User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2925)
Tag: Reverted
(Song 2925 Script)
Tag: Reverted
Line 39: Line 39:
Kabe hayechilo dekhá
Kabe hayechilo dekhá
Tithi tár mane paŕe ná
Tithi tár mane paŕe ná
Priitir giiti madhur smrti
Priitira giiti madhura smrti
Kichute bhulite páriná
Kichute bhulite pári ná


Áj se ámáre dolá diye jáy
Ája se ámáre dolá diye jáy
Udvel kare vedaná bholáy
Udvel kare vedaná bholáy
Sur mainjarii vátáse shihari
Sura maiṋjarii vátáse shihari
Kothá bhese jáy jáni ná
Kothá bhese jáy jáni ná


Rámdhanu raune more d́eke jáy
Rámdhanu rauṋe more d́eke jáy
Bale se sadái áy áy áy
Bale se sadái áy áy áy
Kono diinatá kono malinatá
Kona-i diinatá kono malinatá
Mor káche ele tháke ná
Mor káche ele tháke ná
</poem>
</poem>
Line 62: Line 62:
উদ্বেল করে বেদনা ভোলায়
উদ্বেল করে বেদনা ভোলায়
সুর-মঞ্জরী বাতাসে শিহরি
সুর-মঞ্জরী বাতাসে শিহরি
কোথা বেহসে' যায় জানি না
কোথা ভেসে' যায় জানি না


রামধনু রঙে মোরে ডেকে যায়
রামধনু রঙে মোরে ডেকে যায়
বলে সে সদাই আয় আয় আয়
বলে সে সদাই আয় আয় আয়
কোনও দীনতা কোনও মলিনতা
কোনই দীনতা কোনও মলিনতা
মোর কাছে এলে থাকে না
মোর কাছে এলে থাকে না
</poem>
</poem>

Revision as of 05:35, 19 November 2023

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2925
Date 1985 July 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2925th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Phulera vane bhomrá sane
Kabe hayechilo dekhá
Tithi tár mane paŕe ná
Priitira giiti madhura smrti
Kichute bhulite pári ná

Ája se ámáre dolá diye jáy
Udvel kare vedaná bholáy
Sura maiṋjarii vátáse shihari
Kothá bhese jáy jáni ná

Rámdhanu rauṋe more d́eke jáy
Bale se sadái áy áy áy
Kona-i diinatá kono malinatá
Mor káche ele tháke ná

ফুলের বনে ভোমরা সনে
কবে হয়েছিল দেখা
তিথি তার মনে পড়ে না
প্রীতির গীতি মধুর স্মৃতি
কিছুতে ভুলিতে পারি না

আজও সে আমারে দোলা দিয়ে যায়
উদ্বেল করে বেদনা ভোলায়
সুর-মঞ্জরী বাতাসে শিহরি
কোথা ভেসে' যায় জানি না

রামধনু রঙে মোরে ডেকে যায়
বলে সে সদাই আয় আয় আয়
কোনই দীনতা কোনও মলিনতা
মোর কাছে এলে থাকে না

In the floral garden along with the honeybee,
when the meeting took place,
that date does not occur into the mind.
but the song of love, and sweet remembrance,
i am unable to forget in any way.
even today he swings me in oscillations,
making me restless and forgetting the pain.
the bunch of buds with quiver,
where goes on floating, i do not know.
Through the rainbow colours, it goes on calling me,
always saying, come, come, come.
due to some shortage and dirt, even after coming,
he does not stay.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Se chilo atithi maneniko tithi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomar patha ceye achi