Priyatama anirvacaniiya: Difference between revisions
m (Script) |
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | ||
| | |image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaSky.png | ||
| | |image_width=200 | ||
| | |image_height=200 | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1741]] | | song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1741]] | ||
Line 15: | Line 13: | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1741%20TUMI%2C%20PRIYATAMA%20ANIRVACANIIYA.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Priyatama anirvacaniiya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1741<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref> | '''''Priyatama anirvacaniiya''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1741<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08RC8XSQ2|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 34: | Line 32: | ||
Tomár tare mor jata sádhaná | Tomár tare mor jata sádhaná | ||
Tomár rúpe ráge kari náná | Tomár rúpe ráge kari náná | ||
Rauṋer ei dharańi{{#tag:ref|In all of the published versions, the word ''dhará'' is given. However, in the audio file ''dharańi'' is heard. | Rauṋer ei dharańi{{#tag:ref|In all of the published versions, the word ''dhará'' is given. However, in the audio file ''dharańi'' is heard. The meaning is the same. Here we have published ''dharańi'' (per the audio file); however, ''dhará'' would be at least equally acceptable.|group="nb"}} ramańiiya | ||
Tomár bhálabásáy bhará dhará | Tomár bhálabásáy bhará dhará | ||
Line 57: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Most Beloved, You are indescribable; | |||
Your honeyed smile and flute magic– | |||
Even in a dreamland, they surpass imagination. | |||
I | To attain You I perform acts of worship; | ||
is | For Your sake is my whole [[Sadhana|endeavor]]. | ||
Your love | From Your hue and beauty I produce diverse... | ||
This multicolored earth, it is idyllic. | |||
The world is suffused with Your love; | |||
On fervent wish for You, hymns are issued forth. | |||
Your perpetual affection, exuding nectar... | |||
Beyond comprehension, You are fit to be welcomed. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Latest revision as of 02:02, 12 May 2023
Priyatama anirvacaniiya | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1741 |
Date | 1984 August 26 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Priyatama anirvacaniiya is the 1741st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Priyatama anirvacaniiya (tumi) |
প্রিয়তম অনির্বচনীয় (তুমি) |
Most Beloved, You are indescribable; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In all of the published versions, the word dhará is given. However, in the audio file dharańi is heard. The meaning is the same. Here we have published dharańi (per the audio file); however, dhará would be at least equally acceptable.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08RC8XSQ2 ISBN 9781393154877
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Priyatama anirvacaniiya sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Bedaradii tumi jadi |
Prabhat Samgiita 1984 With: Priyatama anirvacaniiya |
Succeeded by Tumi amay bhule theko na |