User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2814)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LotusHands.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2814]]
| date = 1985 June 18
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2814%20Ami%20anur%20chaya%20tomar%20bhumar%20maya.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2814%20A%27MI%20AN%27URA%20CHA%27YA%27.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2814<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámi ańur cháyá tomár bhúmár máyá
Ámár sádhya ki kai tomáy baste káche
Tabu bhálabási ámár kánná hási
Tomáy ghire ghire rayeche
Bhorer kánane phot́e jata phúl
Se rauingiin sánjha man ke kare ákul
Shishir vindu bháve dole dodul dul
Sab kichu tomáte misheche
Ámi jalakańá tumi nabher vidhu
Ámár búke bháse tomár madhu
Tumi kaoná kono kathá háso shudhu
Tomár priiti ámáy t́eneche
</poem>
| <poem>
আমি অণুর ছায়া তোমার ভূমার মায়া
আমার সাধ্য কি কই তোমায় বসতে কাছে
তবু ভালবাসি আমার কান্না হাসি
তোমায় ঘিরে' ঘিরে' রয়েছে
ভোরের কাননে ফোটে যত ফুল
যে রঙিন সাঁঝ মনকে করে আকুল
শিশির বিন্দু ভাবে দোলে দোদুল দুল
সব কিছু তোমাতেই মিশেছে
আমি জলকণা তুমি নভের বিধু
আমার বুকে ভাসে তোমার মধু
তুমি কও না কোন কথা হাস শুধু
তোমার প্রীতি আমায় টেনেছে
</poem>
| <poem>
O lord, i am shadow of the atom,
in your cosmic illusive game.
what should i say of my capability,
when you are close?
still i love,
my cries and smiles remain surrounding you.
All the flowers blooming
in the morning in the garden,
the colourful evening
that makes my mind restless,
the dewdrops that oscillate
on the swing with feelings
all that merges in You.
i am the drop of water,
you are the moon of the sky,
within my bosom your sweetness appears.
you do not speak anything, only smile,
your love pulls me.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2814%20Ami%20anur%20chaya%20tomar%20bhumar%20maya.mp3|singer=Arunima Dey|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2814%20A%27MI%20AN%27URA%20CHA%27YA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomare cahini]]
| after  = [[Manavata aj dhulay lutay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 04:56, 5 August 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2814
Date 1985 June 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2814th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi ańur cháyá tomár bhúmár máyá
Ámár sádhya ki kai tomáy baste káche
Tabu bhálabási ámár kánná hási
Tomáy ghire ghire rayeche

Bhorer kánane phot́e jata phúl
Se rauingiin sánjha man ke kare ákul
Shishir vindu bháve dole dodul dul
Sab kichu tomáte misheche

Ámi jalakańá tumi nabher vidhu
Ámár búke bháse tomár madhu
Tumi kaoná kono kathá háso shudhu
Tomár priiti ámáy t́eneche

আমি অণুর ছায়া তোমার ভূমার মায়া
আমার সাধ্য কি কই তোমায় বসতে কাছে
তবু ভালবাসি আমার কান্না হাসি
তোমায় ঘিরে' ঘিরে' রয়েছে

ভোরের কাননে ফোটে যত ফুল
যে রঙিন সাঁঝ মনকে করে আকুল
শিশির বিন্দু ভাবে দোলে দোদুল দুল
সব কিছু তোমাতেই মিশেছে

আমি জলকণা তুমি নভের বিধু
আমার বুকে ভাসে তোমার মধু
তুমি কও না কোন কথা হাস শুধু
তোমার প্রীতি আমায় টেনেছে

O lord, i am shadow of the atom,
in your cosmic illusive game.
what should i say of my capability,
when you are close?
still i love,
my cries and smiles remain surrounding you.
All the flowers blooming
in the morning in the garden,
the colourful evening
that makes my mind restless,
the dewdrops that oscillate
on the swing with feelings
all that merges in You.
i am the drop of water,
you are the moon of the sky,
within my bosom your sweetness appears.
you do not speak anything, only smile,
your love pulls me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare cahini
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Manavata aj dhulay lutay