User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2808)
Tag: Reverted
No edit summary
Tag: Reverted
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tomáre khunjiyá gechi vane vane
Ámár e priiti shukáibe jadi
Maner końe khunjiyá dekhini
Cidákáshe kena esechile (tumi)
Tiirthe gechi kata vrata karechi
Maner mukure cetanár niire
Eta káche ácho kakhano bhávini
Ceye ceye kena hesechile


Alakhapuruśa tumi bháver álo
Balechile more ásibe ábár
Sabár gabhiire theke báso bhálo
Phule phale bhare deve bár bár
Uddveg vijaŕita nayane d́hálo
Pákhir kujane vane nirjane
Priitir phalgu dhárá divá yáminii
Gáne gáne keno bharechile


Alpa buddhite já bhálo bujhechi
Cetaná chilo ná ghumiyechi jabe
Sarva shakti diye tái karechi
Se diner kathá bháviyá ki hove
Ráge anuráge bhúle jinán majechi
Samvit dile eśańá jágále
Patre samite dharite párini
Tár par keno sare gele
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 00:44, 30 July 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2808
Date 1985 June 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2808th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár e priiti shukáibe jadi
Cidákáshe kena esechile (tumi)
Maner mukure cetanár niire
Ceye ceye kena hesechile

Balechile more ásibe ábár
Phule phale bhare deve bár bár
Pákhir kujane vane nirjane
Gáne gáne keno bharechile

Cetaná chilo ná ghumiyechi jabe
Se diner kathá bháviyá ki hove
Samvit dile eśańá jágále
Tár par keno sare gele

আমার এ প্রীতি শুকাইবে যদি
চিদাকাশে কেন এসেছিলে (তুমি)
মনের মুকুরে চেতনার নীরে
চেয়ে' চেয়ে' কেন হেসেছিলে

বলেছিলে মোরে আসিবে আবার
ফুলে ফলে ভরে' দেবে বার বার
পাখীর কুজনে বনে নির্জনে
গানে গানে কেন ভরেছিলে

চেতনা ছিল না ঘুমিয়েছি যবে
সেদিনের কথা ভাবিয়া কি হবে
সম্বিৎ দিলে এষণা জাগালে
তারপর কেন সরে' গেলে

O lord, if this love of mine will dry up,
why did you come into the firmament of my mind?
Into the mental mirror with water of consciousness,
intently why did You laugh?
you had told me that you would come once more,
and fill again and again with fruits and flowers.
Why did you fill the chirping of the birds
with song after song in the isolated forests?
When i was sleeping, there was no consciousness,
what is the point in thinking about that day’s affair?
you provided consciousness, awakened earnestness,
after which why did you move away?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare khunjiya gechi vane vane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ei kusumita kimshuka kuinje