Manera ankhi satata rakhi: Difference between revisions
m (Variable) |
m (Verse 1 - translation begins) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
My mind's eye I always keep | |||
Attentive to Your song, abiding friend. | |||
Day and night, in the stream of melody, | |||
I | I behold You in the core of my heart. | ||
The morning sun's crimson glow | The morning sun's crimson glow |
Revision as of 15:03, 26 December 2014
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 9 years ago. (Purge) |
Manera ankhi satata rakhi | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0206 |
Date | 1983 January 15 |
Place | Madhumanjusa, Ranchi |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Manera ankhi satata rakhi is the 206th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Manera áṋkhi satata rákhi |
মনের আঁখি সতত রাখি |
My mind's eye I always keep |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Manera ankhi satata rakhi sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Eso go sakha tomari ashe |
Prabhat Samgiita 1983 With: Manera ankhi satata rakhi |
Succeeded by Tar man yadi cay sab kichu hay |