Songs 1-999: Difference between revisions

7,765 bytes removed ,  29 September 2016
m
Removed some blank lines
m (Fixed date)
m (Removed some blank lines)
Line 22: Line 22:


== Lyrics and translations ==
== Lyrics and translations ==
=== 1 (14/9/1982) K JYOTIRGIITA ===
=== 1 (14/9/1982) K JYOTIRGIITA ===
BANDHU HE NIYE CALO<br />
BANDHU HE NIYE CALO<br />
Line 667: Line 668:
Where there is no light, there is no life.<br />
Where there is no light, there is no life.<br />
Today, I attained the apostle of light.<br />
Today, I attained the apostle of light.<br />


=== 14 (23/9/1982) D ===
=== 14 (23/9/1982) D ===
ÁJ MANE PAŔE, ÁJ MANE PAŔE, HÁRÁNO DINETE<br />
ÁJ MANE PAŔE, ÁJ MANE PAŔE, HÁRÁNO DINETE<br />
JIIVANER SHUBHA PRÁTE<br />
JIIVANER SHUBHA PRÁTE<br />
Line 724: Line 722:
needs; then You come in the form of so many big expressions water, air, sky. And then in<br />
needs; then You come in the form of so many big expressions water, air, sky. And then in<br />
the final phase, You come in the form of songs.<br />
the final phase, You come in the form of songs.<br />


=== 15 (23/9/1982) K ===
=== 15 (23/9/1982) K ===
JEONÁ JEONÁ OGO BANDHU<br />
JEONÁ JEONÁ OGO BANDHU<br />
TOMÁ LÁGI JEGE ÁCHI DIVÁ NISHII<br />
TOMÁ LÁGI JEGE ÁCHI DIVÁ NISHII<br />
Line 792: Line 781:
O divine friend<br />
O divine friend<br />
these flowers, vibrant with the touch of life.<br />
these flowers, vibrant with the touch of life.<br />




Line 802: Line 790:
Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love<br />
Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love<br />
and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.<br />
and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.<br />


=== 16 (24/9/1982) D ===
=== 16 (24/9/1982) D ===
ÁJI, SAJALA PAVANE SAGHANA SVAPANE<br />
ÁJI, SAJALA PAVANE SAGHANA SVAPANE<br />
SAJAL PAVANE SAGHAN SVAPANE<br />
SAJAL PAVANE SAGHAN SVAPANE<br />
Line 852: Line 834:
unknown. Then He was not at all an unknown traveler, He was a known personality, and<br />
unknown. Then He was not at all an unknown traveler, He was a known personality, and<br />
everyone knew who He was.<br />
everyone knew who He was.<br />


=== 17 (24/9/1982) D ===
=== 17 (24/9/1982) D ===
KET́E GECHE MEGH, GECHE UDVEG<br />
KET́E GECHE MEGH, GECHE UDVEG<br />
ÁLOR JÁTRÁ PATHE<br />
ÁLOR JÁTRÁ PATHE<br />
Line 901: Line 875:
Let there be a happy union between the physical or mundane world and the divine world. Let<br />
Let there be a happy union between the physical or mundane world and the divine world. Let<br />
there be a happy blending, a divine union.<br />
there be a happy blending, a divine union.<br />


=== 18 (24/9/1982) D SAMA SAMÁJA GIITI ===
=== 18 (24/9/1982) D SAMA SAMÁJA GIITI ===
KE JENO ÁSIÁ KAYE GECHE KÁNE<br />
KE JENO ÁSIÁ KAYE GECHE KÁNE<br />
NÚTAN PRABHÁT ÁSIBE<br />
NÚTAN PRABHÁT ÁSIBE<br />
Line 939: Line 904:
NÚTAN PRABHÁT ÁSIBE<br />
NÚTAN PRABHÁT ÁSIBE<br />
KE JENO ÁSIÁ<br />
KE JENO ÁSIÁ<br />




Line 970: Line 934:
Affection, compassion, love and hope will enter the inner core of all minds. All black<br />
Affection, compassion, love and hope will enter the inner core of all minds. All black<br />
shadows of pains and troubles will be dispelled by human love and human touch.<br />
shadows of pains and troubles will be dispelled by human love and human touch.<br />


=== 19 (25/09/1982) K ===
=== 19 (25/09/1982) K ===
NAVIINA PRÁTE EI ARUŃ ÁLOTE<br />
NAVIINA PRÁTE EI ARUŃ ÁLOTE<br />
RÚPER CHANDE ELE MOR MANETE<br />
RÚPER CHANDE ELE MOR MANETE<br />
Line 1,019: Line 976:
to make the world dance in Your melodies and rhythms. And You know how to love the world<br />
to make the world dance in Your melodies and rhythms. And You know how to love the world<br />
with all its pains and pleasures.<br />
with all its pains and pleasures.<br />


=== 20 (25/09/1982) D ===
=== 20 (25/09/1982) D ===
DÚR ÁKÁSHER TÁRÁ OGO<br />
DÚR ÁKÁSHER TÁRÁ OGO<br />
TOMÁY ÁMI JÁNINÁ<br />
TOMÁY ÁMI JÁNINÁ<br />
Line 1,100: Line 1,049:
and controlled by devotional love. Whatever the scholars or scriptures may say, I know<br />
and controlled by devotional love. Whatever the scholars or scriptures may say, I know<br />
only that You are mine and I am Yours. Nothing else can I accept.<br />
only that You are mine and I am Yours. Nothing else can I accept.<br />


=== 21 (26/09/1982) K ===
=== 21 (26/09/1982) K ===
TUMI ÁLO JHALAMALA PÚRŃIMÁ DIIP<br />
TUMI ÁLO JHALAMALA PÚRŃIMÁ DIIP<br />
MEGHALÁ RÁTE<br />
MEGHALÁ RÁTE<br />
Line 1,172: Line 1,114:
miseries; and in all conditions I long for Your sweet presence in all my actions, in all<br />
miseries; and in all conditions I long for Your sweet presence in all my actions, in all<br />
my unspoken agonies. In my sorrow You are with me, in my joy also You are with me.<br />
my unspoken agonies. In my sorrow You are with me, in my joy also You are with me.<br />


=== 22 (26/09/1982) K ===
=== 22 (26/09/1982) K ===
O GO BANDHU, BOLITE PÁRO<br />
O GO BANDHU, BOLITE PÁRO<br />
SÁRÁ DIN DHARE TUMI KII KARO<br />
SÁRÁ DIN DHARE TUMI KII KARO<br />
Line 1,239: Line 1,175:
Be with me and hear me. When due to sorrow I am unable to say anything, hear me also then.<br />
Be with me and hear me. When due to sorrow I am unable to say anything, hear me also then.<br />
While on the journey of my life, when I feel tired, at that time also be with me, inspire me and remove my afflictions.<br />
While on the journey of my life, when I feel tired, at that time also be with me, inspire me and remove my afflictions.<br />


=== 23 (27/09/1982) D ===
=== 23 (27/09/1982) D ===
NÚTANER ÁLOK OGO<br />
NÚTANER ÁLOK OGO<br />
CHILE TUMI KON SÚDURE<br />
CHILE TUMI KON SÚDURE<br />
Line 1,295: Line 1,224:
hope prevails everywhere. The entire universe has been flooded with a wave of love, and<br />
hope prevails everywhere. The entire universe has been flooded with a wave of love, and<br />
all living beings have started to love each other.<br />
all living beings have started to love each other.<br />


=== 24 (27/09/1982) D ===
=== 24 (27/09/1982) D ===
BANDHU HE<br />
BANDHU HE<br />
HAT́HÁT ELE HAT́HAT GELE<br />
HAT́HÁT ELE HAT́HAT GELE<br />
Line 1,378: Line 1,298:
for only a short while, and so it is difficult for me to remain long with you. I must go;<br />
for only a short while, and so it is difficult for me to remain long with you. I must go;<br />
I must go, I must go."<br />
I must go, I must go."<br />


=== 25 (28/9/82) D URDU / HINDI ===
=== 25 (28/9/82) D URDU / HINDI ===
DUNIÁVÁNLO, TÁKATE RAHO<br />
DUNIÁVÁNLO, TÁKATE RAHO<br />
HAM NAJARON KO NAJARÁNÁ DIYE GAYE<br />
HAM NAJARON KO NAJARÁNÁ DIYE GAYE<br />
Line 1,425: Line 1,336:
have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am<br />
have closely associated Myself. From these individual minds I cannot remain apart. I am<br />
completely associated with them, I am inseparably linked to them.<br />
completely associated with them, I am inseparably linked to them.<br />


=== 26 (04/10/1982) D ===
=== 26 (04/10/1982) D ===
BANDHU GÁO GÁO GÁO MADHUGIITI<br />
BANDHU GÁO GÁO GÁO MADHUGIITI<br />
TANDRÁ BHENGE DIO<br />
TANDRÁ BHENGE DIO<br />
Line 1,480: Line 1,385:
Stratum, and let me rise above this material world and come in close contact with You. I<br />
Stratum, and let me rise above this material world and come in close contact with You. I<br />
want this blessing from You, my Supreme Guide, my Paramapurus'a.<br />
want this blessing from You, my Supreme Guide, my Paramapurus'a.<br />


=== 27 (04/10/1982) D ===
=== 27 (04/10/1982) D ===
DÁO SÁŔÁ OGO PRABHU CHANDE GÁNE<br />
DÁO SÁŔÁ OGO PRABHU CHANDE GÁNE<br />
DÁO SÁŔÁ OGO PRABHU NRTYE TÁLE<br />
DÁO SÁŔÁ OGO PRABHU NRTYE TÁLE<br />
Line 1,547: Line 1,447:
What you have done spreading the light, colouring my mind and life.<br />
What you have done spreading the light, colouring my mind and life.<br />
You have enchanted my mind, having come, crossing all mist into the depth of my mind.<br />
You have enchanted my mind, having come, crossing all mist into the depth of my mind.<br />


=== 28 (04/10/1982) D ===
=== 28 (04/10/1982) D ===
BANDHU TOMÁY KII BOLIBO<br />
BANDHU TOMÁY KII BOLIBO<br />
TIMIRERA GHUM BHÁḾGÁYE DIYECHO<br />
TIMIRERA GHUM BHÁḾGÁYE DIYECHO<br />
Line 1,595: Line 1,491:
Henceforward, I shall move along Your path. Only Your words I will hear, only Your<br />
Henceforward, I shall move along Your path. Only Your words I will hear, only Your<br />
dictates I will follow. This is the proper path for me.<br />
dictates I will follow. This is the proper path for me.<br />


=== 29 (04/10/1982) D ===
=== 29 (04/10/1982) D ===
ÁMÁY CHOT́T́A EKT́I MAN DIYECHO<br />
ÁMÁY CHOT́T́A EKT́I MAN DIYECHO<br />
ANEK ÁSHÁ REKHE<br />
ANEK ÁSHÁ REKHE<br />
Line 1,652: Line 1,542:
How will I be able to see You<br />
How will I be able to see You<br />
from such a distance ?<br />
from such a distance ?<br />


=== 30 (05/10/1982) D ===
=== 30 (05/10/1982) D ===
TUMI MARME ESE ÁMÁR GHUM BHÁḾGÁLE<br />
TUMI MARME ESE ÁMÁR GHUM BHÁḾGÁLE<br />
TUMI NIJER RAUNGE ÁMÁR MAN RÁUNGÁLE<br />
TUMI NIJER RAUNGE ÁMÁR MAN RÁUNGÁLE<br />
Line 1,693: Line 1,577:
You came and removed the millstone from my neck.<br />
You came and removed the millstone from my neck.<br />
You drenched my life with Your glorious effulgence.<br />
You drenched my life with Your glorious effulgence.<br />


=== 31 (05/10/1982) K ===
=== 31 (05/10/1982) K ===
KON TIMIRER PÁR HOTE PHUT́E UT́HECHO<br />
KON TIMIRER PÁR HOTE PHUT́E UT́HECHO<br />
UT́HECHO<br />
UT́HECHO<br />
Line 1,747: Line 1,624:
Come Lord, in the rhythm of my heart!<br />
Come Lord, in the rhythm of my heart!<br />
Awaken all those who are asleep.<br />
Awaken all those who are asleep.<br />




Line 1,757: Line 1,633:
let the entire universe be aroused.<br />
let the entire universe be aroused.<br />


=== 32 (06/10/1982) D ===
UCCÁT́ANA MANA NÁ MÁNE BÁRAŃA<br />
SHUDHU TÁR PÁNE JETE CÁY<br />
KENO CÁY OGO KENO CÁY<br />


 
DHARAŃIIRA DHÚLI VANER KÁKALI<br />
 
 
 
 
 
=== 32 (06/10/1982) D ===
 
 
UCCÁT́ANA MANA NÁ MÁNE BÁRAŃA<br />
SHUDHU TÁR PÁNE JETE CÁY<br />
KENO CÁY OGO KENO CÁY<br />
 
DHARAŃIIRA DHÚLI VANER KÁKALI<br />
PHELE ÁSÁ SEI MADHU DIN GULI<br />
PHELE ÁSÁ SEI MADHU DIN GULI<br />
MANER MÁDHURI SABÁI KE NIYE<br />
MANER MÁDHURI SABÁI KE NIYE<br />
Line 1,804: Line 1,671:
Why do they rush towards Him?<br />
Why do they rush towards Him?<br />
Why this desire, O why this desire?<br />
Why this desire, O why this desire?<br />




Line 1,815: Line 1,681:
Now there remains the eternal question why is the cosmic attraction so powerful and<br />
Now there remains the eternal question why is the cosmic attraction so powerful and<br />
irresistible? Why is the call of the Great so great?<br />
irresistible? Why is the call of the Great so great?<br />


=== 33 (07/10/1982) D ===
=== 33 (07/10/1982) D ===
TOMÁR NÁME TOMÁR GÁNE<br />
TOMÁR NÁME TOMÁR GÁNE<br />
HOYECHI ÁPAN HÁRÁ<br />
HOYECHI ÁPAN HÁRÁ<br />
Line 1,872: Line 1,730:
Today, the call of Your enchanting name<br />
Today, the call of Your enchanting name<br />
has shattered all my bondages.<br />
has shattered all my bondages.<br />




Line 1,881: Line 1,738:
after coming here, when I came in contact with Your name and with Your song, I was so<br />
after coming here, when I came in contact with Your name and with Your song, I was so<br />
overwhelmed that I have lost myself, I have lost my identity.<br />
overwhelmed that I have lost myself, I have lost my identity.<br />


=== 34 (08/10/1982) D ===
=== 34 (08/10/1982) D ===
TOMÁR NAYAN TALE SAB KICHU NECE CALE<br />
TOMÁR NAYAN TALE SAB KICHU NECE CALE<br />
TOMÁR CARAŃ TALE AVANII BAHIYÁ JÁY<br />
TOMÁR CARAŃ TALE AVANII BAHIYÁ JÁY<br />
Line 1,929: Line 1,780:
But this dusty earth is never without You.<br />
But this dusty earth is never without You.<br />
It flows in Your rhythm, towards immortality.<br />
It flows in Your rhythm, towards immortality.<br />




Line 1,941: Line 1,791:
towards You. You are the ultimate goal, You are the Supreme Desideratum. Everything moves<br />
towards You. You are the ultimate goal, You are the Supreme Desideratum. Everything moves<br />
towards You, everything moves towards the Supreme Source of immortality.<br />
towards You, everything moves towards the Supreme Source of immortality.<br />


=== 35 (08/10/1982) D ===
=== 35 (08/10/1982) D ===
ÁKÁSH VÁTÁS SUDHÁ NIRYÁS<br />
ÁKÁSH VÁTÁS SUDHÁ NIRYÁS<br />
KRŚŃA MEGHER D́AK<br />
KRŚŃA MEGHER D́AK<br />
Line 1,993: Line 1,837:
Suddenly my whole being is soothed and calm<br />
Suddenly my whole being is soothed and calm<br />
and my heart is filled with that inner sound.<br />
and my heart is filled with that inner sound.<br />




Line 2,004: Line 1,847:
divine fervour. I hear that cosmic sound of that cosmic flow. Now there is nothing left to<br />
divine fervour. I hear that cosmic sound of that cosmic flow. Now there is nothing left to<br />
be attained everything has been attained.<br />
be attained everything has been attained.<br />


=== 36 (08/10/1982) D ===
=== 36 (08/10/1982) D ===
SABÁR BANDHU SABÁR ÁPAN<br />
SABÁR BANDHU SABÁR ÁPAN<br />
SABÁR PRÁŃER SÁDHANÁ<br />
SABÁR PRÁŃER SÁDHANÁ<br />
Line 2,057: Line 1,892:


You are the goal of all lives.<br />
You are the goal of all lives.<br />




Line 2,075: Line 1,908:
give up this particular habit of Yours it is a defective idea. The days of playing<br />
give up this particular habit of Yours it is a defective idea. The days of playing<br />
hideandseek are over.<br />
hideandseek are over.<br />


=== 37 (09/10/1982) D ===
=== 37 (09/10/1982) D ===
KON BHULE JÁOÁ BHORE, SAHÁS SAMIIRE<br />
KON BHULE JÁOÁ BHORE, SAHÁS SAMIIRE<br />
MANER MUKURE ESECHILE<br />
MANER MUKURE ESECHILE<br />
Line 2,121: Line 1,944:
You broke all the chains.<br />
You broke all the chains.<br />
You broke all the chains.<br />
You broke all the chains.<br />




Line 2,131: Line 1,952:
were removed. You appeared in my life like a pure flower, and with Your appearance there<br />
were removed. You appeared in my life like a pure flower, and with Your appearance there<br />
was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.<br />
was a flood tide of new vigour in my being. All my bondages were broken to pieces.<br />


=== 38 (19/10/1982) K ===
=== 38 (19/10/1982) K ===
SE JE ESECHE MOR HRIDAYE GUNJÁRIÁ<br />
SE JE ESECHE MOR HRIDAYE GUNJÁRIÁ<br />
SUDHÁ BHARIYÁ MADHU JHARIÁ<br />
SUDHÁ BHARIYÁ MADHU JHARIÁ<br />
Line 2,173: Line 1,988:
all the melodies of the universe<br />
all the melodies of the universe<br />
are simply to welcome Him.<br />
are simply to welcome Him.<br />




Line 2,183: Line 1,997:
my sorrows, I was filled with the play of rainbow colours. And now I feel as if honey is<br />
my sorrows, I was filled with the play of rainbow colours. And now I feel as if honey is<br />
percolating from all the corners of the universe.<br />
percolating from all the corners of the universe.<br />


=== 39 (20/10/1982) K ===
=== 39 (20/10/1982) K ===
TUMI ÁSIÁCHO SHATA JANAPAD VÁHIÁ<br />
TUMI ÁSIÁCHO SHATA JANAPAD VÁHIÁ<br />
AYUTA KANT́HE SUR BHARITE BHARITE<br />
AYUTA KANT́HE SUR BHARITE BHARITE<br />
Line 2,232: Line 2,038:
Countless mantras (incantations) have evolved,<br />
Countless mantras (incantations) have evolved,<br />
just to remember You.<br />
just to remember You.<br />




Line 2,243: Line 2,047:
dance from You. Without You there cannot be any song, without You there cannot be any<br />
dance from You. Without You there cannot be any song, without You there cannot be any<br />
dance. So many incantations and mantras, are just to remember You.<br />
dance. So many incantations and mantras, are just to remember You.<br />


=== 40 (21/10/1982) D ===
=== 40 (21/10/1982) D ===
CAMPAK VANE DAKHINÁ PAVANE<br />
CAMPAK VANE DAKHINÁ PAVANE<br />
JHANKRITA GÁNE ÁJI ELE<br />
JHANKRITA GÁNE ÁJI ELE<br />
Line 2,294: Line 2,090:
In the flowing stream of divine light<br />
In the flowing stream of divine light<br />
You have manifested Yourself in endless ways.<br />
You have manifested Yourself in endless ways.<br />




Line 2,304: Line 2,099:
You and see You in these endless ways. If You had not wanted it, how could we have<br />
You and see You in these endless ways. If You had not wanted it, how could we have<br />
attained You? What else can I call it except Your grace?<br />
attained You? What else can I call it except Your grace?<br />


