Nihshabda chilo tribhuvan: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The | Silent had been the universe;{{#tag:ref|The entire universe: metaphorically, Heaven, Hell, and Earth.|group="nb"}} | ||
With many songs You arrived. | |||
The veil of fog You set aside; | |||
You filled the world with light. | |||
There had been first rise of dawn; | |||
Eastern sky became colored. | |||
On the plants and ivy verdancy did come; | |||
all | In many dyes all were attired. | ||
That creation, it had been on which day hoary; | |||
Your new vision a new Earth received. | |||
Lovingly, You conferred the rains of mercy; | |||
Fondness-churned, You contrived. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 04:32, 31 August 2024
Nihshabda chilo tribhuvan | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3119 |
Date | 1985 September 5 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Nihshabda chilo tribhuvan is the 3119th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Nihshabda chilo tribhuvan |
নিঃশব্দ ছিলো ত্রিভুবন |
Silent had been the universe;[nb 2] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The entire universe: metaphorically, Heaven, Hell, and Earth.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3101-3200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798227012050
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Nihshabda chilo tribhuvan sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Tumi jakhan pratham ele |
Prabhat Samgiita 1985 With: Nihshabda chilo tribhuvan |
Succeeded by Ke go gan shonale amay |