User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2919)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Madhumalatii.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2919]]
| date = 1985 July 18
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2919%20KE%20TUMI%20ELE%20A%27JI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2919<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ke tumi ele áji
Bhariye dile mor phuler sáji
Ákáshe vátáse d́hálle giiti
Priitir áloke mátile náci
Jiivaner parash mańi
Tomákei shreśt́a máni
Priyatam bale jáni
Karuńá dháráte áchi bánci
Ákáshe mádhuri chaŕáo
Vátáse surabhi bharáo
Hutáshe jiivan jágáo
Kśiti jale shata rúpe sáji
</poem>
| <poem>
কে তুমি এলে আজি
ভরিয়ে দিলে মোর ফুলের সাজি
আকাশে বাতাসে ঢাললে গীতি
প্রীতির আলোকে মাতিলে নাচি'
জীবনের প্রশমণি
তোমাকেই শ্রেষ্ঠ মানি
প্রিয়তম বলে জানি
করুণা ধারাতে আছি বাঁচি'
আকাশে মাধুরী ছড়াও
বাতাসে সুরভি ভরাও
হুতাশে জীবন জাগাও
ক্ষিতি জলে শত রূপে সাজি'
</poem>
| <poem>
Who is that you who came today
and filled my tray of flowers?
you poured songs in sky and air
and intoxicated with dance
in the light of love.
o the touchstone of my life,
i consider you as the excellent.
o the dearest, i am surviving
due to the flow of your mercy.
you scatter sweetness in the sky,
and fill fragrance in the air.
You awaken life in the destitute
and decorate the land and water
with hundreds of forms.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2919%20KE%20TUMI%20ELE%20A%27JI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Andhar sagare tumi ke]]
| after  = [[Mane mane ekii karecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 14:04, 12 November 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2919
Date 1985 July 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2919th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ke tumi ele áji
Bhariye dile mor phuler sáji
Ákáshe vátáse d́hálle giiti
Priitir áloke mátile náci

Jiivaner parash mańi
Tomákei shreśt́a máni
Priyatam bale jáni
Karuńá dháráte áchi bánci

Ákáshe mádhuri chaŕáo
Vátáse surabhi bharáo
Hutáshe jiivan jágáo
Kśiti jale shata rúpe sáji

কে তুমি এলে আজি
ভরিয়ে দিলে মোর ফুলের সাজি
আকাশে বাতাসে ঢাললে গীতি
প্রীতির আলোকে মাতিলে নাচি'

জীবনের প্রশমণি
তোমাকেই শ্রেষ্ঠ মানি
প্রিয়তম বলে জানি
করুণা ধারাতে আছি বাঁচি'

আকাশে মাধুরী ছড়াও
বাতাসে সুরভি ভরাও
হুতাশে জীবন জাগাও
ক্ষিতি জলে শত রূপে সাজি'

Who is that you who came today
and filled my tray of flowers?
you poured songs in sky and air
and intoxicated with dance
in the light of love.
o the touchstone of my life,
i consider you as the excellent.
o the dearest, i am surviving
due to the flow of your mercy.
you scatter sweetness in the sky,
and fill fragrance in the air.
You awaken life in the destitute
and decorate the land and water
with hundreds of forms.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Andhar sagare tumi ke
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Mane mane ekii karecho