Je tarii bhasiyechilum ajike: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Surrender | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The boat | The boat I'd set afloat today, | ||
That boat, may it advance unchecked. | |||
Unchecked does not mean absent impediment; | |||
Let it race ahead, contending with hindrances. | |||
On whose singed forehead is the mark of annihilation, | |||
You are his Destroyer, the flame of conflagration. | |||
Destroyer, otherwise a flow of honey, that You be; | |||
Knowing You accompany, he proceeds, upon You reliant. | |||
With six seasons,{{#tag:ref|This is a reference to the six ecological seasons ([https://www.mypanchang.com/ritus.php ''rtus'']) of India.|group="nb"}} You arrive in ever-new shapes, | |||
Sometimes honey-sweet and other times enraged. | |||
But even if You be angry, don't be apathetic; | |||
Don't withdraw Your stream of kindness. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 22:16, 13 October 2023
Je tarii bhasiyechilum ajike | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2789 |
Date | 1985 June 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Surrender |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Je tarii bhasiyechilum ajike is the 2789th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Je tarii bhásiyechilum ájike[nb 2] |
যে তরী ভাসিয়েছিলুম আজিকে |
The boat I'd set afloat today, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the current audio rendition, bhásiyechilum is sung incorrectly as bhásiye dilum.
- ^ This is a reference to the six ecological seasons (rtus) of India.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223315087
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
In the first line of this audio rendition, bhásiye dilum is substituted for bhásiyechilum. As the meaning is the same and the change is not supported by any published Bangla source, this modification is best rejected.
- Listen to the song Je tarii bhasiyechilum ajike sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Gan geye tumi path calechile |
Prabhat Samgiita 1985 With: Je tarii bhasiyechilum ajike |
Succeeded by Ageo ajana pareo ajana |