=== 41 (21/10/1982) D ===
=== 41 (21/10/1982) D ===
ÁNDHÁR PERIYE ÁPANI ESECHO<br />
ÁNDHÁR PERIYE ÁPANI ESECHO<br />
TUMI ESECHO JIIVAN MÁJHÁRE<br />
TUMI ESECHO JIIVAN MÁJHÁRE<br />
Line 2,363: Line 2,152:
taught that during sa'dhana (spiritual practice), "You should accept Me as your object."<br />
taught that during sa'dhana (spiritual practice), "You should accept Me as your object."<br />
And He has further taught that "If you know Me, you will know yourself also."<br />
And He has further taught that "If you know Me, you will know yourself also."<br />


=== 42 (20/10/1982) K ===
=== 42 (20/10/1982) K ===
TOMÁRE PEYECHI<br />
TOMÁRE PEYECHI<br />
ARUŃ ÁLOTE HÁSIMÁKHÁ PRÁTE<br />
ARUŃ ÁLOTE HÁSIMÁKHÁ PRÁTE<br />
Line 2,411: Line 2,192:
I have loved You, I have brought You close<br />
I have loved You, I have brought You close<br />
in my memories and in all my eloquent dreams.<br />
in my memories and in all my eloquent dreams.<br />




Line 2,422: Line 2,201:
circumstances and in all conditions You never leave me. You are so near to me, You<br />
circumstances and in all conditions You never leave me. You are so near to me, You<br />
maintain the closest proximity to me You are my closest friend.<br />
maintain the closest proximity to me You are my closest friend.<br />


=== 43 (21/10/1982) D ===
=== 43 (21/10/1982) D ===
TOMRÁ JÁ KHUSHI TÁI BOLO<br />
TOMRÁ JÁ KHUSHI TÁI BOLO<br />
ÁMÁR NÁ THÁMIYÁ CALÁ<br />
ÁMÁR NÁ THÁMIYÁ CALÁ<br />
Line 2,475: Line 2,246:


I will speak my mind without hesitation.<br />
I will speak my mind without hesitation.<br />




Line 2,487: Line 2,257:
these tiny songs of mine have been accumulated by Him. He is preparing a garland out of my<br />
these tiny songs of mine have been accumulated by Him. He is preparing a garland out of my<br />
songs.<br />
songs.<br />


=== 44 (21/10/1982) K ===
=== 44 (21/10/1982) K ===
ÁR KONO KATHÁ ÁMI MÁNI NÁ<br />
ÁR KONO KATHÁ ÁMI MÁNI NÁ<br />
MÁNITE CÁHI NÁ, CÁHI NÁ<br />
MÁNITE CÁHI NÁ, CÁHI NÁ<br />
Line 2,539: Line 2,300:
I do not want to know,<br />
I do not want to know,<br />
I do not want to know.<br />
I do not want to know.<br />




Line 2,548: Line 2,308:
I will listen to Your words only, to no one else's. I will accept no one else but You and<br />
I will listen to Your words only, to no one else's. I will accept no one else but You and<br />
I do not want to know anything else.<br />
I do not want to know anything else.<br />


=== 45 (22/10/1982) D ===
=== 45 (22/10/1982) D ===
BAKUL GANDHE MADHURÁNANDE<br />
BAKUL GANDHE MADHURÁNANDE<br />
MADHUP CHANDE ESE CHILO<br />
MADHUP CHANDE ESE CHILO<br />
Line 2,598: Line 2,350:
All pains and all obstacles<br />
All pains and all obstacles<br />
these iron gates have all been broken.<br />
these iron gates have all been broken.<br />




Line 2,611: Line 2,361:
is with me. O Lord, stay with me.<br />
is with me. O Lord, stay with me.<br />


 
=== 46 (23/10/1982) D ===
 
ERÁ KÁNNÁY BHÁUNGÁ RUDHIRETE RÁNGÁ<br />
 
HATÁSHÁY BHÁNGÁ SAB HÁRÁ<br />
 
ERÁ HATÁSHÁY BHÁNGÁ SAB HÁRÁ<br />
 
 
 
=== 46 (23/10/1982) D ===
 
 
ERÁ KÁNNÁY BHÁUNGÁ RUDHIRETE RÁNGÁ<br />
HATÁSHÁY BHÁNGÁ SAB HÁRÁ<br />
ERÁ HATÁSHÁY BHÁNGÁ SAB HÁRÁ<br />


EDER NEIKO DRIPTI NEIKO PÚRTTI<br />
EDER NEIKO DRIPTI NEIKO PÚRTTI<br />
Line 2,670: Line 2,411:
dignity with our hearts overflowing with love. Let the sufferings of each be shared by<br />
dignity with our hearts overflowing with love. Let the sufferings of each be shared by<br />
all, for this world belongs to us all.<br />
all, for this world belongs to us all.<br />


=== 47 (23/10/1982) D ===
=== 47 (23/10/1982) D ===
KUINJA VANETE GUNJARŃETE<br />
KUINJA VANETE GUNJARŃETE<br />
MADHUP KII KATHÁ BOLITE CÁY<br />
MADHUP KII KATHÁ BOLITE CÁY<br />
Line 2,724: Line 2,456:
pure or impure,<br />
pure or impure,<br />
seek to offer themselves to You.<br />
seek to offer themselves to You.<br />




Line 2,738: Line 2,468:
clean and pure, or they may be dirty but even if they are dirty, still Paramapurus'a will<br />
clean and pure, or they may be dirty but even if they are dirty, still Paramapurus'a will<br />
accept them. He will accept them.<br />
accept them. He will accept them.<br />


=== 48 (23/10/1982) D ===
=== 48 (23/10/1982) D ===
ÁLO JHARE PAŔE JHALAKE JHALAKE<br />
ÁLO JHARE PAŔE JHALAKE JHALAKE<br />
ÁLOR DEVATÁ ESECHE<br />
ÁLOR DEVATÁ ESECHE<br />
Line 2,794: Line 2,514:
have all awakened today,<br />
have all awakened today,<br />
for, the Lord of light has come.<br />
for, the Lord of light has come.<br />




Line 2,804: Line 2,523:
stars, moon and other planets life is dancing. There is no fear, no fear the Lord of<br />
stars, moon and other planets life is dancing. There is no fear, no fear the Lord of<br />
light has come.<br />
light has come.<br />


=== 49 (23/10/1982) K ===
=== 49 (23/10/1982) K ===
D́ÁK DIYE JÁI JÁI JÁI<br />
D́ÁK DIYE JÁI JÁI JÁI<br />
ÁMI D́ÁK DIYE JÁI JÁI JÁI<br />
ÁMI D́ÁK DIYE JÁI JÁI JÁI<br />
Line 2,857: Line 2,567:
I welcome those who desire to apply the healing balm<br />
I welcome those who desire to apply the healing balm<br />
on those torturous wounds.<br />
on those torturous wounds.<br />


=== 50 (23/10/1982) K ===
=== 50 (23/10/1982) K ===
RAKTIM KISHALAY, ÁMI RAKTIM KISHALAY<br />
RAKTIM KISHALAY, ÁMI RAKTIM KISHALAY<br />


Line 2,906: Line 2,608:


I am a reddish tender leaf.<br />
I am a reddish tender leaf.<br />


=== 51 (25/10/1982) D ===
=== 51 (25/10/1982) D ===
MOR MADHUKÁR VANE SPANDANA ENE<br />
MOR MADHUKÁR VANE SPANDANA ENE<br />
ÁLO DEVATÁ ELO RE, ELO ELO ELO RE<br />
ÁLO DEVATÁ ELO RE, ELO ELO ELO RE<br />
Line 2,962: Line 2,657:
He took away my all,<br />
He took away my all,<br />
He took away my all, my all, my all.<br />
He took away my all, my all, my all.<br />


=== 52 (25/10/1982) K ===
=== 52 (25/10/1982) K ===
TUMI UJJVAL DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI UJJVAL DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI ALAKÁR GÁN, TUMI ALAKÁR GÁN<br />
TUMI ALAKÁR GÁN, TUMI ALAKÁR GÁN<br />
Line 3,026: Line 2,713:
You are the life of the universe.<br />
You are the life of the universe.<br />
You are the song of heaven.<br />
You are the song of heaven.<br />


=== 53 (25/10/1982) K ===
=== 53 (25/10/1982) K ===
O GO PRABHU<br />
O GO PRABHU<br />
TOMÁKE ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁKE ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
Line 3,082: Line 2,762:
and relieve my hunger,<br />
and relieve my hunger,<br />
day and night, day and night.<br />
day and night, day and night.<br />


=== 54 (27/10/1982) K ===
=== 54 (27/10/1982) K ===
ÁMI RJU PATHE CALE CALI BHÁI<br />
ÁMI RJU PATHE CALE CALI BHÁI<br />
ÁBOL TÁBOL NAI, SOJHÁ KATHÁT́I<br />
ÁBOL TÁBOL NAI, SOJHÁ KATHÁT́I<br />
Line 3,120: Line 2,792:
to maintain them pure and undefined,<br />
to maintain them pure and undefined,<br />
let us come and work together hand in hand.<br />
let us come and work together hand in hand.<br />


=== 55 (26/10/1982) D ===
=== 55 (26/10/1982) D ===
SUR SAPTAKE MÁDHURI BHARI<br />
SUR SAPTAKE MÁDHURI BHARI<br />
MORÁ, EGIE CALÁR GÁN GÁI<br />
MORÁ, EGIE CALÁR GÁN GÁI<br />
Line 3,165: Line 2,830:
Pouring out the sweet fragrance of the magnolia flowers,<br />
Pouring out the sweet fragrance of the magnolia flowers,<br />
we offer our salutations to all.<br />
we offer our salutations to all.<br />


=== 56 (26/10/1982) K ===
=== 56 (26/10/1982) K ===
KE GO TUMI PATH PÁSHE DÁNŔIE EKÁ<br />
KE GO TUMI PATH PÁSHE DÁNŔIE EKÁ<br />
ÁKHI ASHRU BHARÁ, ÁNKHI ASHRU BHARÁ<br />
ÁKHI ASHRU BHARÁ, ÁNKHI ASHRU BHARÁ<br />
Line 3,212: Line 2,869:
You have lost everything but what did you gain?<br />
You have lost everything but what did you gain?<br />
Your only wealth now is your throat filled with songs.<br />
Your only wealth now is your throat filled with songs.<br />


=== 57 (27/10/1982) K ===
=== 57 (27/10/1982) K ===
CHANDA,<br />
CHANDA,<br />
CHANDA ÁMÁR NRITYER TÁLE TÁLE CALE<br />
CHANDA ÁMÁR NRITYER TÁLE TÁLE CALE<br />
Line 3,266: Line 2,916:
On that melodious tune I floated far, far away<br />
On that melodious tune I floated far, far away<br />
and brought back the flow of heavenly bliss.<br />
and brought back the flow of heavenly bliss.<br />


=== 58 (27/10/1982) D ===
=== 58 (27/10/1982) D ===
DU JANE JAKHAN, MILICHE TAKHAN<br />
DU JANE JAKHAN, MILICHE TAKHAN<br />
EDER TOMRÁ ÁSHIS DIYO<br />
EDER TOMRÁ ÁSHIS DIYO<br />
Line 3,314: Line 2,957:
fill their lives with colour.<br />
fill their lives with colour.<br />
And give them Your blessing.<br />
And give them Your blessing.<br />


=== 59 (27/10/1982) ===
=== 59 (27/10/1982) ===
NANIR PUTUL, T́UT́ULT́UT́UL<br />
NANIR PUTUL, T́UT́ULT́UT́UL<br />
HÁTH PÁ NÁŔCHE HESE HESE<br />
HÁTH PÁ NÁŔCHE HESE HESE<br />
Line 3,355: Line 2,991:
I will help him/her to grow.<br />
I will help him/her to grow.<br />
I will take him/her on my lap with love.<br />
I will take him/her on my lap with love.<br />


=== 60 (28/10/1982) D ===
=== 60 (28/10/1982) D ===
TOMÁR JINIS TOMÁKE DIYECHI<br />
TOMÁR JINIS TOMÁKE DIYECHI<br />
TUMI NÁO PRABHU KOLE TULE<br />
TUMI NÁO PRABHU KOLE TULE<br />
Line 3,396: Line 3,025:
Forgetting You, we worry and weep.<br />
Forgetting You, we worry and weep.<br />
0 Lord, forgetting You, we worry and weep.<br />
0 Lord, forgetting You, we worry and weep.<br />


=== 61 (28/10/1982) K ===
=== 61 (28/10/1982) K ===
ÁMI PARÁŃ DHARIÁ DII TOMÁRI CARAŃE<br />
ÁMI PARÁŃ DHARIÁ DII TOMÁRI CARAŃE<br />


Line 3,434: Line 3,057:
I pour out my life in contemplation of You.<br />
I pour out my life in contemplation of You.<br />


 
=== 62 (28/10/1982) K ===
 
 
 
 
=== 62 (28/10/1982) K ===
 
 
NAYANE ESE CHILE SVAPANE<br />
NAYANE ESE CHILE SVAPANE<br />
E KI TAVA LUKOCURI KHELÁ<br />
E KI TAVA LUKOCURI KHELÁ<br />
Line 3,475: Line 3,091:
What is this fair of light and shade?<br />
What is this fair of light and shade?<br />
And what are these rainbow colours to charm the mind?<br />
And what are these rainbow colours to charm the mind?<br />


=== 63 (29/10/1982) K ===
=== 63 (29/10/1982) K ===
DIIPÁVALII SÁJÁYECHI PRABHU<br />
DIIPÁVALII SÁJÁYECHI PRABHU<br />
TOMÁRE KARITE VARAŃ<br />
TOMÁRE KARITE VARAŃ<br />
Line 3,515: Line 3,124:
Come in my mind with rhythm and new delight<br />
Come in my mind with rhythm and new delight<br />
and exude Your charming vibration.<br />
and exude Your charming vibration.<br />


=== 64 (29/10/1982) D ===
=== 64 (29/10/1982) D ===
ÁKÁSHE ÁJ RANGER MELÁ<br />
ÁKÁSHE ÁJ RANGER MELÁ<br />
MANETE ÁJ ÁLO<br />
MANETE ÁJ ÁLO<br />
Line 3,557: Line 3,159:
together with all,<br />
together with all,<br />
light the candle of life.<br />
light the candle of life.<br />


=== 65 (30/10/1982) K ===
=== 65 (30/10/1982) K ===
KÁCHE ELE BOLE GELE NÁ<br />
KÁCHE ELE BOLE GELE NÁ<br />
KE GO TUMI KE TU MI<br />
KE GO TUMI KE TU MI<br />
Line 3,615: Line 3,209:
You vibrate Your rhythm,<br />
You vibrate Your rhythm,<br />
but who are You?<br />
but who are You?<br />


=== 66 (28/10/1982) K ===
=== 66 (28/10/1982) K ===
RUM JHUM, RUM JHUM, NÚPUR BÁJÁYE<br />
RUM JHUM, RUM JHUM, NÚPUR BÁJÁYE<br />
KE GO TUMI ELE HRIDI MÁJHE<br />
KE GO TUMI ELE HRIDI MÁJHE<br />
Line 3,662: Line 3,249:
O, if only that sound<br />
O, if only that sound<br />
would always ring in my heart.<br />
would always ring in my heart.<br />


=== 67 (31/10/1982) K ===
=== 67 (31/10/1982) K ===
TÁRI PATH PÁNE MAN CHUT́E JÁY<br />
TÁRI PATH PÁNE MAN CHUT́E JÁY<br />
TÁRI PATH CEYE THÁKE ÁNKHI<br />
TÁRI PATH CEYE THÁKE ÁNKHI<br />
Line 3,712: Line 3,291:
How tender He is, and yet, how severe.<br />
How tender He is, and yet, how severe.<br />
O, how tender He is, and yet, how severe.<br />
O, how tender He is, and yet, how severe.<br />


=== 68 (1/11/82) K ===
=== 68 (1/11/82) K ===
I love this tiny green island<br />
I love this tiny green island<br />
surrounded by the sea.<br />
surrounded by the sea.<br />
Line 3,737: Line 3,308:
Great is with me.<br />
Great is with me.<br />
The great is with me.<br />
The great is with me.<br />


=== 69 (02/11/1982) K ===
=== 69 (02/11/1982) K ===
KE ELE NÁ BOLE ELE<br />
KE ELE NÁ BOLE ELE<br />
GHUMER GHOR BHÁNGÁNOR D́ÁK DIYE<br />
GHUMER GHOR BHÁNGÁNOR D́ÁK DIYE<br />
Line 3,783: Line 3,347:
towards the stream of radiant light<br />
towards the stream of radiant light<br />
sending out Your call to rouse me from slumber.<br />
sending out Your call to rouse me from slumber.<br />


=== 70 (02/11/1982) K ===
=== 70 (02/11/1982) K ===
JÁBO NÁ, ÁMI JÁBO NÁ, JÁBO NÁ RE<br />
JÁBO NÁ, ÁMI JÁBO NÁ, JÁBO NÁ RE<br />
SURER EI CHÁNDASIK JAGAT THEKE<br />
SURER EI CHÁNDASIK JAGAT THEKE<br />
Line 3,833: Line 3,389:
in all my accomplishments,<br />
in all my accomplishments,<br />
the final word lies in the heart of melodies.<br />
the final word lies in the heart of melodies.<br />


=== 71 (02/11/1982) D ===
=== 71 (02/11/1982) D ===
JAGAT T́Á NAY MITHYE MÁYÁ<br />
JAGAT T́Á NAY MITHYE MÁYÁ<br />
MITHYE RANGER KHELÁ<br />
MITHYE RANGER KHELÁ<br />
Line 3,885: Line 3,434:
Day and night I await Him,<br />
Day and night I await Him,<br />
seeking Him with unblinking eyes.<br />
seeking Him with unblinking eyes.<br />


=== 72 (02/11/1982) K ===
=== 72 (02/11/1982) K ===
MAO MÁCHI GUNGUNIE<br />
MAO MÁCHI GUNGUNIE<br />
KÁNANE KI KATHÁ JÁY SUNIYE<br />
KÁNANE KI KATHÁ JÁY SUNIYE<br />
Line 3,936: Line 3,479:
And what are the bees whispering in the garden<br />
And what are the bees whispering in the garden<br />
with their buzzing?<br />
with their buzzing?<br />


=== 73 (02/11/1982) K ===
=== 73 (02/11/1982) K ===
O GO PRIYA, O GO PRIYA<br />
O GO PRIYA, O GO PRIYA<br />
ÁMÁY BHULIO NÁ TUMI<br />
ÁMÁY BHULIO NÁ TUMI<br />
Line 3,975: Line 3,512:
In every rhythm You dance.<br />
In every rhythm You dance.<br />
In every pore of the universe You hide.<br />
In every pore of the universe You hide.<br />


=== 74 (03/11/1982) Kf ===
=== 74 (03/11/1982) Kf ===
CAL CAL CAL CAL GÁN GEYE CAL<br />
CAL CAL CAL CAL GÁN GEYE CAL<br />
ÁSHÁR ÁLOK SHIKHÁ ATI UJJVAL<br />
ÁSHÁR ÁLOK SHIKHÁ ATI UJJVAL<br />
Line 4,015: Line 3,546:
Move along, move along,<br />
Move along, move along,<br />
singing songs, move along!<br />
singing songs, move along!<br />


=== 75 (03/11/1982) K ===
=== 75 (03/11/1982) K ===
KE ELE ÁJI KE ELE<br />
KE ELE ÁJI KE ELE<br />
TUMI, VISHVA DOLÁY DOL DIYE ELE<br />
TUMI, VISHVA DOLÁY DOL DIYE ELE<br />
Line 4,056: Line 3,580:
You are the jewel of the sea that soothed my life.<br />
You are the jewel of the sea that soothed my life.<br />
When You came, You rocked the cradle of the universe.<br />
When You came, You rocked the cradle of the universe.<br />


=== 76 (04/11/1982) D ===
=== 76 (04/11/1982) D ===
SVAPANE KHONJ PEYE CHINU<br />
SVAPANE KHONJ PEYE CHINU<br />
SVAPAN MÁJHEI BHÁLOBESECHI<br />
SVAPAN MÁJHEI BHÁLOBESECHI<br />
Line 4,098: Line 3,616:
With that hope alone I live,<br />
With that hope alone I live,<br />
with that hope I remain awake.<br />
with that hope I remain awake.<br />


