User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2525)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Moon_clouds.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2525]]
| date = 1985 March 28
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] + [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2525%20KUYA%27SHA%27%20ESECHILO%20KS%27N%27ATARE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2525<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Kuyáshá esechilo
Kśańa tare d́heke rekhechilo
Tava kirań elo tamah sare gelo
Ándhárer bhay kothá háriye gelo
Dyuti mán virát́a puruś
Tava álo náshe kaluś
Marmer randhre randhre
Se álo bhálabesechilo
Esechile tumi eká
Hási chilo madhu mákhá
Hrdayer antasthale
Se hási ámáre jine nilo
</poem>
| <poem>
কুয়াশা এসেছিল
ক্ষণ তরে ঢেকে রেখেছিল
তব কিরণ এল তমঃ সরে' গেল
আঁধারের ভয় কোথা' হারিয়ে গেল
দ্যুতিমান বিরাট পুরুষ
তব আলো নাশে কলুষ
মর্মের রন্ধ্রে রন্ধ্রে
সে আলো ভালবেসেছিল
এসেছিলে তুমি একা
হাসি ছিল মধু মাখা
হৃদয়ের (?বিরলে) অন্তস্থলে
সে হাসি আমারে জিনে' নিল
</poem>
| <poem>
The fog appeared
and kept covered for a moment.
your ray came, the darkness was removed
and the threat of darkness was lost.
o the effulgent vira’t’a purus’a,
Your brilliance destroyed the dirt.
that light pervaded
through each pore of the core
and loved.
you came alone, with sweet smeared smile.
in seclusion that smile won over me.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2525%20KUYA%27SHA%27%20ESECHILO%20KS%27N%27ATARE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Sei purnima rate ami]
| after  = [[Jaya shubha vajradhara shubhra kalevara]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 05:14, 20 October 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2525
Date 1985 March 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra + Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2525th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kuyáshá esechilo
Kśańa tare d́heke rekhechilo
Tava kirań elo tamah sare gelo
Ándhárer bhay kothá háriye gelo

Dyuti mán virát́a puruś
Tava álo náshe kaluś
Marmer randhre randhre
Se álo bhálabesechilo

Esechile tumi eká
Hási chilo madhu mákhá
Hrdayer antasthale
Se hási ámáre jine nilo

কুয়াশা এসেছিল
ক্ষণ তরে ঢেকে রেখেছিল
তব কিরণ এল তমঃ সরে' গেল
আঁধারের ভয় কোথা' হারিয়ে গেল

দ্যুতিমান বিরাট পুরুষ
তব আলো নাশে কলুষ
মর্মের রন্ধ্রে রন্ধ্রে
সে আলো ভালবেসেছিল

এসেছিলে তুমি একা
হাসি ছিল মধু মাখা
হৃদয়ের (?বিরলে) অন্তস্থলে
সে হাসি আমারে জিনে' নিল

The fog appeared
and kept covered for a moment.
your ray came, the darkness was removed
and the threat of darkness was lost.
o the effulgent vira’t’a purus’a,
Your brilliance destroyed the dirt.
that light pervaded
through each pore of the core
and loved.
you came alone, with sweet smeared smile.
in seclusion that smile won over me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


{{Succession box
title = Prabhat Samgiita years = 1985 with = Abhidevananda/Sandbox3 before = [[Sei purnima rate ami] after = Jaya shubha vajradhara shubhra kalevara

}}