Purva arunacale tumi jabe esechile: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Song 441)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(43 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Purva arunacale tumi jabe esechile
| above= Purva arunacale tumi jabe esechile
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___441%20PU%27RVA%20ARUN%27A%27CALE%20TUMI%20JABE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___441%20PU%27RVA%20ARUN%27A%27CALE%20TUMI%20JABE.mp3}}
}}
}}
'''''Purva arunacale tumi jabe esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|441<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Purva arunacale tumi jabe esechile''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|441<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 30: Line 28:
Vikashita hayechilo madhurimá jale sthale
Vikashita hayechilo madhurimá jale sthale


Áṋdhárer háhákár rahilo ná tár par
Áṋdhárer háhákár rahilo ná tárpar
Marutrśá gelo elo sabujer samáhár
Marutrśá gelo elo sabujer samáhár
Álor pelaba kole ańu-paramáńu dole
Álor pelaba kole ańu-paramáńu dole
Line 44: Line 42:
বিকশিত হয়েছিলো মধুরিমা জলে স্থলে
বিকশিত হয়েছিলো মধুরিমা জলে স্থলে


আঁধারের হাহাকার রহিলো না তার পর
আঁধারের হাহাকার রহিলো না তারপর
মরুতৃষা গেলো এলো সবুজের সমাহার
মরুতৃষা গেলো এলো সবুজের সমাহার
আলোর পেলব কোলে অণু-পরমাণু দোলে
আলোর পেলব কোলে অণু-পরমাণু দোলে
Line 53: Line 51:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
With your advent
When You'd appeared on the eastern horizon,
in the eastern sky
You had lifted Earth's black, overcast night.
earth's cimmerian darkness was dispelled.
Lilies having sung, gaining Your rays of light;
Sweetness has blossomed on both water and land.


In your radiant light
Thereafter did not remain any gloomy lamentation—
sweet loti and lilies bloomed;
The drought was over; assorted greenery came out.
the raucous laughter of the dark
Gently wrapped in light, atoms and molecules roll about;
was removed.
And so under blue sky began the annals{{#tag:ref|Sarkar distinguishes between ordinary history, ''itikathá'' (ইতিকথা) in Bengali, and history with educative value, ''itihás'' (ইতিহাস) in Bengali.<ref name="AFPS3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=A Few Problems Solved Part 3|location=Kolkata|year=1988|chapter=Verse, Mythology, History and Itihása|publisher=Ananda Marga Publications|editor=|language=English|isbn=}}</ref> Here the word, ''itihás'' is used.|group="nb"}} of Creation.


Desert thirst was quenched
Around the feet of the One, with mantra of only the One,
and verdant beauty overflowed.
In rhythm and song everyone makes haste in same embrace.
 
Atoms and molecules
vibrated
in your soft bosom of light
and history began to unfold.
 
In the blue void
a universe
expressed and unexpressed
exploded.
 
All creatures chant the mantra
of one,
the supreme,
and clinging to his feet
they gyrate
in rhythmic dance
towards their source.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 91: Line 72:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___441%20PU%27RVA%20ARUN%27A%27CALE%20TUMI%20JABE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___441%20PU%27RVA%20ARUN%27A%27CALE%20TUMI%20JABE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 106: Line 90:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs on Neohumanism]]