=== 77 (04/11/1982) D+K ===
=== 77 (04/11/1982) D+K ===
SVAPANE TÁRE CINECHI<br />
SVAPANE TÁRE CINECHI<br />
SVAPANE ÁMI JYOTSNÁ RÁTE<br />
SVAPANE ÁMI JYOTSNÁ RÁTE<br />
Line 4,153: Line 3,663:
In dream I attained Him,<br />
In dream I attained Him,<br />
I attained Him.<br />
I attained Him.<br />


=== 78 (05/11/1982) D ===
=== 78 (05/11/1982) D ===
SVAPANE SE ESECHILO<br />
SVAPANE SE ESECHILO<br />
SVAPAN MÁJHEI CALE GELO<br />
SVAPAN MÁJHEI CALE GELO<br />
Line 4,202: Line 3,704:
What wounded Him, I do not know.<br />
What wounded Him, I do not know.<br />
Without telling me, He went away.<br />
Without telling me, He went away.<br />


=== 79 (05/11/1982) K ===
=== 79 (05/11/1982) K ===
SVAPANER CHONYÁ LEGE<br />
SVAPANER CHONYÁ LEGE<br />
TAVA, SVAPANER CHONYÁ LEGE<br />
TAVA, SVAPANER CHONYÁ LEGE<br />
Line 4,263: Line 3,757:
The earth has become filled with bliss.<br />
The earth has become filled with bliss.<br />


=== 80 (06/11/1982) K ===
SVAPANE ESECHO ÁNANDA GHANA TUMI<br />
SABÁR TUMI ÁNANDA<br />


 
MANJULA MAHÁKÁSHE<br />
 
 
 
=== 80 (06/11/1982) K ===
 
 
SVAPANE ESECHO ÁNANDA GHANA TUMI<br />
SABÁR TUMI ÁNANDA<br />
 
MANJULA MAHÁKÁSHE<br />
MAHÁPRÁŃE ÁCHO MISHE<br />
MAHÁPRÁŃE ÁCHO MISHE<br />
RÚPÁTIITA APARÚPA CHANDA TUMI<br />
RÚPÁTIITA APARÚPA CHANDA TUMI<br />
Line 4,309: Line 3,796:
And that love has no end.<br />
And that love has no end.<br />
You are the bliss of all.<br />
You are the bliss of all.<br />


=== 81 (06/11/1982) D ===
=== 81 (06/11/1982) D ===
SVAPANER GHORE<br />
SVAPANER GHORE<br />
DIN CALE JÁY, EGIE CALÁI RIITI<br />
DIN CALE JÁY, EGIE CALÁI RIITI<br />
Line 4,358: Line 3,837:
are merged in Your endless vibration.<br />
are merged in Your endless vibration.<br />
And thus the days pass by.<br />
And thus the days pass by.<br />


=== 82 (06/11/1982) TRI/K ===
=== 82 (06/11/1982) TRI/K ===
TUMI ESECHO, PRÁŃE ESECHO<br />
TUMI ESECHO, PRÁŃE ESECHO<br />


Line 4,397: Line 3,869:
Your sweet smile has made my heart overflow<br />
Your sweet smile has made my heart overflow<br />
and has taken away my all.<br />
and has taken away my all.<br />


=== 83 (07/11/1982) D ===
=== 83 (07/11/1982) D ===
CIR NÚTANER ÁHVÁNE<br />
CIR NÚTANER ÁHVÁNE<br />
CHANDA ÁMÁR NECE CHUT́E JÁY<br />
CHANDA ÁMÁR NECE CHUT́E JÁY<br />
Line 4,438: Line 3,903:
in one melody,<br />
in one melody,<br />
in the call of the ever new.<br />
in the call of the ever new.<br />


=== 84 (07/11/1982) D ===
=== 84 (07/11/1982) D ===
SUMUKHE ÁSIÁ DÁNŔÁIÁ CHILE<br />
SUMUKHE ÁSIÁ DÁNŔÁIÁ CHILE<br />
SHATA SÚRYER SÁTHE<br />
SHATA SÚRYER SÁTHE<br />
Line 4,494: Line 3,953:
an earthen lamp in hand,<br />
an earthen lamp in hand,<br />
an earthen lamp in hand.<br />
an earthen lamp in hand.<br />


=== 85 (07/11/1982) D ===
=== 85 (07/11/1982) D ===
DIN GULI CALE JÁY<br />
DIN GULI CALE JÁY<br />
MANER MUKURE SMRITI REKHÁ REKHE JÁY<br />
MANER MUKURE SMRITI REKHÁ REKHE JÁY<br />
Line 4,537: Line 3,988:
The sweet nectar floats along,<br />
The sweet nectar floats along,<br />
dissolving into Your current.<br />
dissolving into Your current.<br />


=== 86 (07/11/1982) D ===
=== 86 (07/11/1982) D ===
MEGHER MÁJHE ÁGUN JVELE<br />
MEGHER MÁJHE ÁGUN JVELE<br />
VAJRER MATA ESECHO<br />
VAJRER MATA ESECHO<br />
Line 4,586: Line 4,030:
what is this intoxicating sport!<br />
what is this intoxicating sport!<br />
You have come like thunder.<br />
You have come like thunder.<br />


=== 87 (08/11/1982) D ===
=== 87 (08/11/1982) D ===
KATA JANAMER PRATIIKŚÁ PARE<br />
KATA JANAMER PRATIIKŚÁ PARE<br />
TAVA ÁGAMAN HOYECHE<br />
TAVA ÁGAMAN HOYECHE<br />
Line 4,637: Line 4,074:
then Your door was opened<br />
then Your door was opened<br />
then Your closed door was opened.<br />
then Your closed door was opened.<br />


=== 88 (08/11/1982) K ===
=== 88 (08/11/1982) K ===
HEMANTE SHIRSHIRE HAOÁTE<br />
HEMANTE SHIRSHIRE HAOÁTE<br />
SE JE ÁSE, SE ÁSE, SE JE AE ÁSE<br />
SE JE ÁSE, SE ÁSE, SE JE AE ÁSE<br />
Line 4,680: Line 4,110:
The cloudless sky is speckled with smiling stars,<br />
The cloudless sky is speckled with smiling stars,<br />
keeping awake until He comes.<br />
keeping awake until He comes.<br />


=== 89 (08/11/1982) K ===
=== 89 (08/11/1982) K ===
KICHU PHÚL CÁY HÁT BÁŔHÁTE<br />
KICHU PHÚL CÁY HÁT BÁŔHÁTE<br />
HEMANTE SADÁ DHARE RÁKHITE<br />
HEMANTE SADÁ DHARE RÁKHITE<br />
Line 4,725: Line 4,147:
Amidst this atmosphere I ask myself,<br />
Amidst this atmosphere I ask myself,<br />
"Why do You always say, I'm going, going, going?"<br />
"Why do You always say, I'm going, going, going?"<br />


=== 90 (08/11/1982) D ===
=== 90 (08/11/1982) D ===
HEMANTE MOR PHULER SÁJI BHARABE GO<br />
HEMANTE MOR PHULER SÁJI BHARABE GO<br />


Line 4,774: Line 4,188:
Now, sweet nectar will flow,<br />
Now, sweet nectar will flow,<br />
will flow in the touch of Your life.<br />
will flow in the touch of Your life.<br />


=== 91 (08/11/1982) D ===
=== 91 (08/11/1982) D ===
SHEŚ HEMANTE HIMEL HAOÁY<br />
SHEŚ HEMANTE HIMEL HAOÁY<br />
KAMAL KENO PHOT́E NÁ<br />
KAMAL KENO PHOT́E NÁ<br />
Line 4,835: Line 4,242:
in the frosty air,<br />
in the frosty air,<br />
why does the lotus not bloom ?<br />
why does the lotus not bloom ?<br />


=== 92 (09/11/1982) K ===
=== 92 (09/11/1982) K ===
HEMANTA ÁJI PRÁTE ESE CHE<br />
HEMANTA ÁJI PRÁTE ESE CHE<br />
SHISHIRE KARI SNÁN ESECHE<br />
SHISHIRE KARI SNÁN ESECHE<br />
Line 4,870: Line 4,270:
bringing the perfume of plum flowers,<br />
bringing the perfume of plum flowers,<br />
smiling in the juicy dates, it came.<br />
smiling in the juicy dates, it came.<br />


=== 93 (09/11/1982) D ===
=== 93 (09/11/1982) D ===
HEMANTERI DHÁNER GANDHE<br />
HEMANTERI DHÁNER GANDHE<br />
NAVÁNNA DIN MANE PAŔE<br />
NAVÁNNA DIN MANE PAŔE<br />
Line 4,916: Line 4,308:


With the offerings of harvest we remember You.<br />
With the offerings of harvest we remember You.<br />


=== 94 (09/11/1982) K ===
=== 94 (09/11/1982) K ===
SHIITER KÁMPUNI NIYE ELE, KE GO TUMI<br />
SHIITER KÁMPUNI NIYE ELE, KE GO TUMI<br />
E KII TAVA SUNDARATÁ<br />
E KII TAVA SUNDARATÁ<br />
Line 4,967: Line 4,351:
Amidst Your love, why this heartlessness?<br />
Amidst Your love, why this heartlessness?<br />
And what is this beauty of Yours?<br />
And what is this beauty of Yours?<br />


=== 95 (09/11/1982) D ===
=== 95 (09/11/1982) D ===
CANDAN VIITHI KUHÁSÁY D́HÁKI<br />
CANDAN VIITHI KUHÁSÁY D́HÁKI<br />
BHORER ÁLOY KÁLO KARE<br />
BHORER ÁLOY KÁLO KARE<br />
Line 5,018: Line 4,395:
light will flow,<br />
light will flow,<br />
still more beautifully than before.<br />
still more beautifully than before.<br />


=== 96 (10/11/1982) D ===
=== 96 (10/11/1982) D ===
SHISHIR SIKTA KHARJUR VIITHI<br />
SHISHIR SIKTA KHARJUR VIITHI<br />
KANT́AKE THARATHARI<br />
KANT́AKE THARATHARI<br />
Line 5,067: Line 4,436:
Winter came, like an ascetic yogi.<br />
Winter came, like an ascetic yogi.<br />


 
=== 97 (10/11/1982) D ===
 
SHIITE SHIULI KENO PHOT́E NÁ<br />
 
 
 
=== 97 (10/11/1982) D ===
 
 
SHIITE SHIULI KENO PHOT́E NÁ<br />
KAMAL KENO KATHÁ KAYE NÁ<br />
KAMAL KENO KATHÁ KAYE NÁ<br />
NÁ, NÁ, NÁ, TÁRÁ KATHÁ KAYE NÁ<br />
NÁ, NÁ, NÁ, TÁRÁ KATHÁ KAYE NÁ<br />
Line 5,110: Line 4,472:
The flower of mind has bloomed in countless ways<br />
The flower of mind has bloomed in countless ways<br />
but all the blooms are buried in Your mind.<br />
but all the blooms are buried in Your mind.<br />


=== 98 (10/11/1982) D ===
=== 98 (10/11/1982) D ===
SHIIT ÁSIÁCHE SÁTHE ÁNIÁCHE<br />
SHIIT ÁSIÁCHE SÁTHE ÁNIÁCHE<br />
RAUNGIN PHULER CHAVI<br />
RAUNGIN PHULER CHAVI<br />
Line 5,166: Line 4,520:
with the song of hope,<br />
with the song of hope,<br />
we paint pictures of a new time to come.<br />
we paint pictures of a new time to come.<br />


=== 99 (10/11/1982) D ===
=== 99 (10/11/1982) D ===
BHÁVI NIKO ÁSABE TUMI SHIITER RÁTE<br />
BHÁVI NIKO ÁSABE TUMI SHIITER RÁTE<br />
VRIŚT́I JHARÁ SHIITER RÁTE<br />
VRIŚT́I JHARÁ SHIITER RÁTE<br />
Line 5,225: Line 4,571:
and not even once did I ask You to stay inside,<br />
and not even once did I ask You to stay inside,<br />
on this rainy wintry night.<br />
on this rainy wintry night.<br />


=== 100 (10/11/1982) D ===
=== 100 (10/11/1982) D ===
KAMALÁ NEBUR VARŃE GANDHE<br />
KAMALÁ NEBUR VARŃE GANDHE<br />
NÚTAN CHANDE ESECHO<br />
NÚTAN CHANDE ESECHO<br />
Line 5,292: Line 4,629:
You remain absorbed in extramundane,<br />
You remain absorbed in extramundane,<br />
transcendental thoughts.<br />
transcendental thoughts.<br />


=== 101 (11/11/1982) D ===
=== 101 (11/11/1982) D ===
SHITER SHEŚETE NAVA PÁTÁ ÁSE<br />
SHITER SHEŚETE NAVA PÁTÁ ÁSE<br />
PURÁNORÁ JÁY JHARE<br />
PURÁNORÁ JÁY JHARE<br />
Line 5,342: Line 4,672:
the birds in their nests sing Your songs.<br />
the birds in their nests sing Your songs.<br />
Spring has come to the door.<br />
Spring has come to the door.<br />


=== 102 (11/11/1982) D ===
=== 102 (11/11/1982) D ===
ASHOKE PALÁSHE NAVA ULLÁSE<br />
ASHOKE PALÁSHE NAVA ULLÁSE<br />
RTURÁJA ÁJ ÁSE<br />
RTURÁJA ÁJ ÁSE<br />
Line 5,388: Line 4,710:
the whole world floats in delight,<br />
the whole world floats in delight,<br />
for the king of seasons has today come.<br />
for the king of seasons has today come.<br />


=== 103 (11/11/1982) D ===
=== 103 (11/11/1982) D ===
VASANTA ÁJ JÁGLO<br />
VASANTA ÁJ JÁGLO<br />
ÁMRA MUKUL BAKUL SHIMUL PÁRUL PALÁSHE<br />
ÁMRA MUKUL BAKUL SHIMUL PÁRUL PALÁSHE<br />
Line 5,437: Line 4,751:
that song floats towards You today,<br />
that song floats towards You today,<br />
in absorption pure and profound.<br />
in absorption pure and profound.<br />


=== 104 (12/11/1982) K ===
=== 104 (12/11/1982) K ===
NRITYER TÁLE TÁLE NRITYER CHANDE<br />
NRITYER TÁLE TÁLE NRITYER CHANDE<br />
OI ÁSE VASANTA OI ÁSE<br />
OI ÁSE VASANTA OI ÁSE<br />
Line 5,494: Line 4,801:


* an oriental dance with quick, fleeting movements<br />
* an oriental dance with quick, fleeting movements<br />


=== 105 (12/11/1982) K ===
=== 105 (12/11/1982) K ===
ÁJI, VASANTA PAVANE LIILÁYITA CARAŃE<br />
ÁJI, VASANTA PAVANE LIILÁYITA CARAŃE<br />
NECE JÁI<br />
NECE JÁI<br />
Line 5,585: Line 4,884:
floats towards that divine one<br />
floats towards that divine one<br />
to whom I give my salutations.<br />
to whom I give my salutations.<br />


=== 106 (13/11/1982) D ===
=== 106 (13/11/1982) D ===
PHULER SÁJI SÁTHE NIYE<br />
PHULER SÁJI SÁTHE NIYE<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
Line 5,643: Line 4,934:


Who came, O Lord, who came?<br />
Who came, O Lord, who came?<br />


=== 107 (13/11/1982) D ===
=== 107 (13/11/1982) D ===
VASANTA ÁJ HÁSALO<br />
VASANTA ÁJ HÁSALO<br />
SHUDHU HÁSI KHUSHI EI DHARAŃIITE<br />
SHUDHU HÁSI KHUSHI EI DHARAŃIITE<br />
Line 5,685: Line 4,968:
In the sweetness of the night the bird sends forth its call.<br />
In the sweetness of the night the bird sends forth its call.<br />
On the earth there is only joy.<br />
On the earth there is only joy.<br />




Line 5,695: Line 4,977:
With the touch of life everything smiles,<br />
With the touch of life everything smiles,<br />
and in His current everything flows.<br />
and in His current everything flows.<br />


=== 108 (14/11/1982) D ===
=== 108 (14/11/1982) D ===
RAODRER KHARATÁPE<br />
RAODRER KHARATÁPE<br />
GRIIŚMER DÁVA DÁHE<br />
GRIIŚMER DÁVA DÁHE<br />
Line 5,754: Line 5,028:
"O awesome Lord, send rain showers!",<br />
"O awesome Lord, send rain showers!",<br />
in the scorching heat of the summer.<br />
in the scorching heat of the summer.<br />


=== 109 (14/11/1982) D ===
=== 109 (14/11/1982) D ===
BANDHU, TOMÁR GOPAN KATHÁ<br />
BANDHU, TOMÁR GOPAN KATHÁ<br />
KAYE JÁO MOR KÁNE KÁNE<br />
KAYE JÁO MOR KÁNE KÁNE<br />
Line 5,813: Line 5,080:
but do not, for fear of the heat,<br />
but do not, for fear of the heat,<br />
and the ice melts in the warmth, like tears.<br />
and the ice melts in the warmth, like tears.<br />


=== 110 (14/11/1982) D ===
=== 110 (14/11/1982) D ===
GRIIŚMÁVAKÁSHE SE YADI ÁSE<br />
GRIIŚMÁVAKÁSHE SE YADI ÁSE<br />
DÚ HÁT BHARIÁ DOBO PHÚL<br />
DÚ HÁT BHARIÁ DOBO PHÚL<br />
Line 5,873: Line 5,133:
swarms of black bees are humming around the blossoms.<br />
swarms of black bees are humming around the blossoms.<br />
I shall offer Him flowers in my outstretched palms.<br />
I shall offer Him flowers in my outstretched palms.<br />




Line 5,943: Line 5,202:
The skylark sings in this desert thirst:<br />
The skylark sings in this desert thirst:<br />
"How far off is the sweet melody of rain?"<br />
"How far off is the sweet melody of rain?"<br />


=== 112 (15/11/1982) D ===
=== 112 (15/11/1982) D ===
IISHÁN KOŃETE MEGH JAMIÁCHE<br />
IISHÁN KOŃETE MEGH JAMIÁCHE<br />
KHARTARA VÁYU BAHITE CHE<br />
KHARTARA VÁYU BAHITE CHE<br />
Line 6,005: Line 5,255:
and ships at sea, in fear and dread,<br />
and ships at sea, in fear and dread,<br />
toss and roll on the crests of waves.<br />
toss and roll on the crests of waves.<br />


=== 113 (15/11/1982) D ===
=== 113 (15/11/1982) D ===
VISHÁKHÁ TANAY VAESHÁKHA TUMI<br />
VISHÁKHÁ TANAY VAESHÁKHA TUMI<br />
BHAERAVA DYUTI NIYE ESECHO<br />
BHAERAVA DYUTI NIYE ESECHO<br />
Line 6,055: Line 5,298:
** the most prominent star in the summer season<br />
** the most prominent star in the summer season<br />
*** Shiva's son, a great Tantric personality<br />
*** Shiva's son, a great Tantric personality<br />


=== 114 (15/11/1982) K ===
=== 114 (15/11/1982) K ===
KEKÁ KALARAVA MUKHARITA PRÁTE<br />
KEKÁ KALARAVA MUKHARITA PRÁTE<br />
KE GO ELE NÚPUR PÁY<br />
KE GO ELE NÚPUR PÁY<br />
Line 6,098: Line 5,334:
while the blushing kaminii flowers are shedding their fragrance<br />
while the blushing kaminii flowers are shedding their fragrance<br />
and glance at You, again and again.<br />
and glance at You, again and again.<br />


=== 115 (16/11/1982) D ===
=== 115 (16/11/1982) D ===
VARŚÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
VARŚÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
RAJANI GANDHÁ VANE<br />
RAJANI GANDHÁ VANE<br />
Line 6,161: Line 5,387:
Unmindfully, I sat in my small closed room<br />
Unmindfully, I sat in my small closed room<br />
and only the tuberoses knew You had come.<br />
and only the tuberoses knew You had come.<br />


=== 116 (16/11/1982) K ===
=== 116 (16/11/1982) K ===
VARAŚÁ ESECHE NIIP NIKUINJE<br />
VARAŚÁ ESECHE NIIP NIKUINJE<br />
BETAS KUNJE NÁCITE NÁCITE<br />
BETAS KUNJE NÁCITE NÁCITE<br />
Line 6,205: Line 5,423:
All the peacocks have started<br />
All the peacocks have started<br />
prancing in rhythm.<br />
prancing in rhythm.<br />


