User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3151)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ParthaSarathi.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3151]]
| date = 1985 September 16
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3151%20SHUKNO%20PA%27TA%27RA%27%20KRAME%20JHARE%20JA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3151<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Shukno pátárá drume jhare jáy
Nava kishalay hási jharáy
Anáhúta nútan ese dánŕáy
Puronorá dúre háráy
Ráungá kishalay hoye shyám varńa
Shyámal shaśpa hoye piita varńa
Raunger khelá caliáche bhuvane
Kende áse kśańe háse kothá bhese jáy
Kona rauni jáy náko rákhá dhare
Aruńa raktimábhá jábei sare
Shudhu tumi chile ácho thákiá jábe
Smarańa nilum tái tava páy
</poem>
| <poem>
শুকনো পাতারা ক্রমে ঝরে' যায়
নব কিছলয় হাসি ঝরায়
অনাহুত নূতন এসে' দাঁড়ায়
পুরোনোরা দূরে হারায়
রাঙা কিশলয় হয় শ্যামবর্ণ
শ্যামল শষ্প হয় পীতবর্ণ
রঙের খেলা চলিয়াছে ভুবনে
কেঁদে' আসে ক্ষণে হাসে
কোথায় ভেসে' যায়
কোন রঙই যায় নাকো রাখা ধরে'
অরুণ রক্তিমাভা যাবেই সরে'
শুধু তুমি ছিলে আছো থাকিয়া যাবে
শরণ নিলুম তাই তব পা'য়
</poem>
| <poem>
The dry leaves from the tree fall off
and new tender leaves smile.
Uncalled new come and stand,
and old ones move away far.
New red tender leaves become green,
the green young grass becomes yellow.
The play of colors goes on in the world,
coming with cries and smiling in a moment,
where are they float away.
No colorful object can be held.
The crimson hue of the dawn also moves away.
Only You existed, are present and will stay,
hence I take shelter at Your feet.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3151%20SHUKNO%20PA%27TA%27RA%27%20KRAME%20JHARE%20JA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tumi caracarer priya]]
| after  = [[Kotha hate asi kotha jai bhasi]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 05:26, 23 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3151
Date 1985 September 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3151st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shukno pátárá drume jhare jáy
Nava kishalay hási jharáy
Anáhúta nútan ese dánŕáy
Puronorá dúre háráy

Ráungá kishalay hoye shyám varńa
Shyámal shaśpa hoye piita varńa
Raunger khelá caliáche bhuvane
Kende áse kśańe háse kothá bhese jáy

Kona rauni jáy náko rákhá dhare
Aruńa raktimábhá jábei sare
Shudhu tumi chile ácho thákiá jábe
Smarańa nilum tái tava páy

শুকনো পাতারা ক্রমে ঝরে' যায়
নব কিছলয় হাসি ঝরায়
অনাহুত নূতন এসে' দাঁড়ায়
পুরোনোরা দূরে হারায়

রাঙা কিশলয় হয় শ্যামবর্ণ
শ্যামল শষ্প হয় পীতবর্ণ
রঙের খেলা চলিয়াছে ভুবনে
কেঁদে' আসে ক্ষণে হাসে
কোথায় ভেসে' যায়

কোন রঙই যায় নাকো রাখা ধরে'
অরুণ রক্তিমাভা যাবেই সরে'
শুধু তুমি ছিলে আছো থাকিয়া যাবে
শরণ নিলুম তাই তব পা'য়

The dry leaves from the tree fall off
and new tender leaves smile.
Uncalled new come and stand,
and old ones move away far.
New red tender leaves become green,
the green young grass becomes yellow.
The play of colors goes on in the world,
coming with cries and smiling in a moment,
where are they float away.
No colorful object can be held.
The crimson hue of the dawn also moves away.
Only You existed, are present and will stay,
hence I take shelter at Your feet.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi caracarer priya
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Kotha hate asi kotha jai bhasi