User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Roman and Bangala script)
m (Rough lines for translation - still need to revise it)
Line 62: Line 62:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Throughout all my actions,
Throughout all my actions, I have longed for You.
I have longed for You.
I prayed for Your image to forever remain majestically deep in my heart.
I prayed for Your image
To forever remain
Majestically deep in my heart.


I came into the world to engage myself in Your work.
I came into the world to engage myself in Your work.
I came into the world to drift in thoughts of You.
I came into the world to drift in thoughts of You.
Let Your melody reverberate my mind.
Let Your melody reverberate my mind.
Let me proclaim to the world the glories of Your grace.
Let me proclaim to the world the glories of Your grace.


Under the starts and moon,
Under the starta and moon, in the still and silent night,
In the still and silent night,
Let the prancing peacock of my mind fan its tail.
Let the prancing peacock of my mind fan its tail.
</poem>
</poem>

Revision as of 13:57, 27 November 2014

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0187
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme () Enlightenment, Liberation, Sacrifice, Contemplation, Longing, Determination, Neohumanism, PROUT
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 187th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje

Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go
Tomár krpár kańá pracár karite giyá
Mane jena tava sur sadá báje

Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Maner mayúr jena kalápe náce

তোমাকে চেয়েছি চেয়েছি সব কাজে
হৃদয়ে তোমার ছবিটি যেন সদা রাজে

ধরায় এসেছি কাজে ব্যাস্ত থাকিতে গো
তোমার ভাবের স্রোতে ভাসিযা থাকিতে গো
তোমার কৃপার কণা প্রচার করিতে গিয়া
মনে যেন তব সুর সদা বাজে

নিভৃত নিশীথে চন্দ্রতারকা সাথে
মনের ময়ূর যেন কলাপে নাচে

Throughout all my actions, I have longed for You.
I prayed for Your image to forever remain majestically deep in my heart.

I came into the world to engage myself in Your work.
I came into the world to drift in thoughts of You.
Let Your melody reverberate my mind.
Let me proclaim to the world the glories of Your grace.

Under the starta and moon, in the still and silent night,
Let the prancing peacock of my mind fan its tail.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Eso amar mane baso amar mane
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi nije ele dhara dile