=== 117 (16/11/1982) D ===
=== 117 (16/11/1982) D ===
VARAŚÁR DINE SABÁKÁR SANE<br />
VARAŚÁR DINE SABÁKÁR SANE<br />
AEKYA TÁNE EGIE CALO<br />
AEKYA TÁNE EGIE CALO<br />
Line 6,251: Line 5,462:
let us fill the lives of all.<br />
let us fill the lives of all.<br />
Let us move forward together, in concert.<br />
Let us move forward together, in concert.<br />


=== 118 (16/11/1982) D ===
=== 118 (16/11/1982) D ===
VARAŚÁ ESECHE BHAROSÁ ESECHE<br />
VARAŚÁ ESECHE BHAROSÁ ESECHE<br />
CÁTAKERÁ TRŚÁ MIT́ECHE<br />
CÁTAKERÁ TRŚÁ MIT́ECHE<br />
Line 6,295: Line 5,497:
with full throated songs, with indomitable spirit.<br />
with full throated songs, with indomitable spirit.<br />
Now, there is no time to look back or sleep.<br />
Now, there is no time to look back or sleep.<br />


=== 119 (17/11/1982) K ===
=== 119 (17/11/1982) K ===
MEGH TUMI KÁCHE ESO<br />
MEGH TUMI KÁCHE ESO<br />
JAL CÁI ÁRO JAL CÁI<br />
JAL CÁI ÁRO JAL CÁI<br />
Line 6,345: Line 5,538:
In this fiery heat the earth is scorched.<br />
In this fiery heat the earth is scorched.<br />
Where shall we find the freshness of rain?<br />
Where shall we find the freshness of rain?<br />


=== 120 (17/11/1982) K ===
=== 120 (17/11/1982) K ===
SHÁRAD PRÁTE MOR EKTÁRÁTE<br />
SHÁRAD PRÁTE MOR EKTÁRÁTE<br />
SHEFÁLI GANDHE MAN GÁNE METECHE<br />
SHEFÁLI GANDHE MAN GÁNE METECHE<br />
Line 6,411: Line 5,597:
In the fragrance of the night jasmine,<br />
In the fragrance of the night jasmine,<br />
my mind is intoxicated with song.<br />
my mind is intoxicated with song.<br />


=== 121 (18/11/1982) D ===
=== 121 (18/11/1982) D ===
ÁMI SHARAT SAKÁLE SHISHIRETE DHUE<br />
ÁMI SHARAT SAKÁLE SHISHIRETE DHUE<br />
SHEFÁLIR MÁLÁ GENTHECHI<br />
SHEFÁLIR MÁLÁ GENTHECHI<br />
Line 6,475: Line 5,654:
I have brought this garlands for You.<br />
I have brought this garlands for You.<br />
With a gentle laugh, with a heart full of love.<br />
With a gentle laugh, with a heart full of love.<br />


=== 122 (18/11/1982) D ===
=== 122 (18/11/1982) D ===
PATHIK TUMI EKÁKI ESE<br />
PATHIK TUMI EKÁKI ESE<br />
SHIULI JHARÁ RÁTER SHEŚE<br />
SHIULI JHARÁ RÁTER SHEŚE<br />
Line 6,568: Line 5,738:
I could have spoken to You<br />
I could have spoken to You<br />
and merged myself in the flow of Your melody.<br />
and merged myself in the flow of Your melody.<br />


=== 123 (18/11/1982) D ===
=== 123 (18/11/1982) D ===
SHARAT AE ÁSE AE ÁSE AE ÁSE<br />
SHARAT AE ÁSE AE ÁSE AE ÁSE<br />
SHARAT NÁCER TÁLE TÁLE PÁ PHELE PHELE<br />
SHARAT NÁCER TÁLE TÁLE PÁ PHELE PHELE<br />
Line 6,613: Line 5,776:
Autumn thrills the world,<br />
Autumn thrills the world,<br />
and it smiles in the innermost heart.<br />
and it smiles in the innermost heart.<br />


=== 124 (18/11/1982) D ===
=== 124 (18/11/1982) D ===
SHARAT, TOMÁR SURER MÁYAY<br />
SHARAT, TOMÁR SURER MÁYAY<br />
ÁKÁSH VÁTÁS MÁTÁLO<br />
ÁKÁSH VÁTÁS MÁTÁLO<br />
Line 6,656: Line 5,811:
All rhythms are rushing towards Him.<br />
All rhythms are rushing towards Him.<br />
The autumn has intoxicated the sky and the air.<br />
The autumn has intoxicated the sky and the air.<br />


=== 125 (18/11/1982) D ===
=== 125 (18/11/1982) D ===
ÁJ, ÁKÁSHE TÁRÁR MELÁ<br />
ÁJ, ÁKÁSHE TÁRÁR MELÁ<br />
DHARAŃII ÁTMA HÁRÁ<br />
DHARAŃII ÁTMA HÁRÁ<br />
Line 6,705: Line 5,852:
Filling my mind, who has come?<br />
Filling my mind, who has come?<br />
The world has lost itself in joy.<br />
The world has lost itself in joy.<br />


=== 126 (19/11/1982) K+D ===
=== 126 (19/11/1982) K+D ===
EK, PARIKRAMÁR HOLO ANTA<br />
EK, PARIKRAMÁR HOLO ANTA<br />


Line 6,780: Line 5,920:
will return in new forms.<br />
will return in new forms.<br />
The year passed by, one rotation is complete.<br />
The year passed by, one rotation is complete.<br />


=== 127 (19/11/1982) K ===
=== 127 (19/11/1982) K ===
EK NÚTANER SUR ÁJI BÁJALO, BÁJALO<br />
EK NÚTANER SUR ÁJI BÁJALO, BÁJALO<br />
PHULE PHULE DOLÁ DIYE<br />
PHULE PHULE DOLÁ DIYE<br />
Line 6,858: Line 5,991:
where is He who has made us all dance,<br />
where is He who has made us all dance,<br />
where is He who has excited our hearts?<br />
where is He who has excited our hearts?<br />


=== 128 (19/11/1982) D ===
=== 128 (19/11/1982) D ===
VATSAR, NAVA VATSAR<br />
VATSAR, NAVA VATSAR<br />
TUMI, KALYÁŃ ENO CÁRI DIKE<br />
TUMI, KALYÁŃ ENO CÁRI DIKE<br />
Line 6,902: Line 6,027:
Let the wastage of intellect cease.<br />
Let the wastage of intellect cease.<br />
Let the power of all the destructive forces be contained.<br />
Let the power of all the destructive forces be contained.<br />


=== 129 (19/11/1982) D ===
=== 129 (19/11/1982) D ===
SURER DHÁRÁ EGIE CALE<br />
SURER DHÁRÁ EGIE CALE<br />
PRÁŃER DHÁRÁ SÁTHE, CALE<br />
PRÁŃER DHÁRÁ SÁTHE, CALE<br />
Line 6,964: Line 6,081:
in Your smile,<br />
in Your smile,<br />
in the dawn of the new year.<br />
in the dawn of the new year.<br />


=== 130 (20/11/1982) D ===
=== 130 (20/11/1982) D ===
SONÁLI BHOR JIIVANE MOR<br />
SONÁLI BHOR JIIVANE MOR<br />
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE<br />
ÁBÁR KII RE ÁSCE PHIRE<br />
Line 7,013: Line 6,123:
the memories of pain all vanish away.<br />
the memories of pain all vanish away.<br />


=== 131 (20/11/1982) D ===
NAVA VARŚA ELO ÁJI<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE<br />


PHULE PHALE PÁTÁY RASE<br />
SURABHITE MAN MÁTÁTE<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE<br />


 
JÁRÁ CALE GECHE DURE<br />
 
 
 
=== 131 (20/11/1982) D ===
 
 
NAVA VARŚA ELO ÁJI<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE<br />
 
PHULE PHALE PÁTÁY RASE<br />
SURABHITE MAN MÁTÁTE<br />
SABÁRE ÁNANDA DITE<br />
 
JÁRÁ CALE GECHE DURE<br />
DÚR HOTE ÁRO DÚRE<br />
DÚR HOTE ÁRO DÚRE<br />
TÁRÁ ÁJO BENCE ÁCHE<br />
TÁRÁ ÁJO BENCE ÁCHE<br />
Line 7,060: Line 6,162:
in this atmosphere<br />
in this atmosphere<br />
I dedicate my life to the welfare of all.<br />
I dedicate my life to the welfare of all.<br />


=== 132 (20/11/1982) D ===
=== 132 (20/11/1982) D ===
JANMA TITHITE NÚTANERA SROTE<br />
JANMA TITHITE NÚTANERA SROTE<br />
NÚTANERA ÁLO JENO PÁI<br />
NÚTANERA ÁLO JENO PÁI<br />
Line 7,120: Line 6,214:
let me carry Your message on.<br />
let me carry Your message on.<br />
Let new light dawn upon me.<br />
Let new light dawn upon me.<br />


=== 133 (20/11/1982) D ===
=== 133 (20/11/1982) D ===
TAVA, SHUBHA JANMA DINE<br />
TAVA, SHUBHA JANMA DINE<br />
PRABHÁTERA ÁLO NAVA RÚPE ÁSE<br />
PRABHÁTERA ÁLO NAVA RÚPE ÁSE<br />
Line 7,173: Line 6,259:
I attained You in the core of my life,<br />
I attained You in the core of my life,<br />
on Your auspicious birthday.<br />
on Your auspicious birthday.<br />


=== 134 (21/11/1982) D ===
=== 134 (21/11/1982) D ===
JANAMA LAGANE<br />
JANAMA LAGANE<br />
TAVA, JANAMA LAGANE PRABHÁTERA ÁLO<br />
TAVA, JANAMA LAGANE PRABHÁTERA ÁLO<br />
Line 7,222: Line 6,299:
song and satisfaction,<br />
song and satisfaction,<br />
fulfilment lies in the new air.<br />
fulfilment lies in the new air.<br />


=== 135 (22/11/1982) K ===
=== 135 (22/11/1982) K ===
JANMA DINE EI SHUBHA KŚAŃE<br />
JANMA DINE EI SHUBHA KŚAŃE<br />
PRÁŃ BHARÁ APÁR ÁNANDE<br />
PRÁŃ BHARÁ APÁR ÁNANDE<br />
Line 7,273: Line 6,341:
You are in the rays of the effulgent light.<br />
You are in the rays of the effulgent light.<br />
You are the bliss of all.<br />
You are the bliss of all.<br />


=== 136 (22/11/1982) D ===
=== 136 (22/11/1982) D ===
ÁJKERA EI SHISHU TARU<br />
ÁJKERA EI SHISHU TARU<br />
PHALE PHULE PATRAPUNJE<br />
PHALE PHULE PATRAPUNJE<br />
Line 7,316: Line 6,376:
Let all the deserts of this universe<br />
Let all the deserts of this universe<br />
be filled with verdant beauty.<br />
be filled with verdant beauty.<br />


=== 137 (22/11/1982) D ===
=== 137 (22/11/1982) D ===
BESHI KICHU NÁHI CÁI<br />
BESHI KICHU NÁHI CÁI<br />
MORÁ, BESHI KICHU NÁHI CÁI<br />
MORÁ, BESHI KICHU NÁHI CÁI<br />
Line 7,373: Line 6,425:
In our perfect little house,<br />
In our perfect little house,<br />
let boundless love prevail always.<br />
let boundless love prevail always.<br />


=== 138 (22/11/1982) K ===
=== 138 (22/11/1982) K ===
ÁMI JE DIKE TÁKÁI HERI O RÚPA KEVAL<br />
ÁMI JE DIKE TÁKÁI HERI O RÚPA KEVAL<br />


Line 7,442: Line 6,486:
Wherever I look, I see only His form.<br />
Wherever I look, I see only His form.<br />
He is inside me, glittering and laughing.<br />
He is inside me, glittering and laughing.<br />


=== 139 (22/11/1982) D ===
=== 139 (22/11/1982) D ===
TUMI ESE CHILE NIIRAVA NISHIITHE<br />
TUMI ESE CHILE NIIRAVA NISHIITHE<br />
HRIDÁKÁSH MOR ÁLO KARITE<br />
HRIDÁKÁSH MOR ÁLO KARITE<br />
Line 7,516: Line 6,552:
You came in the silent midnight<br />
You came in the silent midnight<br />
to fill my all with Your effulgence.<br />
to fill my all with Your effulgence.<br />


=== 140 (22 /11/1982) D ===
=== 140 (22 /11/1982) D ===
ÁCHO, KABARII VEŃIITE KÁLO D́OR HOY<br />
ÁCHO, KABARII VEŃIITE KÁLO D́OR HOY<br />
KÁLOY KÁLOY MILE? GO<br />
KÁLOY KÁLOY MILE? GO<br />
Line 7,595: Line 6,624:
mingled in the black mole on my cheek,<br />
mingled in the black mole on my cheek,<br />
mingled in every pore of my life.<br />
mingled in every pore of my life.<br />


=== 141 (25/11/1982) D ===
=== 141 (25/11/1982) D ===
SE JE ÁKÁSHE SÁGARE VANE KÁNTÁRE<br />
SE JE ÁKÁSHE SÁGARE VANE KÁNTÁRE<br />
LATÁY PÁTÁY LUKÁY RAY<br />
LATÁY PÁTÁY LUKÁY RAY<br />
Line 7,673: Line 6,695:
blooming from dawn to midnight,<br />
blooming from dawn to midnight,<br />
are filled with His blissful fragrance.<br />
are filled with His blissful fragrance.<br />


=== 142 (26/11/1982) D ===
=== 142 (26/11/1982) D ===
ÁKÁSHE SÁGARE<br />
ÁKÁSHE SÁGARE<br />
ÁKÁSHE SÁGARE JEKHÁNE MISHECHE<br />
ÁKÁSHE SÁGARE JEKHÁNE MISHECHE<br />
Line 7,753: Line 6,769:
I am never alone.<br />
I am never alone.<br />
I am never alone anywhere.<br />
I am never alone anywhere.<br />


=== 143 (27/11/1982) K+D ===
=== 143 (27/11/1982) K+D ===
ÁHÁ KII SHUNILÁM<br />
ÁHÁ KII SHUNILÁM<br />
ÁHÁ KI SHUNILÁM, MADHUKŚARÁ NÁM<br />
ÁHÁ KI SHUNILÁM, MADHUKŚARÁ NÁM<br />
Line 7,821: Line 6,831:
with sweet ideation.<br />
with sweet ideation.<br />
I will spread His sweet name with sweet ideation.<br />
I will spread His sweet name with sweet ideation.<br />


=== 144 (27/11/1982) D ===
=== 144 (27/11/1982) D ===
ESO, DHIIRE DHIIRE CARAŃ PHELE<br />
ESO, DHIIRE DHIIRE CARAŃ PHELE<br />


Line 7,895: Line 6,899:
You fill my all.<br />
You fill my all.<br />
O Lord You fill my all!<br />
O Lord You fill my all!<br />


=== 145 (28/11/1982) D ===
=== 145 (28/11/1982) D ===
DÚR NIILÁKÁSHE, DAKHINÁ VÁTÁSE<br />
DÚR NIILÁKÁSHE, DAKHINÁ VÁTÁSE<br />
PHULER SUVÁSE, MAN MADHU MÁSE<br />
PHULER SUVÁSE, MAN MADHU MÁSE<br />
Line 7,986: Line 6,983:
my mind constantly yearns for You.<br />
my mind constantly yearns for You.<br />
My mind constantly yearns for You.<br />
My mind constantly yearns for You.<br />


=== 146 (30/11/1982) K+D+Kf ===
=== 146 (30/11/1982) K+D+Kf ===
AYUTA CHANDE ESE CHILE TUMI<br />
AYUTA CHANDE ESE CHILE TUMI<br />
NÁCITE NÁCITE HÁSITE HÁSITE<br />
NÁCITE NÁCITE HÁSITE HÁSITE<br />
Line 8,051: Line 7,041:
dancing and dancing, laughing and laughing.<br />
dancing and dancing, laughing and laughing.<br />


 
=== 147 (30/11/1982) K+D ===
 
ÁLO JHALAMALA MADHUR NISHIITHE<br />
 
TUMI ESE CHILE MOR MANE<br />
 
TUMI ESE CHILE KŚAŃEKERA TARE<br />
 
MANER NITYA MADHU VANE<br />
 
=== 147 (30/11/1982) K+D ===
 
 
ÁLO JHALAMALA MADHUR NISHIITHE<br />
TUMI ESE CHILE MOR MANE<br />
TUMI ESE CHILE KŚAŃEKERA TARE<br />
MANER NITYA MADHU VANE<br />


ÁSIYÁ CHILE GO<br />
ÁSIYÁ CHILE GO<br />
Line 8,128: Line 7,110:
You came,<br />
You came,<br />
creating a stir in the eternal garden of nectar of my mind.<br />
creating a stir in the eternal garden of nectar of my mind.<br />


=== 148 (01/12/82) D+ Kf ===
=== 148 (01/12/82) D+ Kf ===
ÁLOR PÁRE ÁLORI D́HEU<br />
ÁLOR PÁRE ÁLORI D́HEU<br />
ALOY BHUVAN BHARÁ<br />
ALOY BHUVAN BHARÁ<br />
Line 8,207: Line 7,181:
Waves of light beyond light.<br />
Waves of light beyond light.<br />
The universe is filled with light.<br />
The universe is filled with light.<br />


=== 149 (27/11/1982) D+Kf ===
=== 149 (27/11/1982) D+Kf ===
MADHUR SVAPANE MANERI GAHANE<br />
MADHUR SVAPANE MANERI GAHANE<br />
TOMÁRE DEKHECHI BÁREBÁRE<br />
TOMÁRE DEKHECHI BÁREBÁRE<br />
Line 8,272: Line 7,238:
deep in my mind,<br />
deep in my mind,<br />
I attained You in countless flows.<br />
I attained You in countless flows.<br />


=== 150 (3/12/1982) K+D+Kf ===
=== 150 (3/12/1982) K+D+Kf ===
BAL DÁO MORE BAL DÁO<br />
BAL DÁO MORE BAL DÁO<br />
SAB BANDHAN CHIŔE DITE CÁI<br />
SAB BANDHAN CHIŔE DITE CÁI<br />
Line 8,351: Line 7,308:
Give me melody, still more melody,<br />
Give me melody, still more melody,<br />
so that I may always sing Your songs.<br />
so that I may always sing Your songs.<br />


=== 151 (12/12/1982) K ===
=== 151 (12/12/1982) K ===
ESE CHILE TUMI PRABHU<br />
ESE CHILE TUMI PRABHU<br />
ANDHAKÁRER PÁ R HOTE<br />
ANDHAKÁRER PÁ R HOTE<br />
Line 8,394: Line 7,343:
and fulfilled all my hopes,<br />
and fulfilled all my hopes,<br />
with Your refulgent splendour.<br />
with Your refulgent splendour.<br />


=== 152 (13/12/1982) D ===
=== 152 (13/12/1982) D ===
CAMPAKA VANE MADHURA SVAPANE<br />
CAMPAKA VANE MADHURA SVAPANE<br />
TÁHÁKE DEKHECHI MÁYÁ MUKURE<br />
TÁHÁKE DEKHECHI MÁYÁ MUKURE<br />
Line 8,444: Line 7,385:
my heart, overflowing with love,<br />
my heart, overflowing with love,<br />
keeps dancing around Him.<br />
keeps dancing around Him.<br />


=== 153 (13/12/1982) K ===
=== 153 (13/12/1982) K ===
ÁLOR PÁRETE ÁLO, TÁR PARE ÁRO ÁLO<br />
ÁLOR PÁRETE ÁLO, TÁR PARE ÁRO ÁLO<br />
APÁR ÁLOY D́HEU BAHE CALE JÁY<br />
APÁR ÁLOY D́HEU BAHE CALE JÁY<br />
Line 8,489: Line 7,422:
The lotus in my mind blooms in numerous hues<br />
The lotus in my mind blooms in numerous hues<br />
and, full of nectar, rushes towards Him.<br />
and, full of nectar, rushes towards Him.<br />


=== 154 (15/12/1982) D ===
=== 154 (15/12/1982) D ===
ESO ESO, PRABHU, ESO ESO<br />
ESO ESO, PRABHU, ESO ESO<br />
ÁMÁR HRDAYE<br />
ÁMÁR HRDAYE<br />
Line 8,541: Line 7,466:
In deepest meditation,<br />
In deepest meditation,<br />
my life is lost in You.<br />
my life is lost in You.<br />


