User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2463)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Canpa.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2463]]
| date = 1985 March 11
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2463<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Mor páne ánkhi melecho (tumi)
Maner gahane campak vane
Surabhi bhariyá diyecho
Ghor timire chinu ghum ghore
Bhávite párini aruńer kare
Tumi álo d́hele diye mor ghare
Jiivane mádhurii bharecho
Bhávini kichui nijere cháŕá
Moha vashe chinu saḿvit hárá
Nijer duhkhe bhariyechi dhará
Tumi mor bhram bheungecho
</poem>
| <poem>
মোর পানে আঁখি মেলেছ (তুমি)
মনের গহনে চম্পক বনে
সুরভি ভরিয়া দিয়েছ
ঘোর তিমিরে ছিনু ঘুমঘোরে
ভাবিতে পারি নি অরুণের করে
তুমি আলো ঢেলে' দিয়ে মোর ঘরে
জীবনে মাধুরী ভরেছ
ভাবি নি কিছুই নিজের ছাড়া
মোহ বশে ছিনু সম্বিৎহারা
নিজের দুঃখে ভরিয়েছি ধরা
তুমি মোর ভ্রম ভেঙ্গেছ
</poem>
| <poem>
O lord, you opened your eyes towards me
and in the depth of mind,
in the garden of campak flower,
you have filled fragrance.
i was in deep slumber
in intense dark night,
could not even imagine the ray of sun.
you poured out light in my home,
and filled sweetness in life.
i never thought anything other than myself,
under the charm of infatuation,
i was deprived of consciousness.
with my own sorrows,
i had filled the world,
You broke away my delusion.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi je esecho, maneri mukule]]
| after  = [[Bhalabaso ki na jani na]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 04:04, 18 August 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2463
Date 1985 March 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2463rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mor páne ánkhi melecho (tumi)
Maner gahane campak vane
Surabhi bhariyá diyecho

Ghor timire chinu ghum ghore
Bhávite párini aruńer kare
Tumi álo d́hele diye mor ghare
Jiivane mádhurii bharecho

Bhávini kichui nijere cháŕá
Moha vashe chinu saḿvit hárá
Nijer duhkhe bhariyechi dhará
Tumi mor bhram bheungecho

মোর পানে আঁখি মেলেছ (তুমি)
মনের গহনে চম্পক বনে
সুরভি ভরিয়া দিয়েছ

ঘোর তিমিরে ছিনু ঘুমঘোরে
ভাবিতে পারি নি অরুণের করে
তুমি আলো ঢেলে' দিয়ে মোর ঘরে
জীবনে মাধুরী ভরেছ

ভাবি নি কিছুই নিজের ছাড়া
মোহ বশে ছিনু সম্বিৎহারা
নিজের দুঃখে ভরিয়েছি ধরা
তুমি মোর ভ্রম ভেঙ্গেছ

O lord, you opened your eyes towards me
and in the depth of mind,
in the garden of campak flower,
you have filled fragrance.
i was in deep slumber
in intense dark night,
could not even imagine the ray of sun.
you poured out light in my home,
and filled sweetness in life.
i never thought anything other than myself,
under the charm of infatuation,
i was deprived of consciousness.
with my own sorrows,
i had filled the world,
You broke away my delusion.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Tumi je esecho, maneri mukule
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Bhalabaso ki na jani na