User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2481)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaNataraj.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2481]]
| date = 1985 March 15
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2481%20KENO%20DHARA%27%20DITE%20NA%27HI%20CA%27O.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2481<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Kena dhará dite náhi cáo
Bujhite pári ná (ámi)
Bhávo dhará dile habe sánta
Bhay nái káre kahibo ná
Phuler madhute dhará diyecho
Nava kishalaye bádhá paŕecho
Áloker loke bhariye diyecho
Bhávo ki ámi jáni ná
Sheśa kathá halo e liilá tomár
Buddhite bujhe ot́há hoy bhár
Ei liilá rase bháse saḿsár
Ek haye sádhya sádhaná
</poem>
| <poem>
কেন ধরা দিতে নাহি চাও
বুঝিত৪এ পারি না (আমি)
ভাবো ধরা দিলে হবে সান্ত
ভয় নাই কারে কহিব না
ফুলের মধুতে ধরা দিয়েছ
নব কিশলয়ে বাঁধা পড়েছ
আলোকের লোকে ভরিয়ে দিয়েছ
ভাবোকি আমি জানি না
শেষ কথা হ'ল এ লীলা তোমার
বুদ্ধিতে বুঝে' ওঠা হয় ভার
এই লীলারসে ভাসে সংসার
এক হয় সাধ্য-সাধনা
</poem>
| <poem>
O lord, i am unable to understand
why you do not want to get into fold.
You think that by getting held,
you would become finite,
and due to that fear
you do not tell any one.
you come into fold of honey in the flower,
and get bound in the new tender leaf.
by illumination, you have filled the world;
do you think that i do not know that?
your divine game liila’, ended,
understanding with intellect is hard.
in this flow of divine game, liila’,
the world floats
and the object and the efforts become one.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2481%20KENO%20DHARA%27%20DITE%20NA%27HI%20CA%27O.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ei alo jhara svarna usay]]
| after  = [[Jatai balo bhulte tomay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 02:37, 5 September 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2481
Date 1985 March 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2481st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kena dhará dite náhi cáo
Bujhite pári ná (ámi)
Bhávo dhará dile habe sánta
Bhay nái káre kahibo ná

Phuler madhute dhará diyecho
Nava kishalaye bádhá paŕecho
Áloker loke bhariye diyecho
Bhávo ki ámi jáni ná

Sheśa kathá halo e liilá tomár
Buddhite bujhe ot́há hoy bhár
Ei liilá rase bháse saḿsár
Ek haye sádhya sádhaná

কেন ধরা দিতে নাহি চাও
বুঝিত৪এ পারি না (আমি)
ভাবো ধরা দিলে হবে সান্ত
ভয় নাই কারে কহিব না

ফুলের মধুতে ধরা দিয়েছ
নব কিশলয়ে বাঁধা পড়েছ
আলোকের লোকে ভরিয়ে দিয়েছ
ভাবোকি আমি জানি না

শেষ কথা হ'ল এ লীলা তোমার
বুদ্ধিতে বুঝে' ওঠা হয় ভার
এই লীলারসে ভাসে সংসার
এক হয় সাধ্য-সাধনা

O lord, i am unable to understand
why you do not want to get into fold.
You think that by getting held,
you would become finite,
and due to that fear
you do not tell any one.
you come into fold of honey in the flower,
and get bound in the new tender leaf.
by illumination, you have filled the world;
do you think that i do not know that?
your divine game liila’, ended,
understanding with intellect is hard.
in this flow of divine game, liila’,
the world floats
and the object and the efforts become one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Ei alo jhara svarna usay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Jatai balo bhulte tomay