User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
Tag: Reverted
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Fairy.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3152]]
| date = 1985 September 18
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3152%20KOTHA%27%20HATE%20A%27SI%20KOTHA%27%20JA%27I%20BHA%27SI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3152<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Kothá hate ási kothá jái bhási
E kathár kathá bolo more
Utsa jániná anta dekhiná
Caliáchi kon ságare
Nijer atiita kichui jániná
Bhaviśyato bujhite pári ná
Atiita bhaviśyata májhe
Ke cáliye cale ámáre
Akárańa nay kichui bhuvane
Kárańa nihita prabhu tava mane
Kii ámi, karuńá kare bolo more
Kálodadhir upal tiire
</poem>
| <poem>
কোথা' হতে আসি কোথা' যাই ভাসি'
এ কোথা-র কথা বলো মোরে
উৎস জানি না অন্ত দেখি না
চলিয়াছি কোন্‌ সাগরে
নিজের অতীত কিছুই জানি না
ভবিষ্যৎও বুঝিতে পারি না
অতীত-ভবিষ্যৎ মাঝে
কে চালিয়ে চলে আমারে
অকারণ নয় কিছুই ভুবনে
কারণ নিহিত প্রভু তব মনে
কী আমি করুণা করে বলো মোরে
কালোদধির উপল তীরে
</poem>
| <poem>
O Lord, from where have I come
and whereto I am floating away,
the details of this affair You tell me.
I do not know the origin;
do not see the end,
to which ocean I go on moving.
I do not know my own past,
cannot understand the future.
Between the past and the future,
Who is moving me?
Nothing in the world is without a cause.
But the cause is located
within Your mind, O Lord.
Who am “I”, at the rocky beach
of the ocean of time, tell me mercifully.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3152%20KOTHA%27%20HATE%20A%27SI%20KOTHA%27%20JA%27I%20BHA%27SI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Shukno patara krame jhare jay]]
| after  = [[Acin deshe bhave bhese]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 08:27, 24 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3152
Date 1985 September 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3152nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kothá hate ási kothá jái bhási
E kathár kathá bolo more
Utsa jániná anta dekhiná
Caliáchi kon ságare

Nijer atiita kichui jániná
Bhaviśyato bujhite pári ná
Atiita bhaviśyata májhe
Ke cáliye cale ámáre

Akárańa nay kichui bhuvane
Kárańa nihita prabhu tava mane
Kii ámi, karuńá kare bolo more
Kálodadhir upal tiire

কোথা' হতে আসি কোথা' যাই ভাসি'
এ কোথা-র কথা বলো মোরে
উৎস জানি না অন্ত দেখি না
চলিয়াছি কোন্‌ সাগরে

নিজের অতীত কিছুই জানি না
ভবিষ্যৎও বুঝিতে পারি না
অতীত-ভবিষ্যৎ মাঝে
কে চালিয়ে চলে আমারে

অকারণ নয় কিছুই ভুবনে
কারণ নিহিত প্রভু তব মনে
কী আমি করুণা করে বলো মোরে
কালোদধির উপল তীরে

O Lord, from where have I come
and whereto I am floating away,
the details of this affair You tell me.
I do not know the origin;
do not see the end,
to which ocean I go on moving.
I do not know my own past,
cannot understand the future.
Between the past and the future,
Who is moving me?
Nothing in the world is without a cause.
But the cause is located
within Your mind, O Lord.
Who am “I”, at the rocky beach
of the ocean of time, tell me mercifully.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Shukno patara krame jhare jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Acin deshe bhave bhese