User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2810) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2810]] | |||
| date = 1985 June 16 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2810%20A%27CHO%20KUSUMA%20SUBA%27SE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2810<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
(Ácho) Kusuma suváse maner madhumáse | |||
Tomár guńer náhi tulaná | |||
Caincala pavane vane upavane | |||
Bhese cale jáy tava dyotaná | |||
Sabái áse jáy atale taliye jáy | |||
Budbud sama kśańa tare man ke nácáy | |||
Ásá jáoyá náhi tava akhańd́a anubhava | |||
E anubhútir upamá mele ná | |||
Sabái bhuliyá jáy cená meshe acenáy | |||
Durmada saḿskáre ná jáne kotháy dháy | |||
Tumi shudhu cira sáthii theke jáo diváráti | |||
Path calivár gáne diye prerańá | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
(আছ) কুসুম-সুবাসে মনের মধুমাসে | |||
তোমার গুণের নাহি তুলনা | |||
চঞ্চল পবনে বনে উপবনে | |||
ভেসে' চলে যায় তব দ্যোতনা | |||
সবাই আসে যায় অতলে তলিয়ে যায় | |||
বুদবুদ সম ক্ষণতরে মনকে নাচায় | |||
আসা-যাওয়া নাহি তব অখণ্ড অনুভব | |||
এ অনুভূতির উপমা মেলে না | |||
সবাই ভুলিয়ে যায় চেনা মেশে অচেনায় | |||
দুর্মদ সংস্কারে না জানে কোথায় ধায় | |||
তুমি শুধু চিরসাথী থেকে' যাও দিবারাতি | |||
পথ চলিবার গানে দিয়ে প্রেরণা | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O lord, you are present in the fragrance of flowers | |||
during mental spring. there is no comparison | |||
of your attributes. with restless wind in the forests | |||
and gardens, your significance goes on floating. | |||
all come and go bottom to the unfathomable depths. | |||
like a bubble drop momentarily it makes the mind dance. | |||
there is coming or going for you as continuum experience. | |||
no example of this experience can be found. | |||
all go on forgetting, known merging in the unknown. | |||
due to the irresistible reactive momenta, | |||
where they rush, no one knows. | |||
you are the only constant companion; | |||
staying day and night, with the song for moving on the path | |||
go on providing inspiration. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2810%20A%27CHO%20KUSUMA%20SUBA%27SE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Amar e priiti shukaibe jadi]] | |||
| after = [[Andhar nishay tumi dhruvatara]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 03:46, 1 August 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 13 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2810 |
Date | 1985 June 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2810th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
(Ácho) Kusuma suváse maner madhumáse |
(আছ) কুসুম-সুবাসে মনের মধুমাসে |
O lord, you are present in the fragrance of flowers |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Amar e priiti shukaibe jadi |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Andhar nishay tumi dhruvatara |