Mane chilo asha shudhu bhalabasa: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2922)
 
(SEO)
Line 3: Line 3:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Sadashiva.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Kaostubha.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200

Revision as of 02:44, 16 November 2023

Mane chilo asha shudhu bhalabasa
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2922
Date 1985 July 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Mane chilo asha shudhu bhalabasa is the 2922nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Mane chilo áshá shudhu bhálabásá
Cáini kichui er beshii
Hirańa kirańe ajuta varańe
Jácini mukutá mańi ráshi

Ásá jáoyá sár ei saḿsáre
Katat́uku sár se dite páre
Áse ár jáy manera mukure
Ei chilo ei gelo bhási

Je bhálabásáy vishva vidhrta
Tomáre ghiriyá náciche satata
Karuńár dhárá jhare avirata
Tár ek kańá dáo hási

Kaostubha mańi kanaker hár
Sabái aliik jiivaner bhár
Tumi shudhu prabhu sárátsár
Karuńá nayane dekho ási

মনে ছিল আশা শুধু ভালবাসা
চাইনি কিছুই এর বেশী
হিরণ কিরণে অযুত বরণে
জাচিনি মুকুতা মণি রাশি

আসা-যাওয়া সার এই সংসারে
কতটুকু সার সে দিতে পারে
আসে আর যায় মনের মুকুরে
এই ছিল এই গেল ভাসি'

যে ভালবাসায় বিশ্ব বিধৃত
তোমারে ঘিরিয়া নাচিছে সতত
করুণার ধারা ঝরে অবিরত
তার এক কণা দাও হাসি'

কৌস্তুভ মণি কনকের হার
সবাই অলীক জীবনের ভার
তুমি শুধু প্রভু সারাৎসার
করুণা-নয়নে দেখো আসি'

There was hope in the mind, and only love,
beyond which i do not want anything more.
i do not ask for heaps of gems and pearls
with golden brilliance shining in various colours.
The essence of this world is coming and going,
how much the real essence can it provide?
It comes and goes in the mental mirror,
present now and vanishing shortly.
the love with which the world is held,
that goes on dancing around you continuously.
The stream of mercy flows continuously;
give me a wee bit that smilingly.
the special diamond, the golden chain,
all are baseless, and load to the life.
you alone are essence of essence, o lord,
come and see me with merciful eyes.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare bhalabesechi, tomar katha bheve jai
Prabhat Samgiita
1985
With: Mane chilo asha shudhu bhalabasa
Succeeded by
Niirava rate ei nibhrte