Ganer raja eso amara prane: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Ektara.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 44: Line 44:
তুমি থাক সর্ব ক্ষণে
তুমি থাক সর্ব ক্ষণে


যবে অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে
(যবে) অরুণরাগে পূর্বাকাশ মেতে’ ওঠে
গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে
গন্ধমধুতে কুসুম-কানন লোটে
আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে
আমার মনেতে নব নব কুবলয় ফোটে
Line 55: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
King of Song, my heart please come into...
King of Song, my life please come into...
For You have I yearned and been enthused;
For You have I yearned and been enthused;
Every moment stay, please do.
Every moment stay, please do.
Line 61: Line 61:
When eastern sky arises, drunken with crimson color,
When eastern sky arises, drunken with crimson color,
And the flower-garden wallows in a scented sweetness,
And the flower-garden wallows in a scented sweetness,
In the mind blooms an ever-new [[:wikipedia:Nymphaea nouchali var. caerulea|blue lotus]];{{#tag:ref|The blue lotus, allegedly sinking below the water's surface at dusk and rising each morning at dawn, represents a passion for the sun.|group="nb"}}
In my mind blooms an ever-new [[:wikipedia:Nymphaea nouchali var. caerulea|blue lotus]];{{#tag:ref|The blue lotus, allegedly sinking below the water's surface at dusk and rising each morning at dawn, represents a passion for the sun.|group="nb"}}
You having arrived, in that place be seated.
You having arrived, in that place be seated.