User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3108)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Urmimala.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3108]]
| date = 1985 September 2
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3108%20A%27MA%27R%20E%20MANOVIIN%27A%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3108<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámár e manoviińáy
Tava rág náhi ele
Bhuvan bhásáye dio
Anúbhútir upakúle
Rańane tumi ácho
Sure ráge bhare rayecho
Mananer mańiká máláy
Karuńár dhárá d́hálile
Chande tumi rayecho
Svacchande nácitecho
Jiivaner shukti beláy
Eká chile anek hale
</poem>
| <poem>
আমার এ মনোবীণায়
তব রাগ নাহি এলে'
ভুবন ভাসায়ে দিও
অনুভূতির উপকূলে
রণনে তুমি আছো
সুরে রাগে ভরে' রয়েছো
মননের মণিকা মালায়
করুণার ধারা ঢালিলে
ছন্দে তুমি রয়েছো
স্বচ্ছন্দে নাচিতেছো
জীবনের শুক্তিবেলায়
একা ছিলে অনেক হলে
</poem>
| <poem>
O Lord, on the mental viin’a’ of mine,
Your melody did not come.
You made the world float
on the shore of feelings.
You are present in the resonance,
filled with melodies and tunes.
Into the garland of gems
as counting beads,
You pour the flow of mercy.
You stayed in the rhythm,
and dances freely as per own wish.
At the shore of life,
You became many from One.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3108%20A%27MA%27R%20E%20MANOVIIN%27A%27Y.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomare dekhechi ami]]
| after  = [[Dekechi juge juge]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 22:29, 10 May 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3108
Date 1985 September 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3108th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár e manoviińáy
Tava rág náhi ele
Bhuvan bhásáye dio
Anúbhútir upakúle

Rańane tumi ácho
Sure ráge bhare rayecho
Mananer mańiká máláy
Karuńár dhárá d́hálile

Chande tumi rayecho
Svacchande nácitecho
Jiivaner shukti beláy
Eká chile anek hale

আমার এ মনোবীণায়
তব রাগ নাহি এলে'
ভুবন ভাসায়ে দিও
অনুভূতির উপকূলে

রণনে তুমি আছো
সুরে রাগে ভরে' রয়েছো
মননের মণিকা মালায়
করুণার ধারা ঢালিলে

ছন্দে তুমি রয়েছো
স্বচ্ছন্দে নাচিতেছো
জীবনের শুক্তিবেলায়
একা ছিলে অনেক হলে

O Lord, on the mental viin’a’ of mine,
Your melody did not come.
You made the world float
on the shore of feelings.
You are present in the resonance,
filled with melodies and tunes.
Into the garland of gems
as counting beads,
You pour the flow of mercy.
You stayed in the rhythm,
and dances freely as per own wish.
At the shore of life,
You became many from One.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare dekhechi ami
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Dekechi juge juge