=== 155 (15/12/1982) D ===
=== 155 (15/12/1982) D ===
D́ÁKITE CHO ÁMÁY<br />
D́ÁKITE CHO ÁMÁY<br />
KENO, AMAN KARIÁ D́ÁKITE CHO ÁMÁY<br />
KENO, AMAN KARIÁ D́ÁKITE CHO ÁMÁY<br />
Line 8,592: Line 7,510:
I am overburdened with work.<br />
I am overburdened with work.<br />
My time is running out.<br />
My time is running out.<br />


=== 156 (15/12/1982) D ===
=== 156 (15/12/1982) D ===
EGIYE CALO, EGIYE CALO<br />
EGIYE CALO, EGIYE CALO<br />
SABÁI KE NIYE EGIE CALO<br />
SABÁI KE NIYE EGIE CALO<br />
Line 8,646: Line 7,557:
You have come to serve all.<br />
You have come to serve all.<br />
Let this be understood by each and everyone.<br />
Let this be understood by each and everyone.<br />


=== 157 (17/12/1982) D ===
=== 157 (17/12/1982) D ===
NÁ CINIÁI JÁHÁKE D́EKECHI<br />
NÁ CINIÁI JÁHÁKE D́EKECHI<br />
SE JE ESE CHILO SVAPANE<br />
SE JE ESE CHILO SVAPANE<br />
Line 8,694: Line 7,598:
I learned everything about Him.<br />
I learned everything about Him.<br />
And yet, I now realise how little I really know about Him.<br />
And yet, I now realise how little I really know about Him.<br />


=== 158 (17/12/1982) K ===
=== 158 (17/12/1982) K ===
TUMI SABÁR MANE ÁCHO<br />
TUMI SABÁR MANE ÁCHO<br />
SABÁI TOMÁR MANE ÁCHE<br />
SABÁI TOMÁR MANE ÁCHE<br />
Line 8,759: Line 7,656:
In Your rhythm all are dancing,<br />
In Your rhythm all are dancing,<br />
as if caught in the spell of a dream.<br />
as if caught in the spell of a dream.<br />


=== 159 (18/12/1982) D ===
=== 159 (18/12/1982) D ===
PRABHU, ÁMI BHÁLOBÁSI, TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
PRABHU, ÁMI BHÁLOBÁSI, TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />


Line 8,810: Line 7,700:
You remain ever wakeful,<br />
You remain ever wakeful,<br />
floating in the sweet blossom of mind.<br />
floating in the sweet blossom of mind.<br />


=== 160 (18/12/1982) K ===
=== 160 (18/12/1982) K ===
TOMÁKE PEYECHI PRABHU SMARAŃE MANANE<br />
TOMÁKE PEYECHI PRABHU SMARAŃE MANANE<br />
NIRMAL ÁKÁSHE CAMPAK SUVÁSE<br />
NIRMAL ÁKÁSHE CAMPAK SUVÁSE<br />
Line 8,851: Line 7,734:
lower their head,<br />
lower their head,<br />
as the snows melt.<br />
as the snows melt.<br />


=== 161 (18/12/1982) D ===
=== 161 (18/12/1982) D ===
GÁNER SURE, TAVA GÁNER SURE<br />
GÁNER SURE, TAVA GÁNER SURE<br />
PARÁŃ ÁMÁR JÁY BHESE SUDÚRE<br />
PARÁŃ ÁMÁR JÁY BHESE SUDÚRE<br />
Line 8,897: Line 7,772:
Hearts overflow due to His divine vibration.<br />
Hearts overflow due to His divine vibration.<br />
He is everywhere inside and outside each and every entity.<br />
He is everywhere inside and outside each and every entity.<br />


=== 162 (19/12/1982) D ===
=== 162 (19/12/1982) D ===
KICHU KAYE JÁO KICHU SUNE JÁO<br />
KICHU KAYE JÁO KICHU SUNE JÁO<br />
ATA TÁŔÁTAŔI JEONÁ<br />
ATA TÁŔÁTAŔI JEONÁ<br />
Line 8,949: Line 7,816:
Don't let the nectar of the flowers of my mind dry up.<br />
Don't let the nectar of the flowers of my mind dry up.<br />
Don't go away so soon.<br />
Don't go away so soon.<br />




Line 8,958: Line 7,824:
Don't go away so soon.<br />
Don't go away so soon.<br />


 
=== 163 (20/12/1982) D ===
 
MAN KE KONO CHOT́O KÁJEI<br />
 
NÁVTE DOBO NÁ<br />
 
NÁ, NA, NA<br />
 
NÁVTE DOBO NÁ<br />
 
=== 163 (20/12/1982) D ===
 
 
MAN KE KONO CHOT́O KÁJEI<br />
NÁVTE DOBO NÁ<br />
NÁ, NA, NA<br />
NÁVTE DOBO NÁ<br />


DHYÁNER ÁLOY BASIYE DOBO<br />
DHYÁNER ÁLOY BASIYE DOBO<br />
Line 9,018: Line 7,876:
On this earth will descend auspicious days.<br />
On this earth will descend auspicious days.<br />
Sorrows and pains will torment me no more.<br />
Sorrows and pains will torment me no more.<br />


=== 164 (23/12/1982) D ===
=== 164 (23/12/1982) D ===
KE NIVI ÁYE, ÁYE CHUT́E ÁYE<br />
KE NIVI ÁYE, ÁYE CHUT́E ÁYE<br />
PRÁŃER PASARÁ ESECHE<br />
PRÁŃER PASARÁ ESECHE<br />
Line 9,074: Line 7,924:
In this blissful and charming obsession,<br />
In this blissful and charming obsession,<br />
the entire universe is beaming in joy.<br />
the entire universe is beaming in joy.<br />


=== 165 (23/12/1982) D ===
=== 165 (23/12/1982) D ===
PÁYE CALÁR PATHER KATHÁ<br />
PÁYE CALÁR PATHER KATHÁ<br />
ÁRO ÁCHE GO ÁRO ÁCHE<br />
ÁRO ÁCHE GO ÁRO ÁCHE<br />
Line 9,121: Line 7,963:
wants me too.<br />
wants me too.<br />
He stands at the farthest end of my path.<br />
He stands at the farthest end of my path.<br />


=== 166 (24/12/1982) D ===
=== 166 (24/12/1982) D ===
ÁLOKER D́HEU ÁNDHÁR BHEDIÁ<br />
ÁLOKER D́HEU ÁNDHÁR BHEDIÁ<br />
ASIIMER PÁNE DHÁY<br />
ASIIMER PÁNE DHÁY<br />
Line 9,174: Line 8,009:
in emotional surcharge,<br />
in emotional surcharge,<br />
He attracts all towards Himself.<br />
He attracts all towards Himself.<br />


=== 167 (24/12/1982) D ===
=== 167 (24/12/1982) D ===
VISHVA TRÁTÁR CARAŃERA REŃU<br />
VISHVA TRÁTÁR CARAŃERA REŃU<br />
CHAŔÁYE RAYECHE NIKHILE<br />
CHAŔÁYE RAYECHE NIKHILE<br />
Line 9,220: Line 8,048:
in devotion,<br />
in devotion,<br />
and in the resonance of life.<br />
and in the resonance of life.<br />


=== 168 (25/12/1982) ===
=== 168 (25/12/1982) ===
ÁJ, ARUŃE RÁUNGÁNO SAB ÁSHÁ<br />
ÁJ, ARUŃE RÁUNGÁNO SAB ÁSHÁ<br />
ÁJ, SÁRTHAKA HOLO BHÁLOBÁSÁ<br />
ÁJ, SÁRTHAKA HOLO BHÁLOBÁSÁ<br />
Line 9,266: Line 8,086:
let us open up our hearts in songs<br />
let us open up our hearts in songs<br />
and exchange our pure love and joy.<br />
and exchange our pure love and joy.<br />


=== 169 (25/12/1982) D ===
=== 169 (25/12/1982) D ===
ESECHILE PRABHU GHUM BHÁUNGÁTE<br />
ESECHILE PRABHU GHUM BHÁUNGÁTE<br />
CETANÁRA PATHE? NIYE JETE<br />
CETANÁRA PATHE? NIYE JETE<br />
Line 9,316: Line 8,129:
all my pains and all my despairs,<br />
all my pains and all my despairs,<br />
are now over.<br />
are now over.<br />


=== 170 (26/12/1982) K ===
=== 170 (26/12/1982) K ===
SABÁR ÁPAN TUMI SABÁR ÁPAN<br />
SABÁR ÁPAN TUMI SABÁR ÁPAN<br />
SABÁR SAUNGE ÁCHO BHARE JIIVAN<br />
SABÁR SAUNGE ÁCHO BHARE JIIVAN<br />
Line 9,364: Line 8,169:
only Your lovely feet and charming face are found.<br />
only Your lovely feet and charming face are found.<br />
People encounter Your lovely feet and charming face only.<br />
People encounter Your lovely feet and charming face only.<br />


=== 171 (26/12/1982) K ===
=== 171 (26/12/1982) K ===
MAN MANJÚŚÁ MOR SATATA JÁGIÁ ÁCHE<br />
MAN MANJÚŚÁ MOR SATATA JÁGIÁ ÁCHE<br />
TAVA ÁSHÁ PATH CEYE O GO MOR PRABHU<br />
TAVA ÁSHÁ PATH CEYE O GO MOR PRABHU<br />
Line 9,414: Line 8,212:
let the rolling thunder sound<br />
let the rolling thunder sound<br />
my lamp can never be extinguished.<br />
my lamp can never be extinguished.<br />


=== 172 (26/12/1982) D ===
=== 172 (26/12/1982) D ===
TAVA KRPÁ BINÁ ÁMÁR TARAŃII<br />
TAVA KRPÁ BINÁ ÁMÁR TARAŃII<br />
AKÚLE BHÁSIÁ CALIÁ JÁY<br />
AKÚLE BHÁSIÁ CALIÁ JÁY<br />
Line 9,467: Line 8,258:
You are the terminating point.<br />
You are the terminating point.<br />
Once You are attained, everything is attained.<br />
Once You are attained, everything is attained.<br />


=== 173 (27/12/1982) D ===
=== 173 (27/12/1982) D ===
DYULOKE BHULOKE TÁRI PADADHVANI<br />
DYULOKE BHULOKE TÁRI PADADHVANI<br />
TÁHÁRI RAŃANE ANU RAŃAN<br />
TÁHÁRI RAŃANE ANU RAŃAN<br />
Line 9,516: Line 8,300:
I send forth my clarion call to all:<br />
I send forth my clarion call to all:<br />
O human beings, follow Him and Him alone.<br />
O human beings, follow Him and Him alone.<br />


=== 174 (27/12/1982) K ===
=== 174 (27/12/1982) K ===
ÁMÁR MANETE TUMI SABÁR MANETE TUMI<br />
ÁMÁR MANETE TUMI SABÁR MANETE TUMI<br />
SABÁI TOMÁR MANE TOMÁRI SHARAŃ CÁY<br />
SABÁI TOMÁR MANE TOMÁRI SHARAŃ CÁY<br />
Line 9,564: Line 8,341:
becomes deluded into self oblivion.<br />
becomes deluded into self oblivion.<br />
Such a one loses himself/herself in Cimmerian darkness.<br />
Such a one loses himself/herself in Cimmerian darkness.<br />


=== 175 (27/12/1982) D ===
=== 175 (27/12/1982) D ===
TOMÁR GOPANA KATHÁ<br />
TOMÁR GOPANA KATHÁ<br />
ÁNANDA GHANA DINE<br />
ÁNANDA GHANA DINE<br />
Line 9,617: Line 8,387:
Kindle the earth enthralling shining light<br />
Kindle the earth enthralling shining light<br />
into all lives.<br />
into all lives.<br />


=== 176 (28/12/1982) D ===
=== 176 (28/12/1982) D ===
JIIVAN T́Á NAHI THEME THÁKÁ BHÁI<br />
JIIVAN T́Á NAHI THEME THÁKÁ BHÁI<br />
ARÚPER PÁNE NECE CALI<br />
ARÚPER PÁNE NECE CALI<br />
Line 9,662: Line 8,425:
I move on,<br />
I move on,<br />
trampling underfoot all pessimism.<br />
trampling underfoot all pessimism.<br />


=== 177 (28/12/1982) K ===
=== 177 (28/12/1982) K ===
TAVA PATH CEYE ÁCHI<br />
TAVA PATH CEYE ÁCHI<br />
JÁNO NÁ KI TUMI<br />
JÁNO NÁ KI TUMI<br />
Line 9,704: Line 8,460:
For, it is me who is bound to win<br />
For, it is me who is bound to win<br />
when You will stand before me.<br />
when You will stand before me.<br />


=== 178 (28/12/1982) K ===
=== 178 (28/12/1982) K ===
TOMÁRI DEOÁ MANE<br />
TOMÁRI DEOÁ MANE<br />
TOMÁRI BHÁVANÁTE<br />
TOMÁRI BHÁVANÁTE<br />
Line 9,751: Line 8,499:


All thoughts will one day merge in You.<br />
All thoughts will one day merge in You.<br />


=== 179 (29/12/1982) K ===
=== 179 (29/12/1982) K ===
DHARÁ DILE TUMI PRABHU<br />
DHARÁ DILE TUMI PRABHU<br />
JHAINJHÁ JHAŔER MÁJH KHÁNE<br />
JHAINJHÁ JHAŔER MÁJH KHÁNE<br />
Line 9,796: Line 8,536:
No one in the universe knew of Your visit.<br />
No one in the universe knew of Your visit.<br />


 
=== 180 (29/12/1982) D ===
 
 
 
 
=== 180 (29/12/1982) D ===
 
 
SUPTA HRDAY JÁGIYÁ UT́HECHE<br />
SUPTA HRDAY JÁGIYÁ UT́HECHE<br />
EGIYE CALECHE TAVA PÁNE<br />
EGIYE CALECHE TAVA PÁNE<br />
Line 9,839: Line 8,572:
Unmindfully, ignoring the presence of obstacles,<br />
Unmindfully, ignoring the presence of obstacles,<br />
my heart rushes on towards the supreme entity.<br />
my heart rushes on towards the supreme entity.<br />


=== 181 (28/12/1982) D ===
=== 181 (28/12/1982) D ===
TUMI, NIKAT́A HOITE ÁRO NIKAT́ETE<br />
TUMI, NIKAT́A HOITE ÁRO NIKAT́ETE<br />
ESO MOR MAN MÁJHE<br />
ESO MOR MAN MÁJHE<br />
Line 9,889: Line 8,614:
Except You,<br />
Except You,<br />
nothing is worth attaining.<br />
nothing is worth attaining.<br />


=== 182 (06/01/1983) K ===
=== 182 (06/01/1983) K ===
SABÁR CITTA ÁJ EKAI SURE UDGIITA<br />
SABÁR CITTA ÁJ EKAI SURE UDGIITA<br />
EKERI BHÁVANÁ NIYE SABÁI NÁCIÁ JÁY<br />
EKERI BHÁVANÁ NIYE SABÁI NÁCIÁ JÁY<br />
Line 9,928: Line 8,646:
In shapes, rhythms and mental flows,<br />
In shapes, rhythms and mental flows,<br />
He gathers all to shower His nectar.<br />
He gathers all to shower His nectar.<br />


=== 183 (06/01/1983) D ===
=== 183 (06/01/1983) D ===
GÁNER JAGAT KÁCHE PEYECHI<br />
GÁNER JAGAT KÁCHE PEYECHI<br />
PURONO JIIVAN BHULE GIYECHI<br />
PURONO JIIVAN BHULE GIYECHI<br />
Line 9,974: Line 8,683:
You are the end of all desires and attainments.<br />
You are the end of all desires and attainments.<br />
This essence I have come to realise.<br />
This essence I have come to realise.<br />


=== 184 (08/01/1983) D ===
=== 184 (08/01/1983) D ===
RUNU JHUNU JHUNU RAVE<br />
RUNU JHUNU JHUNU RAVE<br />
PRÁŃBHARÁ SAORABHE<br />
PRÁŃBHARÁ SAORABHE<br />
Line 10,013: Line 8,716:
Today, all words of all languages quietly fade away,<br />
Today, all words of all languages quietly fade away,<br />
as we ever remember the stealer of minds.<br />
as we ever remember the stealer of minds.<br />


=== 185 (09/01/1983) D ===
=== 185 (09/01/1983) D ===
DINER ÁLOY GÁNER TARII<br />
DINER ÁLOY GÁNER TARII<br />
BHÁSIE CHINU DÚR ÁKÁSHE<br />
BHÁSIE CHINU DÚR ÁKÁSHE<br />
Line 10,054: Line 8,749:
let me sail that fragrant flower boat<br />
let me sail that fragrant flower boat<br />
to the melody of the glittering stars above.<br />
to the melody of the glittering stars above.<br />


=== 186 (09/01/1983) K ===
=== 186 (09/01/1983) K ===
ESO ÁMÁR MANE BASO ÁMÁR MANE<br />
ESO ÁMÁR MANE BASO ÁMÁR MANE<br />
KAO KATHÁ OGO PRABHU MANE MANE<br />
KAO KATHÁ OGO PRABHU MANE MANE<br />
Line 10,103: Line 8,792:


Come with ever more songs, rhythms and resonances.<br />
Come with ever more songs, rhythms and resonances.<br />


=== 187 (09/01/1983) K ===
=== 187 (09/01/1983) K ===
TOMÁKE CEYECHI CEYECHI SAB KÁJE<br />
TOMÁKE CEYECHI CEYECHI SAB KÁJE<br />
HRIDAYE TOMÁR CHAVIT́I JENO SADÁ RÁJE<br />
HRIDAYE TOMÁR CHAVIT́I JENO SADÁ RÁJE<br />
Line 10,151: Line 8,832:
in the still and silent night,<br />
in the still and silent night,<br />
let the prancing peacock of my mind fan its tail.<br />
let the prancing peacock of my mind fan its tail.<br />


=== 188 (09/01/1983) TEOŔÁ ===
=== 188 (09/01/1983) TEOŔÁ ===
TUMI, NIJE ELE DHARÁ DILE<br />
TUMI, NIJE ELE DHARÁ DILE<br />
KENO JÁNI NÁ<br />
KENO JÁNI NÁ<br />
Line 10,203: Line 8,876:
to make flowers bloom on hard rock,<br />
to make flowers bloom on hard rock,<br />
to vibrate all with joy.<br />
to vibrate all with joy.<br />


=== 189 (10/01/1983) K ===
=== 189 (10/01/1983) K ===
DUHKHER SÁTHI TUMI<br />
DUHKHER SÁTHI TUMI<br />
SUKHER BANDHU TUMI<br />
SUKHER BANDHU TUMI<br />
Line 10,256: Line 8,922:
Though I cannot give You what You want,<br />
Though I cannot give You what You want,<br />
please do not ignore my humble offering.<br />
please do not ignore my humble offering.<br />


=== 190 (10/01/1983) D ===
=== 190 (10/01/1983) D ===
CAMPAK VANE HÁRÁYE PHELECHI<br />
CAMPAK VANE HÁRÁYE PHELECHI<br />
ÁMÁR KAVITÁ KHÁNI<br />
ÁMÁR KAVITÁ KHÁNI<br />
Line 10,308: Line 8,967:
my poems, my songs,<br />
my poems, my songs,<br />
are not my own.<br />
are not my own.<br />


=== 191 (11/01/1983) D ===
=== 191 (11/01/1983) D ===
TUMI, PUŚPETE MADHU ENECHO<br />
TUMI, PUŚPETE MADHU ENECHO<br />
TUMI, SAḾGIITE SUR DIYECHO<br />
TUMI, SAḾGIITE SUR DIYECHO<br />
Line 10,372: Line 9,022:
You lead everyone far beyond<br />
You lead everyone far beyond<br />
the realms of mundane aspirations and attainments.<br />
the realms of mundane aspirations and attainments.<br />


=== 192 (12/01/1982) K ===
=== 192 (12/01/1982) K ===
MÁNAS MANDIRE ESO PRABHU KRIPÁ KARE<br />
MÁNAS MANDIRE ESO PRABHU KRIPÁ KARE<br />
VEDIT́I SAJÁYE ÁMI REKHECHI<br />
VEDIT́I SAJÁYE ÁMI REKHECHI<br />
Line 10,427: Line 9,070:
and the vanity of life,<br />
and the vanity of life,<br />
I approach You with an unburdened heart.<br />
I approach You with an unburdened heart.<br />


