User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2579)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2579]]
| date = 1985 April 12
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2579<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Niil ákáshe tárár pradiip
Jváliye tumi ele
Supti magan stabdha
Gagan halo jhalamale
Tomár rúper nái tulaná
Tomár guńer thai mele ná
Tomár bháve sab abháve
Thákate pári bhule
Chilo náko srśt́i jakhan
Keman tumi chile takhan
Jáo ámáre cupi sáre
Sei kathát́i bale
Sei váńii hár rákhabo
Ámár smritir vediir múle
</poem>
| <poem>
নীল আকাশে তারার প্রদীপ
জ্বালিয়ে তুমি এলে
সুপ্তিমগন স্তব্ধ গগন
হল ঝলমলে
তোমার রূপের নাই তুলনা
তোমার গুণের থই মেলে না
তোমার ভাবে সব অভাবে
থাকতে পারি ভুলে'
ছিল নাকো সৃষ্টি যখন
কেমন তুমি ছিলে তখন
যাও আমারে চুপিসারে
সেই কথাটি বলে'
সে বাণীহার রাখব আমার
স্মৃতির বেদীমূলে
</poem>
| <poem>
O lord, igniting lamps of stars
in the blue sky, you had come.
the stupefied sky, engrossed in sleep,
became bright. there is no comparison
of your beauty. your attributes
cannot be estimated. with your ideation,
i forget all my shortages.
when there was no creation,
how did you live?
tell me about that secretly.
that garland of Your words,
i shall keep at the root
of my memory’s altar.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3|singer=Acarya Tattvavedananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Cand hesehilo]]
| after  = [[Tomay amay dekha halo, kon tithite nei mane]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 07:14, 16 December 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2579
Date 1985 April 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2579th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niil ákáshe tárár pradiip
Jváliye tumi ele
Supti magan stabdha
Gagan halo jhalamale

Tomár rúper nái tulaná
Tomár guńer thai mele ná
Tomár bháve sab abháve
Thákate pári bhule

Chilo náko srśt́i jakhan
Keman tumi chile takhan
Jáo ámáre cupi sáre
Sei kathát́i bale
Sei váńii hár rákhabo
Ámár smritir vediir múle

নীল আকাশে তারার প্রদীপ
জ্বালিয়ে তুমি এলে
সুপ্তিমগন স্তব্ধ গগন
হল ঝলমলে

তোমার রূপের নাই তুলনা
তোমার গুণের থই মেলে না
তোমার ভাবে সব অভাবে
থাকতে পারি ভুলে'

ছিল নাকো সৃষ্টি যখন
কেমন তুমি ছিলে তখন
যাও আমারে চুপিসারে
সেই কথাটি বলে'
সে বাণীহার রাখব আমার
স্মৃতির বেদীমূলে

O lord, igniting lamps of stars
in the blue sky, you had come.
the stupefied sky, engrossed in sleep,
became bright. there is no comparison
of your beauty. your attributes
cannot be estimated. with your ideation,
i forget all my shortages.
when there was no creation,
how did you live?
tell me about that secretly.
that garland of Your words,
i shall keep at the root
of my memory’s altar.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cand hesehilo
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomay amay dekha halo, kon tithite nei mane