Keka kalarava mukharita prate: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's" to "Prabhat Ranjan Sarkar's") |
m (Revised presentation of links) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
Today, the palmyra and betel-nut palms have donned new beauty. | Today, the palmyra and betel-nut palms have donned new beauty. | ||
The fragrant kadam{{#tag:ref|The | The fragrant [[wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]]{{#tag:ref|The kadam, also known as kadamba, is a genus of evergreen trees, native to the Indian subcontinent, Southern China, and Southeast Asia. Its sweetly fragrant flower is used in the production of Indian sandalwood perfume.|group="nb"}} grove is laughing. | ||
A gentle breeze, dispersing pollen of screw-pine flowers, | A gentle breeze, dispersing pollen of screw-pine flowers, | ||
Floats toward the blue yonder. | Floats toward the blue yonder. | ||
Line 70: | Line 70: | ||
Today, the frogs hop about in frenzied glee; | Today, the frogs hop about in frenzied glee; | ||
Alongside, the jasmines— who knows what they speak! | Alongside, the jasmines— who knows what they speak! | ||
Bashful | Bashful [[wikipedia:Murraya paniculata|kaminii]] flowers, shedding fragrance, | ||
Glance at the players time and again. | Glance at the players time and again. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 06:22, 12 April 2016
Keka kalarava mukharita prate | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0114 |
Date | 1982 November 15 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Summer, Krsna) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___114%20KEKA%27%20KALARAVA%20MUKHARITA%20PRA%27TE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Keka kalarava mukharita prate is the 114th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Keká kalarava mukharita práte |
কেকা-কলরব মুখরিত প্রাতে |
At dawn, peacock calls resounding, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The kadam, also known as kadamba, is a genus of evergreen trees, native to the Indian subcontinent, Southern China, and Southeast Asia. Its sweetly fragrant flower is used in the production of Indian sandalwood perfume.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Keka kalarava mukharita prate sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Vishakhatanay vaeshakh tumi |
Prabhat Samgiita 1982 With: Keka kalarava mukharita prate |
Succeeded by Varasar rate tumi esechile |