User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2843)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LookingOutWindow.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2843]]
| date = 1985 June 28
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2843%20DU%27RE%20KENA%20A%27CHO%20PRABHU.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2843<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Dúre kena ácho prabhu
Káche ele kii kśati hato
Ananta jeman rayecho
Thákte teman deshátiita
Jeman ácho sabáy ghire
Ańu paramáńu bhare
Báhir bhiitar álo kare
Rúpe guńe apratihata
Tumi ámi neiko dújan
Ámi tomár tava sarjan
Srote bhásá phuler matan
Tomár liiláy áchi satata
</poem>
| <poem>
দূরে কেন আছ প্রভু
কাছে এলে কী ক্ষতি হ'ত
অনন্ত যেমন রয়েছ
থাকতে তেমন দেশাতীত
যেমন আছ সবায় ঘিরে'
অণু-পরমাণু ভরে'
বাহির ভিতর আলো করে'
রূপে গুণে অপ্রতিহত
তুমি আমি নইকো দু'জন
আমি তোমার তব সর্জন
স্রোতে ভাসা ফুলের মতন
তোমার লীলায় আছি সতত
</poem>
| <poem>
O lord, why do you stay away,
what is harm in coming close?
the way you remain infinite,
You may be staying like that
beyond space.
the way you exist surrounding all,
filling entire atoms and molecules,
illuminating both inside and outside,
unobstructed by forms and characteristics.
you are i are not two entities,
i am yours, your creation,
floating in the stream, like flower,
continuously present
within your divine game, liila’.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2843%20DU%27RE%20KENA%20A%27CHO%20PRABHU.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ganer dhara egiye cale]]
| after  = [[Varsan mukhar rate kekari sathe]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 02:26, 3 September 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2843
Date 1985 June 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2843rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúre kena ácho prabhu
Káche ele kii kśati hato
Ananta jeman rayecho
Thákte teman deshátiita

Jeman ácho sabáy ghire
Ańu paramáńu bhare
Báhir bhiitar álo kare
Rúpe guńe apratihata

Tumi ámi neiko dújan
Ámi tomár tava sarjan
Srote bhásá phuler matan
Tomár liiláy áchi satata

দূরে কেন আছ প্রভু
কাছে এলে কী ক্ষতি হ'ত
অনন্ত যেমন রয়েছ
থাকতে তেমন দেশাতীত

যেমন আছ সবায় ঘিরে'
অণু-পরমাণু ভরে'
বাহির ভিতর আলো করে'
রূপে গুণে অপ্রতিহত

তুমি আমি নইকো দু'জন
আমি তোমার তব সর্জন
স্রোতে ভাসা ফুলের মতন
তোমার লীলায় আছি সতত

O lord, why do you stay away,
what is harm in coming close?
the way you remain infinite,
You may be staying like that
beyond space.
the way you exist surrounding all,
filling entire atoms and molecules,
illuminating both inside and outside,
unobstructed by forms and characteristics.
you are i are not two entities,
i am yours, your creation,
floating in the stream, like flower,
continuously present
within your divine game, liila’.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ganer dhara egiye cale
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Varsan mukhar rate kekari sathe