User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Roman and Bangala script)
m (Very rough line-wise translation)
Line 64: Line 64:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Forgetting You,
Forgetting You, who can remain in this universe?
Who is able to remain in this universe?
The world bubbles with vitality
The world bubbles with vitality,
And glitters with Your august presence.
And glitters with Your august presence.


Forgetting You,
Forgetting You, whatever we think becomes mere imagination,
Whatever we think
Whatever we say turns worthless.
Becomes mere imagination.
Without Your touch, all the earth's joyous smiles and lights
 
Forgetting You,
Whatever we say
Turns worthless.
 
Without Your touch,
All the earth's joyous smiles and lights
Remain mere illusions.
Remain mere illusions.


In the attainment of Your blessing,
In the attainment of Your blessing, on receiving Your divine touch,
In receiving Your divine touch,
Everything becomes sweet and pleasing.
Everything becomes sweet and pleasing.
</poem>
</poem>

Revision as of 10:31, 7 December 2014

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0194
Date 1983 January 12
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme () Enlightenment, Liberation, Sacrifice, Contemplation, Longing, Determination, Neohumanism, PROUT
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 194th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáke bhuliyá ke kothá thákibe balo
Ucchvala ei práńer jagat
Tomátei jhalamala

Tomáke bhuliyá já kichui bhávi táhá shudhu kalpaná
Já kichui bali táhá shudhu jalpaná
Tomár parash biná sabi miche jál boná
Dharańiira sab hási álo

Tomár áshis ceye tomár parasha peye
Sakal kichui láge bhálo

তোমাকে ভুলিয়া কে কোথা থাকিবে বলো
উচ্ছ্বল এই প্রাণের জগৎ
তোমাতেই ঝলমল

তোমাকে ভুলিয়া যা কিছুই ভাবি তাহা শুধু কল্পনা
যা কিছুই বলি তাহা শুধু জল্পনা
তোমার পরশ বিনা সবই মিছে জাল বোনা
ধরণীর সব হাসি আলো

তোমার আশিস চেয়ে তোমার পরশ পেয়ে
সকল কিছুই লাগে ভালো

Forgetting You, who can remain in this universe?
The world bubbles with vitality
And glitters with Your august presence.

Forgetting You, whatever we think becomes mere imagination,
Whatever we say turns worthless.
Without Your touch, all the earth's joyous smiles and lights
Remain mere illusions.

In the attainment of Your blessing, on receiving Your divine touch,
Everything becomes sweet and pleasing.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Andhar sagare patha hariye
Prabhat Samgiita
1983
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Eso mor prane eso mor mane