User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 2831) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaAdideva.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2831]] | |||
| date = 1985 June 22 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2831%20TANDRA%27%20JAR%27IMA%27%20CHILO%20A%27NKHIR%20TA%27RA%27Y.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2831<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Tandrá jaŕimá chilo ánkhira táráy | |||
Andhakáre kichu dekhá náhi jáy | |||
Tamasá utsáre shudhu tamasáy | |||
Tomári áloke prabhu dekhechi tomáy | |||
Gaungottarii dhárá cale ságarer páne | |||
Shyámal suśamá dhárá vakśe priitite ene | |||
Phúle phale sabáre bhare dey náce gáne | |||
Alakár álokete se saritá jhalakáy | |||
Maner madhur bháva se áloke jege jáy | |||
Jata klántir bhránti palake háráy | |||
Ańu cetanár májhe tumi ácho phúl sáje | |||
Sabáre náciye calo sumadhur dyotanáy | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
তন্দ্রা-জড়িমা ছিল আঁখির তারায় | |||
অন্ধকারে কিছু দেখা নাহি যায় | |||
তমসা উৎসারে শুধু তমসায় | |||
তোমারই আলোকে প্রভু দেখেছি তোমায় | |||
গঙ্গোত্রীর ধারা চলে সাগরের পানে | |||
শ্যামল সুষমাধারা বক্ষে প্রীতিতে এনে' | |||
ফুলে ফলে সবারে ভরে' দেয় নাচে গানে | |||
অলকার আলোকেতে সে সরিতা ঝলকায় | |||
মনের মধুর ভাব সে আলোকে জেগে' যায় | |||
যত ক্লান্তি ভ্রান্তি পলকে হারায় | |||
অণুচেতনার মাঝে তুমি আছ ফুল সাজে | |||
সবারে নাচিয়ে চল সুমধুর দ্যোতনায় | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
The pupils of the eyes were inert with drowsiness; | |||
nothing could be seen in darkness. | |||
the darkness was emitting only darkness. | |||
then by your light, o lord, i saw You. | |||
the current of stream moves towards the ocean. | |||
the green flow of beauty brought love in the heart. | |||
Filling all with flowers and fruits, | |||
through dances and songs that river | |||
was showing heavenly brilliance. | |||
the sweet feeling of the mind arises | |||
with that illumination, | |||
and all tiredness and delusion get lost in moment. | |||
within unit consciousness, | |||
You are present with floral adornment, | |||
and made every one dance | |||
with sweet figurative expression. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
Currently, only the following rough audio rendition is available. | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2831%20TANDRA%27%20JAR%27IMA%27%20CHILO%20A%27NKHIR%20TA%27RA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Praner aveg bhara priitir usnata jhara]] | |||
| after = [[Kamalavane tumi saorabha priya]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 06:59, 22 August 2023
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 13 months ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2831 |
Date | 1985 June 22 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 2831st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tandrá jaŕimá chilo ánkhira táráy |
তন্দ্রা-জড়িমা ছিল আঁখির তারায় |
The pupils of the eyes were inert with drowsiness; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following rough audio rendition is available.
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Praner aveg bhara priitir usnata jhara |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Kamalavane tumi saorabha priya |