User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2475)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2475]]
| date = 1985 March 14
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2475%20A%27NANDER%20EI%20SAMA%27ROHE%20TOMA%27R%20KATHA%27I%20BHEVE%20JA%27I.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2475<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ánander ei samárohe
Tomár kathái bheve jái
Diner áloy nái bá ele
Ráter káloy jena pái
Tomáre cái dine ráte
Duhkhe sukhe ashru páte
Dagdha hiyáy pralep dite
Tomár samán kehai nái
Tomáy ámi bhálobási
Tumi ámár cánder hási
Raḿga beraḿger puśparáshi
Táito tomár giiti gái
</poem>
| <poem>
আনন্দের এই সমারোহে
তোমার কথাই ভেবে' যাই
দিনের আলোয় নাই বা এলে
রাতের কালোয় যেন পাই
তোমারে চাই দিনে রাতে
দুঃখে সুখে অশ্রুপাতে
দগ্ধ হিয়ায় প্রলেপ দিতে
তোমার সমান কেহই নাই
তোমায় আমি ভালবাসি
তুমি আমার চাঁদের হাসি
রঙ-বেরঙের পুষ্পরাশি
তাইতো তোমার গীতি গাই
</poem>
| <poem>
O lord, on this occasion of grand assemblage
i go on thinking about you only.
you did not come in the light of the day,
and i found you during darkness of night.
I want you day and night,
during pain, pleasure and tears.
there is no one like you
to apply ointment on the burnt heart.
i love you, you are the smile of my moon,
collection of colourful flowers,
hence i sing your song.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2475%20A%27NANDER%20EI%20SAMA%27ROHE%20TOMA%27R%20KATHA%27I%20BHEVE%20JA%27I.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kon ajana loke puspamadhurii]]
| after  = [[Ei ghanaghor amanishate]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 23:29, 29 August 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2475
Date 1985 March 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2475th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ánander ei samárohe
Tomár kathái bheve jái
Diner áloy nái bá ele
Ráter káloy jena pái

Tomáre cái dine ráte
Duhkhe sukhe ashru páte
Dagdha hiyáy pralep dite
Tomár samán kehai nái

Tomáy ámi bhálobási
Tumi ámár cánder hási
Raḿga beraḿger puśparáshi
Táito tomár giiti gái

আনন্দের এই সমারোহে
তোমার কথাই ভেবে' যাই
দিনের আলোয় নাই বা এলে
রাতের কালোয় যেন পাই

তোমারে চাই দিনে রাতে
দুঃখে সুখে অশ্রুপাতে
দগ্ধ হিয়ায় প্রলেপ দিতে
তোমার সমান কেহই নাই

তোমায় আমি ভালবাসি
তুমি আমার চাঁদের হাসি
রঙ-বেরঙের পুষ্পরাশি
তাইতো তোমার গীতি গাই

O lord, on this occasion of grand assemblage
i go on thinking about you only.
you did not come in the light of the day,
and i found you during darkness of night.
I want you day and night,
during pain, pleasure and tears.
there is no one like you
to apply ointment on the burnt heart.
i love you, you are the smile of my moon,
collection of colourful flowers,
hence i sing your song.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Kon ajana loke puspamadhurii
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ei ghanaghor amanishate