু ঢেলেছ

চাহিবার আর কিছু বাকী নাই
তব অনুধ্যানে রুয়েছি সদাই
মন্দ্রিত রাগে স্মিত অনুরাগে
নব ভাবে মনে জেগেছ

O lord, you came and loved.
by giving a soft smile,
you snatched away my mind
and made me your own.
i continued waiting, counting time,
with decorated eyes and tuft.
you came taking all mine with affection,
and poured the sweetness into buds.
Nothing is now left for wishing.
i remain meditating on you all the time.
you aroused new idea in the mind
resonating with joyful attachment and love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Kata path calechi kata gan geyechi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Canpa bakuler mala hate