Prajapati pakhna mele, puspaparag niye gelo: Difference between revisions

m
Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar"
(Fixed title in lead and added disambig line)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 54: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
A butterfly, wings outspread,
The Butterfly, wings outspread,
Went away with the blossom's pollen.
Went away with a blossom's pollen.
From which place did he arrive,
From which place did He arrive,
And to which place did he go hide?
And to which place did He go hide?


In flower's chest had been distress...
In flower's chest had been distress...
Regarding that how did he apprehend!
Regarding that how did He apprehend!
Upon [[:wikipedia:Dupatta|modesty's many-colored scarf]],{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%93%E0%A6%A1%E0%A6%BC%E0%A6%A8&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''oŕná'' (ওড়না) is "a piece of thin cloth worn usually as a modesty scarf by women".|group="nb"}}
On [[:wikipedia:Dupatta|modesty's multi-colored scarf]],{{#tag:ref|According to the [http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%93%E0%A6%A1%E0%A6%BC%E0%A6%A8&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''oŕná'' (ওড়না) is "a piece of thin cloth worn usually as a modesty scarf by women".|group="nb"}}
What image had been etched?
What image had been etched?


With a smile the flower says: "Again come;
With a smile the flower says: "Again come;
From age to age, give your love.
From age to age, give Your love.
Your favor and your sweet song
Your favor and your sweet song
Produced a dancing in my heart."
Produced a dancing in my heart."