=== 193 (12/01/1983) K ===
=== 193 (12/01/1983) K ===
ÁNDHÁR SAGARE PATH HÁRIYE<br />
ÁNDHÁR SAGARE PATH HÁRIYE<br />
JIIVANERA DHRUVA TÁRÁ BHULO NÁRE<br />
JIIVANERA DHRUVA TÁRÁ BHULO NÁRE<br />
Line 10,471: Line 9,107:


and saturate your heart with His radiance.<br />
and saturate your heart with His radiance.<br />


=== 194 (12/01/1983) D ===
=== 194 (12/01/1983) D ===
TOMÁKE BHULIÁ KE KOTHÁ THÁKIBE BOLO<br />
TOMÁKE BHULIÁ KE KOTHÁ THÁKIBE BOLO<br />
UCCHVAL EI PRÁŃER JAGAT<br />
UCCHVAL EI PRÁŃER JAGAT<br />
Line 10,520: Line 9,149:
in receiving Your divine touch,<br />
in receiving Your divine touch,<br />
everything becomes sweet and pleasing.<br />
everything becomes sweet and pleasing.<br />


=== 195 (12/01/1983) D ===
=== 195 (12/01/1983) D ===
ESO MOR PRÁŃE ESO MOR MANE<br />
ESO MOR PRÁŃE ESO MOR MANE<br />
ESO NRITYER VYANJANÁY<br />
ESO NRITYER VYANJANÁY<br />
Line 10,580: Line 9,201:
By exchanging macrocosm with microcosms,<br />
By exchanging macrocosm with microcosms,<br />
You fill all beings with the elixir of life.<br />
You fill all beings with the elixir of life.<br />


=== 196 (13/01/1983) K ===
=== 196 (13/01/1983) K ===
Krs'n'a:<br />
Krs'n'a:<br />


Line 10,611: Line 9,226:
BHÁVERA SPANDANE<br />
BHÁVERA SPANDANE<br />
VILÁYE SAB MANE<br />
VILÁYE SAB MANE<br />




Line 10,636: Line 9,250:
Everyone is with me in the cadence of love.<br />
Everyone is with me in the cadence of love.<br />


=== 197 (13/01/1983) D ===
SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
ÁMÁR SAKAL HIYÁR BÁNDH BHENGE JÁY<br />


TOMÁY DEKHE BHÁLOBESE<br />


 
SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
 
TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI TOMÁR DOLÁY NECE CALECHI<br />
 
ÁJ SAB KE PHELE ÁMÁR KÁCHE ELE KENO HESE HESE<br />
 
=== 197 (13/01/1983) D ===
 
 
SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
ÁMÁR SAKAL HIYÁR BÁNDH BHENGE JÁY<br />
 
TOMÁY DEKHE BHÁLOBESE<br />
 
SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
TUMI ÁCHO ÁMI ÁCHI TOMÁR DOLÁY NECE CALECHI<br />
ÁJ SAB KE PHELE ÁMÁR KÁCHE ELE KENO HESE HESE<br />


SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
SÁTHI ÁMÁR BANDHU ÁMÁR CHILE TUMI KON VIDESHE<br />
Line 10,675: Line 9,281:
Today, I merge the flow of my life in Your melody<br />
Today, I merge the flow of my life in Your melody<br />
and float afar in joy.<br />
and float afar in joy.<br />


=== 198 (14/01/1983) K ===
=== 198 (14/01/1983) K ===
ÁMÁR E MANOVIIŃÁ CHANDA HIINÁ<br />
ÁMÁR E MANOVIIŃÁ CHANDA HIINÁ<br />
BÁJIBE SHUDHU SE YADI BÁJÁY<br />
BÁJIBE SHUDHU SE YADI BÁJÁY<br />
Line 10,726: Line 9,324:
He leaves me behind,<br />
He leaves me behind,<br />
dancing to the magic of melody.<br />
dancing to the magic of melody.<br />


=== 199 (14/01/1983) K (trital?) ===
=== 199 (14/01/1983) K (trital?) ===
HIYÁR MÁJHÁRE NIIRAVA PRAHARE<br />
HIYÁR MÁJHÁRE NIIRAVA PRAHARE<br />
KE GO D́EKE JÁY GÁNER BHÁŚÁY<br />
KE GO D́EKE JÁY GÁNER BHÁŚÁY<br />
Line 10,792: Line 9,384:
I am baffled and do not know what I should do.<br />
I am baffled and do not know what I should do.<br />
I have decided to garland You.<br />
I have decided to garland You.<br />


=== 200 (14/01/1983) K (trita'l gazal) ===
=== 200 (14/01/1983) K (trita'l gazal) ===
TUMI ESECHO MAN JE KEŔE CHO<br />
TUMI ESECHO MAN JE KEŔE CHO<br />
BHULÁYE DIYECHO SHATEK JVÁLÁ<br />
BHULÁYE DIYECHO SHATEK JVÁLÁ<br />
Line 10,848: Line 9,432:
I discover that You have poured on me<br />
I discover that You have poured on me<br />
profuse love.<br />
profuse love.<br />


=== 201 (14/01/1983) K (trital gazal or tappa') ===
=== 201 (14/01/1983) K (trital gazal or tappa') ===
CAETII HAOÁY MAN JÁRE CÁY<br />
CAETII HAOÁY MAN JÁRE CÁY<br />
SE JE GO KATA DÚR<br />
SE JE GO KATA DÚR<br />
Line 10,895: Line 9,471:
Into my ears, the honeybee whispers<br />
Into my ears, the honeybee whispers<br />
melodious songs of optimism.<br />
melodious songs of optimism.<br />


=== 202 (15/01/1983) K (gazal) ===
=== 202 (15/01/1983) K (gazal) ===
PRATHAMA JIIVANER HÁRÁNO SURERA<br />
PRATHAMA JIIVANER HÁRÁNO SURERA<br />
GÁN GULI ÁJO RAYECHE HIYÁY<br />
GÁN GULI ÁJO RAYECHE HIYÁY<br />
Line 10,953: Line 9,522:
from the colourful earth,<br />
from the colourful earth,<br />
towards the realm of formlessness.<br />
towards the realm of formlessness.<br />


=== 203 (15/01/1983) K (trital gazal) ===
=== 203 (15/01/1983) K (trital gazal) ===
ESO GO BANDHU MAMA KŚUDRA E HRDAYE<br />
ESO GO BANDHU MAMA KŚUDRA E HRDAYE<br />
TOMÁ LÁGI JEGE ÁCHI YUGE YUGE PATH CEYE<br />
TOMÁ LÁGI JEGE ÁCHI YUGE YUGE PATH CEYE<br />
Line 11,036: Line 9,596:
waiting for You for ages,<br />
waiting for You for ages,<br />
merging my rhythm into Yours.<br />
merging my rhythm into Yours.<br />


=== 204 (15/01/1983) K (trita'l gazal) ===
=== 204 (15/01/1983) K (trita'l gazal) ===
ESO GO KÁCHE ESO<br />
ESO GO KÁCHE ESO<br />
DHARÁRA DHÚLI RÚPE BHARE DÁO<br />
DHARÁRA DHÚLI RÚPE BHARE DÁO<br />
Line 11,088: Line 9,641:
flowers will bloom on dry branches<br />
flowers will bloom on dry branches<br />
and the dumb will speak.<br />
and the dumb will speak.<br />


=== 205 (15/01/1983) K (trita'l gazal, sung like kava'li)) ===
=== 205 (15/01/1983) K (trita'l gazal, sung like kava'li)) ===
Line 11,134: Line 9,682:
Even if You should bring thunderbolts and meteors,<br />
Even if You should bring thunderbolts and meteors,<br />
continue granting me strength to face them.<br />
continue granting me strength to face them.<br />


=== 206 (15/01/1983) K (trital gazal, kawa'li type) ===
=== 206 (15/01/1983) K (trital gazal, kawa'li type) ===
MANERO ÁNKHI SATATA RÁKHI<br />
MANERO ÁNKHI SATATA RÁKHI<br />
JÁGÁYE BANDHU TOMÁRI GÁNE<br />
JÁGÁYE BANDHU TOMÁRI GÁNE<br />
Line 11,205: Line 9,746:
The people of heaven and the people of the<br />
The people of heaven and the people of the<br />
earth welcome You in their dhyana.<br />
earth welcome You in their dhyana.<br />


=== 207 (16/01/1983) K (trital gazal, kawa'li type) ===
=== 207 (16/01/1983) K (trital gazal, kawa'li type) ===
TÁR MAN YADI CÁY SAB KICHU HOYE<br />
TÁR MAN YADI CÁY SAB KICHU HOYE<br />
DHÚLIMAYA E DHARAŃIITE<br />
DHÚLIMAYA E DHARAŃIITE<br />
Line 11,262: Line 9,793:
I adore You wholeheartedly.<br />
I adore You wholeheartedly.<br />
Do not remain far, surrounding me with fog.<br />
Do not remain far, surrounding me with fog.<br />


=== 208 (16/01/1983) K (trita'l gazal) ===
=== 208 (16/01/1983) K (trita'l gazal) ===
ÁSIBE BOLIÁ GIÁCHE CALIÁ<br />
ÁSIBE BOLIÁ GIÁCHE CALIÁ<br />
BANDHUÁ PHIRIÁ ELO NÁ ÁJO<br />
BANDHUÁ PHIRIÁ ELO NÁ ÁJO<br />
Line 11,309: Line 9,832:
Today light shines forth from all sides<br />
Today light shines forth from all sides<br />
telling me to closely remain on the right path.<br />
telling me to closely remain on the right path.<br />


=== 209 (17/01/1983) K ===
=== 209 (17/01/1983) K ===
TOMÁR E ASIIM APÁR BHÁLOBÁSÁR<br />
TOMÁR E ASIIM APÁR BHÁLOBÁSÁR<br />
VINIMAYE HÁY KII BÁ DIYECHI<br />
VINIMAYE HÁY KII BÁ DIYECHI<br />
Line 11,386: Line 9,900:
O Lord, my Eternal Friend in adversity!<br />
O Lord, my Eternal Friend in adversity!<br />
All the nectar of my mind, I pour out unto You.<br />
All the nectar of my mind, I pour out unto You.<br />


=== 210 (17/01/1983) K (trita'l gazal) ===
=== 210 (17/01/1983) K (trita'l gazal) ===
DIN GUNE ÁR KÁL GUNE GUNE<br />
DIN GUNE ÁR KÁL GUNE GUNE<br />
BASIÁ CHILÁM ELE PHÁGUNE<br />
BASIÁ CHILÁM ELE PHÁGUNE<br />
Line 11,431: Line 9,937:
O Brother, come and intoxicate all!<br />
O Brother, come and intoxicate all!<br />
Let everyone dance to Your rhythm and melody.<br />
Let everyone dance to Your rhythm and melody.<br />


=== 211 (17/01/1983) K (trital gazal) ===
=== 211 (17/01/1983) K (trital gazal) ===
DIN ÁSE ÁR DIN CALE JÁY<br />
DIN ÁSE ÁR DIN CALE JÁY<br />
KOTHÁ CALE JÁY KE I BÁ JÁNE<br />
KOTHÁ CALE JÁY KE I BÁ JÁNE<br />
Line 11,478: Line 9,978:
My purpose and all arrangements,<br />
My purpose and all arrangements,<br />
are all being taken care of in His mind.<br />
are all being taken care of in His mind.<br />


=== 212 (17/01/1983) K (trital gazal) ===
=== 212 (17/01/1983) K (trital gazal) ===
NIIRAVA RÁTE TOMÁRI SÁTHE<br />
NIIRAVA RÁTE TOMÁRI SÁTHE<br />
NÁ BOLÁ KATHÁ ANEK RAY GECHE<br />
NÁ BOLÁ KATHÁ ANEK RAY GECHE<br />
Line 11,548: Line 10,039:
Why do pride and vanity abjectly surrender to Your feet?<br />
Why do pride and vanity abjectly surrender to Your feet?<br />


 
=== 213 (18/01/1983) K ===
 
ESO ESO BANDHU ESO<br />
 
JIIVANERA PRATI NIHSHVÁSE<br />
 
 
 
 
=== 213 (18/01/1983) K ===
 
 
ESO ESO BANDHU ESO<br />
JIIVANERA PRATI NIHSHVÁSE<br />


BASO BASO KÁCHE BASO<br />
BASO BASO KÁCHE BASO<br />
Line 11,600: Line 10,082:
take away from me<br />
take away from me<br />
all that is mine.<br />
all that is mine.<br />


=== 214 (11/01/1983) K ===
=== 214 (11/01/1983) K ===
ÁNKHITE CHILO JALA MAMATÁ CHALA CHALA<br />
ÁNKHITE CHILO JALA MAMATÁ CHALA CHALA<br />
SE JABE GIYÁ CHILO DÚR VIDESHE<br />
SE JABE GIYÁ CHILO DÚR VIDESHE<br />
Line 11,657: Line 10,133:
with what floral garland<br />
with what floral garland<br />
He had tied me?<br />
He had tied me?<br />


=== 215 (19/01/1983) K ===
=== 215 (19/01/1983) K ===
TAVA ÁSÁ PATHE KÁN PETE PETE<br />
TAVA ÁSÁ PATHE KÁN PETE PETE<br />
JEGE ÁCHI YUGA DHARE<br />
JEGE ÁCHI YUGA DHARE<br />
Line 11,704: Line 10,173:
this pain of endlessly counting time<br />
this pain of endlessly counting time<br />
When will it be over? Tell me.<br />
When will it be over? Tell me.<br />


=== 216 (19/01/1983) D ===
=== 216 (19/01/1983) D ===
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE<br />
TUMI ESE CHILE DHARÁ DIYE CHILE<br />
SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ<br />
SE KATHÁ BHULITE PÁRIBO NÁ<br />
Line 11,767: Line 10,228:
day and night,<br />
day and night,<br />
my spiritual effort finds fulfilment.<br />
my spiritual effort finds fulfilment.<br />


=== 217 (17/01/1983) D ===
=== 217 (17/01/1983) D ===
TOMÁRE CEYECHI PARÁN DIYECHI<br />
TOMÁRE CEYECHI PARÁN DIYECHI<br />
TUMI NIYECHO KI JÁNI NÁ<br />
TUMI NIYECHO KI JÁNI NÁ<br />
Line 11,819: Line 10,273:
I do not fear anything,<br />
I do not fear anything,<br />
nor am I shaken by any conspiracy.<br />
nor am I shaken by any conspiracy.<br />


=== 218 (15/01/1983) K ===
=== 218 (15/01/1983) K ===
PITÁ MÁTÁ BANDHU SAKHÁ<br />
PITÁ MÁTÁ BANDHU SAKHÁ<br />
ÁNDHÁRE ÁLOKA VARTIKÁ<br />
ÁNDHÁRE ÁLOKA VARTIKÁ<br />
Line 11,871: Line 10,315:
I exist, because You exist.<br />
I exist, because You exist.<br />
It is due to You, that my life finds illumination.<br />
It is due to You, that my life finds illumination.<br />


=== 219 (20/01/1983) D ===
=== 219 (20/01/1983) D ===
KON, BHULE JÁOÁ BHORE<br />
KON, BHULE JÁOÁ BHORE<br />
MADHUMÁKHÁ SVARE<br />
MADHUMÁKHÁ SVARE<br />
Line 11,920: Line 10,356:
Continue singing Your affectionate words to all,<br />
Continue singing Your affectionate words to all,<br />
O Lord.<br />
O Lord.<br />


=== 220 (21/01/1983) D ===
=== 220 (21/01/1983) D ===
KRŚŃA MURÁRI BÁSHURI TOMÁRI<br />
KRŚŃA MURÁRI BÁSHURI TOMÁRI<br />
JAGÁIÁ CHILO JAD́E CETANE<br />
JAGÁIÁ CHILO JAD́E CETANE<br />
Line 11,974: Line 10,402:
By remembering You,<br />
By remembering You,<br />
we shall complete Your incomplete work .<br />
we shall complete Your incomplete work .<br />


=== 221 (18/01/1983) K ===
=== 221 (18/01/1983) K ===
TOMÁY KATA BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁY KATA BHÁLOBÁSI<br />
TUMI JÁNO NÁ TUMI<br />
TUMI JÁNO NÁ TUMI<br />
Line 12,021: Line 10,443:
By a wee bit of Your Grace and Mercy,<br />
By a wee bit of Your Grace and Mercy,<br />
I shall move ahead in accomplishing Your work.<br />
I shall move ahead in accomplishing Your work.<br />


=== 222 (18/01/1983) K ===
=== 222 (18/01/1983) K ===
TUMI ESECHO TUMI ESECHO<br />
TUMI ESECHO TUMI ESECHO<br />
ESECHO BAKULERA GANDHE BHARÁ<br />
ESECHO BAKULERA GANDHE BHARÁ<br />
Line 12,071: Line 10,485:
You awakened colours that had never awakened in the mind,<br />
You awakened colours that had never awakened in the mind,<br />
You filled the whole world with divine fragrance.<br />
You filled the whole world with divine fragrance.<br />


=== 223 (23/01/1983) K ===
=== 223 (23/01/1983) K ===
CHANDE CHANDE TOMÁRI LIILÁ<br />
CHANDE CHANDE TOMÁRI LIILÁ<br />
AŃUTE AŃUTE TUMI ÁCHO<br />
AŃUTE AŃUTE TUMI ÁCHO<br />
Line 12,133: Line 10,538:
Continue spreading forth<br />
Continue spreading forth<br />
Your pole starlike effulgence!<br />
Your pole starlike effulgence!<br />


=== 224 (27/01/1983) K ===
=== 224 (27/01/1983) K ===
BANDHU MAMA PRÁŃERA PRIYATAMA<br />
BANDHU MAMA PRÁŃERA PRIYATAMA<br />
TUMII JIIVANERA SÁRA<br />
TUMII JIIVANERA SÁRA<br />
Line 12,191: Line 10,588:
sit on the throne of my heart.<br />
sit on the throne of my heart.<br />
And sooth my every pain.<br />
And sooth my every pain.<br />


=== 225 (23/01/1983) K ===
=== 225 (23/01/1983) K ===
SÁTHE SÁTHE THEKO CARAŃE DHARE REKHO<br />
SÁTHE SÁTHE THEKO CARAŃE DHARE REKHO<br />
KAKHANO JEO NÁKO DÚR<br />
KAKHANO JEO NÁKO DÚR<br />
Line 12,245: Line 10,634:
Do not make me become restless,<br />
Do not make me become restless,<br />
remaining separated from me.<br />
remaining separated from me.<br />


=== 226 (24/01/1983) K ===
=== 226 (24/01/1983) K ===
Krs'na:<br />
Krs'na:<br />


Line 12,270: Line 10,651:
BHÁVIÁ ÁKUL HIYÁ TÁI TO MORÁ KENDE MARI HÁY<br />
BHÁVIÁ ÁKUL HIYÁ TÁI TO MORÁ KENDE MARI HÁY<br />
NÁMLO KENO BOLO<br />
NÁMLO KENO BOLO<br />




Line 12,286: Line 10,666:
ÁLO JHALA MALA<br />
ÁLO JHALA MALA<br />
NÁMLO KENO BOLO<br />
NÁMLO KENO BOLO<br />




Line 12,342: Line 10,721:


know it every moment.<br />
know it every moment.<br />


=== 227 (24/01/1983) K ===
=== 227 (24/01/1983) K ===
SHONO GO SHONO GO SHONO GO DHARÁVÁSI<br />
SHONO GO SHONO GO SHONO GO DHARÁVÁSI<br />
AJANÁ PATHIK EK ESECHE<br />
AJANÁ PATHIK EK ESECHE<br />
Line 12,419: Line 10,790:
"Look, I have brought overflowing nectar<br />
"Look, I have brought overflowing nectar<br />
to dissolve unto this earth."<br />
to dissolve unto this earth."<br />


=== 228 (25/01/1983) K ===
=== 228 (25/01/1983) K ===
Krs'n'a:<br />
Krs'n'a:<br />


Line 12,465: Line 10,827:




 
Krs'n'a:<br />
 
Krs'n'a:<br />


To kill Kam'sa and to save the moralists,<br />
To kill Kam'sa and to save the moralists,<br />
Line 12,513: Line 10,873:
possessing austere endeavor,<br />
possessing austere endeavor,<br />
I cannot tolerate obstruction by them.<br />
I cannot tolerate obstruction by them.<br />


=== 229 (25/01/1983) K ===
=== 229 (25/01/1983) K ===
Vrajava'sii:<br />
Vrajava'sii:<br />


Line 12,551: Line 10,902:
ÁNKHI JALE BAYE KÚLA HÁRÁ HOYE<br />
ÁNKHI JALE BAYE KÚLA HÁRÁ HOYE<br />
CALECHI GOKULE LÁGITE TAVA KÁJE<br />
CALECHI GOKULE LÁGITE TAVA KÁJE<br />




Line 12,600: Line 10,949:
With tears in eyes , like orphans,<br />
With tears in eyes , like orphans,<br />
we are proceeding to Gokula for Your work.<br />
we are proceeding to Gokula for Your work.<br />


=== 230 (25/01/1983) K ===
=== 230 (25/01/1983) K ===
Krs'n'a:<br />
Krs'n'a:<br />


Line 12,648: Line 10,988:
PÁPERE NÁHI D́ARI SÁHASE BHARA KARI<br />
PÁPERE NÁHI D́ARI SÁHASE BHARA KARI<br />
KRIŚŃE SÁRÁITE DILÁM PADA RAJAH<br />
KRIŚŃE SÁRÁITE DILÁM PADA RAJAH<br />




Line 12,659: Line 10,997:
In the part of the world where those devotees still hide<br />
In the part of the world where those devotees still hide<br />
watch secretly!<br />
watch secretly!<br />




Line 12,695: Line 11,032:
Go to different corners of the world and observe secretly,<br />
Go to different corners of the world and observe secretly,<br />
such devotees are hiding even today.<br />
such devotees are hiding even today.<br />




Line 12,715: Line 11,051:
with courage we offer our feetdust<br />
with courage we offer our feetdust<br />
for our beloved Krs'n'a.<br />
for our beloved Krs'n'a.<br />


=== 231 (25/01/1983) K ===
=== 231 (25/01/1983) K ===
ÁNDHÁR NISHÁY ÁMÁRI HIYÁY<br />
ÁNDHÁR NISHÁY ÁMÁRI HIYÁY<br />
ÁLO KARE TUMI ESECHILE<br />
ÁLO KARE TUMI ESECHILE<br />
Line 12,759: Line 11,087:
Now that You have come, stay forever,<br />
Now that You have come, stay forever,<br />
radiating rhythmic beat into the depth of my heart.<br />
radiating rhythmic beat into the depth of my heart.<br />


=== 232 (26/01/1983) K ===
=== 232 (26/01/1983) K ===
KÁCHE O DÚRE, KÁCHE O DÚRE NÁ JÁNÁ SURE<br />
KÁCHE O DÚRE, KÁCHE O DÚRE NÁ JÁNÁ SURE<br />
TOMÁRI GÁN ÁMI SHUNECHI<br />
TOMÁRI GÁN ÁMI SHUNECHI<br />
Line 12,822: Line 11,143:
That is why, wholeheartedly,<br />
That is why, wholeheartedly,<br />
I catch hold of You.<br />
I catch hold of You.<br />


=== 233 (26/01/1983) K ===
=== 233 (26/01/1983) K ===
ESECHO ESECHO PRABHU ESECHO<br />
ESECHO ESECHO PRABHU ESECHO<br />
JYOTIR CHAT́ÁY BHARE PÁSHE BASECHO<br />
JYOTIR CHAT́ÁY BHARE PÁSHE BASECHO<br />
Line 12,874: Line 11,187:
You took away from me<br />
You took away from me<br />
all my good and all my bad qualities.<br />
all my good and all my bad qualities.<br />


=== 234 (27/01/1983) K ===
=== 234 (27/01/1983) K ===
TAVA DARSHAN ÁSHE RAYECHI PATHER PÁSHE<br />
TAVA DARSHAN ÁSHE RAYECHI PATHER PÁSHE<br />
NIRÁSH KARO NÁ PRABHU EI SHUDHU NIVEDANA<br />
NIRÁSH KARO NÁ PRABHU EI SHUDHU NIVEDANA<br />
Line 12,918: Line 11,225:
and stay with me in all my actions<br />
and stay with me in all my actions<br />
by granting me Your liberal Grace.<br />
by granting me Your liberal Grace.<br />


=== 235 (28/11/1983) K ===
=== 235 (28/11/1983) K ===
BHAMARA KÁCHE ESE ÁMÁR CÁRI PÁSHE<br />
BHAMARA KÁCHE ESE ÁMÁR CÁRI PÁSHE<br />
GUN GUNIYE E KATHÁ GECHE BOLE<br />
GUN GUNIYE E KATHÁ GECHE BOLE<br />
Line 12,980: Line 11,279:
and, speaking mentally to me,<br />
and, speaking mentally to me,<br />
continue staying even after all others have left.<br />
continue staying even after all others have left.<br />


=== 236 (29/01/1983) D ===
=== 236 (29/01/1983) D ===
GHUM GHORE DEKHECHI GO<br />
GHUM GHORE DEKHECHI GO<br />
BHÁVACHO TUMI ÁMÁR KATHÁ<br />
BHÁVACHO TUMI ÁMÁR KATHÁ<br />
Line 13,038: Line 11,331:
That is why, spiritually and mentally,<br />
That is why, spiritually and mentally,<br />
I move toward You.<br />
I move toward You.<br />


=== 237 (29/01/1983) D ===
=== 237 (29/01/1983) D ===
ESO ESO, TUMI ESO ESO<br />
ESO ESO, TUMI ESO ESO<br />
UJJVALA DIIP SHIKHÁ SAUNGE NIYE<br />
UJJVALA DIIP SHIKHÁ SAUNGE NIYE<br />
Line 13,101: Line 11,388:
If You wish, light will shine in the darkness.<br />
If You wish, light will shine in the darkness.<br />
Keep on smiling, O Lord, removing all my pain.<br />
Keep on smiling, O Lord, removing all my pain.<br />


=== 238 (29/01/1983) D ===
=== 238 (29/01/1983) D ===
ÁMÁR KATHÁ ETO DINE<br />
ÁMÁR KATHÁ ETO DINE<br />
PAŔALO PRABHU TAVA MANE<br />
PAŔALO PRABHU TAVA MANE<br />
Line 13,140: Line 11,420:
Today, by Your divine sport and by Your grace,<br />
Today, by Your divine sport and by Your grace,<br />
I could hold You in my mind and in my life.<br />
I could hold You in my mind and in my life.<br />


=== 239 (29/01/1983) D ===
=== 239 (29/01/1983) D ===
ESECHO TUMI ESECHO<br />
ESECHO TUMI ESECHO<br />
KALÁPER MATO DÚR NIILÁKÁSHE<br />
KALÁPER MATO DÚR NIILÁKÁSHE<br />
Line 13,188: Line 11,460:
and pranam (salutation).<br />
and pranam (salutation).<br />
By accepting these, provide fulfilment to me.<br />
By accepting these, provide fulfilment to me.<br />


=== 240 (29/01/1983) D ===
=== 240 (29/01/1983) D ===
TOMÁR ÁLOTE JHALA MALA KARI<br />
TOMÁR ÁLOTE JHALA MALA KARI<br />
TAVA SURE SADÁ GÁN GÁI<br />
TAVA SURE SADÁ GÁN GÁI<br />
Line 13,242: Line 11,506:
equipped with intuitive knowledge,<br />
equipped with intuitive knowledge,<br />
I remain absorbed in the play of life.<br />
I remain absorbed in the play of life.<br />


=== 241 (30/01/1983) K ===
=== 241 (30/01/1983) K ===
TUMI ÁMÁR KATA ÁPAN ÁGE BUJHI NI<br />
TUMI ÁMÁR KATA ÁPAN ÁGE BUJHI NI<br />
CHILE ÁMÁR KÁCHE KÁCHE KENO D́ÁKI NI<br />
CHILE ÁMÁR KÁCHE KÁCHE KENO D́ÁKI NI<br />
Line 13,311: Line 11,567:
Why did I not keep You in my dhyana,<br />
Why did I not keep You in my dhyana,<br />
removing all hesitations?<br />
removing all hesitations?<br />


=== 242 (30/01/1983) D ===
=== 242 (30/01/1983) D ===
JÁDER MOHETE TOMÁRE BHÚLECHI<br />
JÁDER MOHETE TOMÁRE BHÚLECHI<br />
TÁHÁ CHEŔE GECHE ÁMÁRE<br />
TÁHÁ CHEŔE GECHE ÁMÁRE<br />
Line 13,358: Line 11,607:
Today, come into my heart<br />
Today, come into my heart<br />
and destroy all darkness.<br />
and destroy all darkness.<br />


=== 243 (30/01/1983) K ===
=== 243 (30/01/1983) K ===
NÚPUR DHVANI ÁBÁR BÁJILO<br />
NÚPUR DHVANI ÁBÁR BÁJILO<br />
ÁBÁR BÁJILO SUMADHURA SURE<br />
ÁBÁR BÁJILO SUMADHURA SURE<br />
Line 13,424: Line 11,666:
Why He has come, I do not understand.<br />
Why He has come, I do not understand.<br />
The One I wanted, has come unto this dusty earth.<br />
The One I wanted, has come unto this dusty earth.<br />


=== 244 (30/01/1983) K ===
=== 244 (30/01/1983) K ===
TOMÁR E ÁGAMANE BHUTALE GAGANE<br />
TOMÁR E ÁGAMANE BHUTALE GAGANE<br />
KII SUR BÁJILO ÁJ<br />
KII SUR BÁJILO ÁJ<br />
Line 13,463: Line 11,698:
Why do not You speak out without being asked to do so?<br />
Why do not You speak out without being asked to do so?<br />
Why wait for someone to ask You?<br />
Why wait for someone to ask You?<br />




Line 13,472: Line 11,706:
I always strive at acting as Your instrument.<br />
I always strive at acting as Your instrument.<br />


=== 245 (30/01/1983) D ===
GÁNER SURETE TOMÁRE PEYECHI<br />
NIKHILER MANE SVASTI ENECHO<br />


 
ÁLOR JHALAKE TOMÁRE CINECHI<br />
 
 
 
 
=== 245 (30/01/1983) D ===
 
 
GÁNER SURETE TOMÁRE PEYECHI<br />
NIKHILER MANE SVASTI ENECHO<br />
 
ÁLOR JHALAKE TOMÁRE CINECHI<br />
ARÚP RATAN CINIYE DIYECHO<br />
ARÚP RATAN CINIYE DIYECHO<br />
NIKHILER MANE SVASTI ENECHO<br />
NIKHILER MANE SVASTI ENECHO<br />
Line 13,516: Line 11,742:
Yet, no one ever remains lost.<br />
Yet, no one ever remains lost.<br />
All reside in Your shelter.<br />
All reside in Your shelter.<br />


=== 246 (30/01/1983) D ===
=== 246 (30/01/1983) D ===
BHARÁ BÁDALE TUMI ESECHILE<br />
BHARÁ BÁDALE TUMI ESECHILE<br />
JALADERA CHAT́Á MÁKHIÁ GÁY<br />
JALADERA CHAT́Á MÁKHIÁ GÁY<br />
Line 13,567: Line 11,785:


In the rain of that day, I attained You.<br />
In the rain of that day, I attained You.<br />


=== 247 (31/01/1983) D ===
=== 247 (31/01/1983) D ===
BHARÁ BÁDALE TUMI ESECHILE<br />
BHARÁ BÁDALE TUMI ESECHILE<br />
ESE CHILE PRABHU SURE SURE<br />
ESE CHILE PRABHU SURE SURE<br />
Line 13,608: Line 11,818:
I keep on singing songs to the tune of Your flute.<br />
I keep on singing songs to the tune of Your flute.<br />
The jingling sound of Your ankle bells has filled my mind.<br />
The jingling sound of Your ankle bells has filled my mind.<br />


=== 248 (01/02/1983) D ===
=== 248 (01/02/1983) D ===
ÁJ KE PRABHU TOMÁR SÁTHE<br />
ÁJ KE PRABHU TOMÁR SÁTHE<br />
NÚTAN KARE HOLO PARICAYA<br />
NÚTAN KARE HOLO PARICAYA<br />
Line 13,658: Line 11,860:
All minds are (today) filled with beauty.<br />
All minds are (today) filled with beauty.<br />
By Your jerk, divine oscillations spread forth.<br />
By Your jerk, divine oscillations spread forth.<br />


=== 249 (01/02/1983) D ===
=== 249 (01/02/1983) D ===
TOMÁRI ÁSÁ PATHA<br />
TOMÁRI ÁSÁ PATHA<br />
CÁHIYÁ ÁCHI JE ÁMI<br />
CÁHIYÁ ÁCHI JE ÁMI<br />
Line 13,697: Line 11,893:
And yet, that fragrance spreads out across the blue sky.<br />
And yet, that fragrance spreads out across the blue sky.<br />
To the agony of a withered pollen, do You not listen?<br />
To the agony of a withered pollen, do You not listen?<br />


=== 250 (02/02/1983) D ===
=== 250 (02/02/1983) D ===
KENO DHARÁY ESECHI GECHI BHULE<br />
KENO DHARÁY ESECHI GECHI BHULE<br />
BHULE GECHI SE KATHÁ<br />
BHULE GECHI SE KATHÁ<br />
Line 13,745: Line 11,934:
Do not delay further, time is passing by.<br />
Do not delay further, time is passing by.<br />
Understand my agony!<br />
Understand my agony!<br />


=== 251 02/02/1983) K ===
=== 251 02/02/1983) K ===
ÁJI MORA ÁNKHITE VÁN<br />
ÁJI MORA ÁNKHITE VÁN<br />
KEMAN PARÁŃ<br />
KEMAN PARÁŃ<br />
Line 13,803: Line 11,986:
Know for granted<br />
Know for granted<br />
that I will not leave any stone unturned.<br />
that I will not leave any stone unturned.<br />


=== 252 (03/02/1983) K ===
=== 252 (03/02/1983) K ===
KE GO GEYE JÁY SURER MÁYÁY<br />
KE GO GEYE JÁY SURER MÁYÁY<br />
CHANDA JÁGÁY DEY DYOTANÁ<br />
CHANDA JÁGÁY DEY DYOTANÁ<br />
Line 13,851: Line 12,028:
You remain ever awake, watching over all,<br />
You remain ever awake, watching over all,<br />
No one is ever ignored by by You.<br />
No one is ever ignored by by You.<br />


=== 253 (03/02/1983) D ===
=== 253 (03/02/1983) D ===
ÁMÁR, MANER MUKURE<br />
ÁMÁR, MANER MUKURE<br />
ÁMÁR MANER MUKURE<br />
ÁMÁR MANER MUKURE<br />
Line 13,896: Line 12,067:
All my attachments and all my restlessness<br />
All my attachments and all my restlessness<br />
were tamed by Your melody.<br />
were tamed by Your melody.<br />


=== 254 (04/02/1983) K ===
=== 254 (04/02/1983) K ===
MAN BHESE JÁY SAJAL HAOÁY<br />
MAN BHESE JÁY SAJAL HAOÁY<br />
CAMPAK SURABHI MÁKHI<br />
CAMPAK SURABHI MÁKHI<br />
Line 13,961: Line 12,125:
His divine game (liila'),<br />
His divine game (liila'),<br />
I have now well understood.<br />
I have now well understood.<br />


=== 255 (04/02/1983) D ===
=== 255 (04/02/1983) D ===
ÁMI TOMÁR LÁGIÁ JÁGIÁ RAHECHI<br />
ÁMI TOMÁR LÁGIÁ JÁGIÁ RAHECHI<br />
SATATA TOMÁR PATHA CEYE<br />
SATATA TOMÁR PATHA CEYE<br />
Line 14,004: Line 12,162:
come in solitude..<br />
come in solitude..<br />
and become my own.<br />
and become my own.<br />


=== 256 (05/02/1983) K ===
=== 256 (05/02/1983) K ===
VARŚÁ MUKHAR RÁTE NRITYERA SÁTHE SÁTHE<br />
VARŚÁ MUKHAR RÁTE NRITYERA SÁTHE SÁTHE<br />
TUMI ESE CHILE HRIDI ÁLOKITA KARIYÁ<br />
TUMI ESE CHILE HRIDI ÁLOKITA KARIYÁ<br />
Line 14,061: Line 12,212:
no other have I found<br />
no other have I found<br />
who loves me (more).<br />
who loves me (more).<br />


=== 257 (05/02/1983) K ===
=== 257 (05/02/1983) K ===
ÁSAN PÁTÁ ÁCHE ÁJ<br />
ÁSAN PÁTÁ ÁCHE ÁJ<br />
TOMÁ LÁGI<br />
TOMÁ LÁGI<br />
Line 14,106: Line 12,249:
Come smilingly.<br />
Come smilingly.<br />
Today I seek Your grace.<br />
Today I seek Your grace.<br />


=== 258 (12/02/1983) D ===
=== 258 (12/02/1983) D ===
ARUŃ TOMÁR BHORER ÁLOY<br />
ARUŃ TOMÁR BHORER ÁLOY<br />
ÁMÁY SAUNGE NEVE NÁ<br />
ÁMÁY SAUNGE NEVE NÁ<br />
Line 14,147: Line 12,282:
We all came to this world<br />
We all came to this world<br />
with one sole ideation in mind..<br />
with one sole ideation in mind..<br />


=== 259 (13/02/1983) D ===
=== 259 (13/02/1983) D ===
PHÁGUNERA ÁGUN LÁGÁ<br />
PHÁGUNERA ÁGUN LÁGÁ<br />
PALASH VANE KE ESE CHE<br />
PALASH VANE KE ESE CHE<br />
Line 14,195: Line 12,324:
In frenzy, the secret treasure of mind,<br />
In frenzy, the secret treasure of mind,<br />
was attained this spring.<br />
was attained this spring.<br />


=== 260 (13/02/1983) K ===
=== 260 (13/02/1983) K ===
BANDHU ÁMÁR BOLTITE PÁRO KON DESHETE THÁKO<br />
BANDHU ÁMÁR BOLTITE PÁRO KON DESHETE THÁKO<br />
ÁLOR KHELÁY RÚPER MELÁY ÁMÁY KENO D́ÁKO<br />
ÁLOR KHELÁY RÚPER MELÁY ÁMÁY KENO D́ÁKO<br />
Line 14,238: Line 12,359:


You turned the agony of a deep darkness into light.<br />
You turned the agony of a deep darkness into light.<br />


=== 261 (14/02/1983) D ===
=== 261 (14/02/1983) D ===
TOMÁR ÁSÁ TOMÁR JÁOÁ, HOYE NÁ KABHU<br />
TOMÁR ÁSÁ TOMÁR JÁOÁ, HOYE NÁ KABHU<br />
CHILE, ÁCHO, THAKBE TUMI, SAB KHÁNE<br />
CHILE, ÁCHO, THAKBE TUMI, SAB KHÁNE<br />
Line 14,316: Line 12,431:
You are the source of all meditations.<br />
You are the source of all meditations.<br />
Knowingly or unknowingly I always look at You.<br />
Knowingly or unknowingly I always look at You.<br />


=== 262 (14/02/1983) K ===
=== 262 (14/02/1983) K ===
EKELÁ PATH CALI KICHUTE NÁHI T́ALI<br />
EKELÁ PATH CALI KICHUTE NÁHI T́ALI<br />
EGIYE CALI ÁMI TÁHÁRI T́ÁNE<br />
EGIYE CALI ÁMI TÁHÁRI T́ÁNE<br />
Line 14,368: Line 12,475:
I dedicate myself to Your sweet melody.<br />
I dedicate myself to Your sweet melody.<br />


 
=== 263 (15/02/1983) D ===
 
 
 
 
 
=== 263 (15/02/1983) D ===
 
 
TAVA ÁGAMANE TAVA NÁME GÁNE<br />
TAVA ÁGAMANE TAVA NÁME GÁNE<br />
HOYECHI ÁPAN HÁRÁ<br />
HOYECHI ÁPAN HÁRÁ<br />
Line 14,424: Line 12,523:
all fervidity is full of You,<br />
all fervidity is full of You,<br />
leaving behind the past.<br />
leaving behind the past.<br />


=== 264 (15/02/1983) K+D ===
=== 264 (15/02/1983) K+D ===
GAHAN RÁTE MANOVIIŃATE<br />
GAHAN RÁTE MANOVIIŃATE<br />
HIYÁR GOPAN VYATHÁ<br />
HIYÁR GOPAN VYATHÁ<br />
Line 14,477: Line 12,568:
Why do flowers whither away with the ebb<br />
Why do flowers whither away with the ebb<br />
after a high tide?<br />
after a high tide?<br />


=== 265 (15/02/1983) D ===
=== 265 (15/02/1983) D ===
ÁKÁSHE CHILO JE MEGH<br />
ÁKÁSHE CHILO JE MEGH<br />
SE JAKHAN ELO<br />
SE JAKHAN ELO<br />
Line 14,525: Line 12,610:
By an affectionate and gentle song from within<br />
By an affectionate and gentle song from within<br />
that lost sweetness has been regained.<br />
that lost sweetness has been regained.<br />


=== 266 (16/02/1983) K ===
=== 266 (16/02/1983) K ===
TOMÁY ÁMÁY PRATHAM DEKHÁ<br />
TOMÁY ÁMÁY PRATHAM DEKHÁ<br />
SONÁLI SÁGAR TAT́E<br />
SONÁLI SÁGAR TAT́E<br />
Line 14,575: Line 12,653:
Why did You not illuminate my entire existence,<br />
Why did You not illuminate my entire existence,<br />
accompanying me in pain, pleasure and distress?<br />
accompanying me in pain, pleasure and distress?<br />


=== 267 (16/02/1983) K ===
=== 267 (16/02/1983) K ===
TOMÁRI ÁSHE RAYECHI BASE<br />
TOMÁRI ÁSHE RAYECHI BASE<br />
TOMÁRI PADA DHVANI MAN MÁTÁY<br />
TOMÁRI PADA DHVANI MAN MÁTÁY<br />
Line 14,628: Line 12,698:
To Your tunes, rhythm, melody and attraction<br />
To Your tunes, rhythm, melody and attraction<br />
all are dancing.<br />
all are dancing.<br />


=== 268 (16/02/1983) K ===
=== 268 (16/02/1983) K ===
BANDHU TOMÁR KAT́HORATÁY<br />
BANDHU TOMÁR KAT́HORATÁY<br />
BHAYA PÁVO NÁ KONO KICHUTEI<br />
BHAYA PÁVO NÁ KONO KICHUTEI<br />
Line 14,675: Line 12,737:
Those who know You and came close to You,<br />
Those who know You and came close to You,<br />
know that no other is as goodhearted as You are.<br />
know that no other is as goodhearted as You are.<br />


=== 269 (16/02/1983) D ===
=== 269 (16/02/1983) D ===
TOMÁRI NÁMETE TOMÁRI GÁNETE<br />
TOMÁRI NÁMETE TOMÁRI GÁNETE<br />
TOMÁKE JIIVAN SAOMPECHI<br />
TOMÁKE JIIVAN SAOMPECHI<br />
Line 14,719: Line 12,775:
I become immersed in bliss,<br />
I become immersed in bliss,<br />
encountering Your divine game all around.<br />
encountering Your divine game all around.<br />


=== 270 (17/02/1983) D ===
=== 270 (17/02/1983) D ===
TOMÁR KATHÁ ÁMI BHÁVI<br />
TOMÁR KATHÁ ÁMI BHÁVI<br />
BÁRE BÁRE BHÁVI BÁRE BÁRE<br />
BÁRE BÁRE BHÁVI BÁRE BÁRE<br />
Line 14,783: Line 12,831:
I am never alone.<br />
I am never alone.<br />
You are always there, ever looking after me.<br />
You are always there, ever looking after me.<br />


=== 271 (17/02/1983) D ===
=== 271 (17/02/1983) D ===
PRABHU, TOMÁRI LIILÁ TUMI BOJHÁO<br />
PRABHU, TOMÁRI LIILÁ TUMI BOJHÁO<br />
TOMÁRI LIILÁ TUMI BOJHÁO<br />
TOMÁRI LIILÁ TUMI BOJHÁO<br />
Line 14,836: Line 12,877:
with a floral rope?<br />
with a floral rope?<br />
Tell me: what is it that You want?<br />
Tell me: what is it that You want?<br />


=== 272 (17/02/1983) D ===
=== 272 (17/02/1983) D ===
TUMI, KATANÁ LIILÁI JÁNO TUMI<br />
TUMI, KATANÁ LIILÁI JÁNO TUMI<br />
KATANÁ LIILÁI JÁNO<br />
KATANÁ LIILÁI JÁNO<br />
Line 14,882: Line 12,916:
You grant the boon of fearlessness<br />
You grant the boon of fearlessness<br />
and shed sweet smiles on us.<br />
and shed sweet smiles on us.<br />


=== 273 (17/02/1983) D ===
=== 273 (17/02/1983) D ===
ÁNDHÁR NISHIITHE TUMI ESE CHILE<br />
ÁNDHÁR NISHIITHE TUMI ESE CHILE<br />
ÁLOKERA CHAT́Á SÁTHE NIYE<br />
ÁLOKERA CHAT́Á SÁTHE NIYE<br />
Line 14,930: Line 12,957:
You dissolved my entire ego<br />
You dissolved my entire ego<br />
and shed drops of nectar on me.<br />
and shed drops of nectar on me.<br />


=== 274 (17/02/1983) K ===
=== 274 (17/02/1983) K ===
TOMÁR ÁSÁ JÁVÁ HOYE NÁ KABHU PRABHU<br />
TOMÁR ÁSÁ JÁVÁ HOYE NÁ KABHU PRABHU<br />
E KATHÁ JENEO NÁ JÁNI<br />
E KATHÁ JENEO NÁ JÁNI<br />
Line 14,980: Line 13,000:
a dark shadow appears;<br />
a dark shadow appears;<br />
both light and darkness are within a single You.<br />
both light and darkness are within a single You.<br />


=== 275 (18/02/1983) K ===
=== 275 (18/02/1983) K ===
BANDHU ÁMÁRA ESO GO PRÁŃE<br />
BANDHU ÁMÁRA ESO GO PRÁŃE<br />
ÁKÁSH EKHAN KAVITÁYA BHARÁ<br />
ÁKÁSH EKHAN KAVITÁYA BHARÁ<br />
Line 15,030: Line 13,042:
Without hesitation,<br />
Without hesitation,<br />
I move on, ever remembering Your song.<br />
I move on, ever remembering Your song.<br />


=== 276 (18/02/1983) D ===
=== 276 (18/02/1983) D ===
SE JE, JYOTIR CHAT́ÁY BHÁSIE DILO<br />
SE JE, JYOTIR CHAT́ÁY BHÁSIE DILO<br />
VISHVA BHUVAN RÁUNGIE DIYE<br />
VISHVA BHUVAN RÁUNGIE DIYE<br />
Line 15,073: Line 13,077:
He crossed the ocean of effulgence<br />
He crossed the ocean of effulgence<br />
and enchanted all minds.<br />
and enchanted all minds.<br />


=== 277 (19/02/1983) D ===
=== 277 (19/02/1983) D ===
SHUDHU TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
SHUDHU TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
NÁJÁNIÁ YUGE YUGE<br />
NÁJÁNIÁ YUGE YUGE<br />
Line 15,125: Line 13,120:
Today, all my pains have dissolved<br />
Today, all my pains have dissolved<br />
into Your form and colour.<br />
into Your form and colour.<br />


=== 278 (19/02/1983) D ===
=== 278 (19/02/1983) D ===
TOMÁKE SAOMPECHI GO PARÁŃ<br />
TOMÁKE SAOMPECHI GO PARÁŃ<br />
TUMI KI CÁHIBE PHIRE<br />
TUMI KI CÁHIBE PHIRE<br />
Line 15,176: Line 13,164:
In the eastern sky light shines forth with a gentle smile.<br />
In the eastern sky light shines forth with a gentle smile.<br />
That smile, O Lord, is full of forms and colours.<br />
That smile, O Lord, is full of forms and colours.<br />




Line 15,197: Line 13,184:


=== 279 19/02/1983) D ===
=== 279 19/02/1983) D ===
TOMÁY, KI NÁME D́ÁKIBE GO<br />
TOMÁY, KI NÁME D́ÁKIBE GO<br />
KI BÁ HOVE TAVA ARCANÁ<br />
KI BÁ HOVE TAVA ARCANÁ<br />
Line 15,247: Line 13,232:
nor relinquishment for You.<br />
nor relinquishment for You.<br />
No mantra can ever bind You.<br />
No mantra can ever bind You.<br />


=== 280 (20/02/1983) D ===
=== 280 (20/02/1983) D ===
PRABHU, ESO TUMI RÚPERA CHAT́ÁY<br />
PRABHU, ESO TUMI RÚPERA CHAT́ÁY<br />
JYOTIR JHALAKE<br />
JYOTIR JHALAKE<br />
Line 15,312: Line 13,289:
by the agony of defeat.<br />
by the agony of defeat.<br />


 
=== 281 (20/02/1983) D ===
 
VISHVÁTIITA VISHVAGA TUMI<br />
 
 
 
=== 281 (20/02/1983) D ===
 
 
VISHVÁTIITA VISHVAGA TUMI<br />
TABU KENO KHUNJI MARI HÁY<br />
TABU KENO KHUNJI MARI HÁY<br />
ÁMI, TABU KENO KHUNJE MARI HÁY<br />
ÁMI, TABU KENO KHUNJE MARI HÁY<br />
Line 15,362: Line 13,332:
searching for You outside,<br />
searching for You outside,<br />
would be a waste of time.<br />
would be a waste of time.<br />


=== 282 (20/02/1983) D ===
=== 282 (20/02/1983) D ===
TUMI, MANETE LUKIE THEKE<br />
TUMI, MANETE LUKIE THEKE<br />
MANER MÁJHE LIILÁ KARE JÁO<br />
MANER MÁJHE LIILÁ KARE JÁO<br />
Line 15,417: Line 13,379:
Piercing the bosom of a dark night,<br />
Piercing the bosom of a dark night,<br />
radiate a colourful effulgence upon me.<br />
radiate a colourful effulgence upon me.<br />


=== 283 (21/02/1983) D ===
=== 283 (21/02/1983) D ===
ELÁM, ESE KÁJ KARILÁM<br />
ELÁM, ESE KÁJ KARILÁM<br />
EKHAN PHIRIYÁ JAOÁR PÁLÁ<br />
EKHAN PHIRIYÁ JAOÁR PÁLÁ<br />
Line 15,467: Line 13,421:
That sweet memory, that everlasting song<br />
That sweet memory, that everlasting song<br />
how can I ever forget it?<br />
how can I ever forget it?<br />


=== 284 (27/02/1983) T ===
=== 284 (27/02/1983) T ===
ESO PHIRE ÁBÁR PHIRE<br />
ESO PHIRE ÁBÁR PHIRE<br />
MODER MAN KE BHARIYE DIYE<br />
MODER MAN KE BHARIYE DIYE<br />
Line 15,508: Line 13,455:
Let this memory of Yours<br />
Let this memory of Yours<br />
remain forever shining on my mental plate.<br />
remain forever shining on my mental plate.<br />


=== 285 (27/02/1983) D ===
=== 285 (27/02/1983) D ===
TUMI, MANERA KAMAL MANE PHUT́E THÁKO<br />
TUMI, MANERA KAMAL MANE PHUT́E THÁKO<br />
MANANERA MÁJHE GÁO<br />
MANANERA MÁJHE GÁO<br />
Line 15,554: Line 13,493:
Today, my love became filled with enchanting adoration.<br />
Today, my love became filled with enchanting adoration.<br />
Today, all my earnestness merged into You.<br />
Today, all my earnestness merged into You.<br />


=== 286 (22/02/1983) K ===
=== 286 (22/02/1983) K ===
TÁRE GO PEYECHI SAUNGOPANE MOR JIIVANE<br />
TÁRE GO PEYECHI SAUNGOPANE MOR JIIVANE<br />
JIIVANE, JIIVANE<br />
JIIVANE, JIIVANE<br />
Line 15,604: Line 13,535:
His eyes gazed deep into the core of my heart<br />
His eyes gazed deep into the core of my heart<br />
and induced in it a nectarial flow of forms and colours.<br />
and induced in it a nectarial flow of forms and colours.<br />


=== 287 (27/02/1983) D ===
=== 287 (27/02/1983) D ===
CÁNDA AE ÁKÁSHE BHÁLOBÁSÁ VÁTÁSE<br />
CÁNDA AE ÁKÁSHE BHÁLOBÁSÁ VÁTÁSE<br />
KE GO TUMI MOR PÁNE NECE ÁSO<br />
KE GO TUMI MOR PÁNE NECE ÁSO<br />
Line 15,657: Line 13,581:
Who are You,<br />
Who are You,<br />
spreading forth a nectarial flow of that kind?<br />
spreading forth a nectarial flow of that kind?<br />


=== 288 (22/02/1983) D ===
=== 288 (22/02/1983) D ===
KATA KÁLA PARE PEYECHI TOMÁRE<br />
KATA KÁLA PARE PEYECHI TOMÁRE<br />
KATA JANAMERA PRATIKŚÁY<br />
KATA JANAMERA PRATIKŚÁY<br />
Line 15,709: Line 13,626:
By Your grace, I attained You,<br />
By Your grace, I attained You,<br />
and all my aspirations became fulfilled.<br />
and all my aspirations became fulfilled.<br />


=== 289 (24/02/1983) K ===
=== 289 (24/02/1983) K ===
ÁMÁR JIIVANE TUMI ESE CHILE<br />
ÁMÁR JIIVANE TUMI ESE CHILE<br />
NAYANE GO NAYANE<br />
NAYANE GO NAYANE<br />
Line 15,765: Line 13,675:
and a tear drenched heart,<br />
and a tear drenched heart,<br />
You returned again.<br />
You returned again.<br />


=== 290 (24/02/1983) D ===
=== 290 (24/02/1983) D ===
TAVA CETANÁY SABÁI JEGECHE<br />
TAVA CETANÁY SABÁI JEGECHE<br />
TOMÁRI ÁVESHE DHARÁ BHARÁ<br />
TOMÁRI ÁVESHE DHARÁ BHARÁ<br />
Line 15,819: Line 13,723:
In my internal and external existences,<br />
In my internal and external existences,<br />
my life becomes lost in You.<br />
my life becomes lost in You.<br />


=== 291 (24/02/1983) D ===
=== 291 (24/02/1983) D ===
AJÁNÁ ATITHI JÁNITE NÁRINU<br />
AJÁNÁ ATITHI JÁNITE NÁRINU<br />
KENO ELE ÁR KENO GELE<br />
KENO ELE ÁR KENO GELE<br />
Line 15,876: Line 13,774:
in that ocean of games<br />
in that ocean of games<br />
at each and every moment of my life.<br />
at each and every moment of my life.<br />


=== 292 (26/02/1983) D ===
=== 292 (26/02/1983) D ===
KÁL RÁTRITE JHAŔA BAYE GECHE<br />
KÁL RÁTRITE JHAŔA BAYE GECHE<br />
RAJANI GANDHÁ VANE<br />
RAJANI GANDHÁ VANE<br />
Line 15,939: Line 13,831:
To which unknown isolation<br />
To which unknown isolation<br />
did You remain confined, oblivious of me?<br />
did You remain confined, oblivious of me?<br />


=== 293 (26/02/1983) K ===
=== 293 (26/02/1983) K ===
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
YUGE YUGE BÁRE BÁR<br />
YUGE YUGE BÁRE BÁR<br />
Line 15,980: Line 13,867:
That entity, in charming adoration,<br />
That entity, in charming adoration,<br />
all are bound to love.<br />
all are bound to love.<br />


=== 294 (26/02/1983) K ===
=== 294 (26/02/1983) K ===
Line 16,027: Line 13,911:
From the depths of my heart.<br />
From the depths of my heart.<br />
a song, I shall sing for You.<br />
a song, I shall sing for You.<br />


=== 295 (27/02/1983) K ===
=== 295 (27/02/1983) K ===
ESO ESO BANDHU MAMA<br />
ESO ESO BANDHU MAMA<br />
YUGA YUGA VARAŚA PARE<br />
YUGA YUGA VARAŚA PARE<br />
Line 16,077: Line 13,953:
So many arrivals and departures<br />
So many arrivals and departures<br />
have I had to witness.<br />
have I had to witness.<br />


=== 296 (27/02/1983) D ===
=== 296 (27/02/1983) D ===
PRABHU TOMÁR PARASHA MOR<br />
PRABHU TOMÁR PARASHA MOR<br />
CETANÁYA JOÁR ÁNIYÁ DIYECHE<br />
CETANÁYA JOÁR ÁNIYÁ DIYECHE<br />
Line 16,134: Line 14,002:
I attained You in exchange for all.<br />
I attained You in exchange for all.<br />
I know You as the only essence.<br />
I know You as the only essence.<br />


=== 297 (27/02/1983) K ===
=== 297 (27/02/1983) K ===
TOMÁRI LIILÁR MÁJHE AYUT RUPE SÁJE<br />
TOMÁRI LIILÁR MÁJHE AYUT RUPE SÁJE<br />
NIJERE REKHECHO PRABHU D́HÁKIÁ<br />
NIJERE REKHECHO PRABHU D́HÁKIÁ<br />
Line 16,187: Line 14,047:
Within negativity, Your positivity persists over and above.<br />
Within negativity, Your positivity persists over and above.<br />
Your light puts an end to all pains.<br />
Your light puts an end to all pains.<br />


=== 298 (28/02/1983) D ===
=== 298 (28/02/1983) D ===
ESE CHILE PRABHU MEGHA<br />
ESE CHILE PRABHU MEGHA<br />
GARJANE GHANAGHOR VARŚÁY<br />
GARJANE GHANAGHOR VARŚÁY<br />
Line 16,248: Line 14,099:
merged into one.<br />
merged into one.<br />


=== 299 (28/02/1983) D ===
TOMÁKEI BHÁLO BÁSIYÁCHI<br />
TOMÁKEI SÁR JENECHI<br />


TOMÁKEI PRÁŃ SAOMPIÁCHI<br />
TAVA KÁJE VRATA NIYECHI<br />


 
CETANÁR SEI UŚÁ KÁL HOTE<br />
 
 
 
=== 299 (28/02/1983) D ===
 
 
TOMÁKEI BHÁLO BÁSIYÁCHI<br />
TOMÁKEI SÁR JENECHI<br />
 
TOMÁKEI PRÁŃ SAOMPIÁCHI<br />
TAVA KÁJE VRATA NIYECHI<br />
 
CETANÁR SEI UŚÁ KÁL HOTE<br />
BHÁSIYÁ CALECHI TOMÁRI SROTE<br />
BHÁSIYÁ CALECHI TOMÁRI SROTE<br />
SROTER KUSUM ÁMI GO<br />
SROTER KUSUM ÁMI GO<br />
Line 16,301: Line 14,144:


I now recognise that formless gem.<br />
I now recognise that formless gem.<br />


=== 300 (28/02/1983) K ===
=== 300 (28/02/1983) K ===
ÁLORI DESHETE JEGECHI ÁMI GO<br />
ÁLORI DESHETE JEGECHI ÁMI GO<br />
TAMASÁRI PÁRE GÁN GEYE JÁI<br />
TAMASÁRI PÁRE GÁN GEYE JÁI<br />
Line 16,342: Line 14,178:
The distressed humanity awaits You with restless eyes.<br />
The distressed humanity awaits You with restless eyes.<br />
To move forward is the natural characteristic of life.<br />
To move forward is the natural characteristic of life.<br />


=== 301 (01/03/1983) K ===
=== 301 (01/03/1983) K ===
ÁSBE BOLE GECHO JE CALE<br />
ÁSBE BOLE GECHO JE CALE<br />
KENO ELE NÁ, BOLO ÁMÁY<br />
KENO ELE NÁ, BOLO ÁMÁY<br />
Line 16,398: Line 14,227:
with a jingling melody,<br />
with a jingling melody,<br />
using the strings of my psychic lyre?<br />
using the strings of my psychic lyre?<br />


=== 302 (01/03/1983) K ===
=== 302 (01/03/1983) K ===
DAMAKÁ HAOÁY D́ÁK DIYE JÁY<br />
DAMAKÁ HAOÁY D́ÁK DIYE JÁY<br />
DURERA PATHE JETE JETE AJÁNÁY<br />
DURERA PATHE JETE JETE AJÁNÁY<br />
Line 16,458: Line 14,282:
I will not look back.<br />
I will not look back.<br />
All actions and the entire world belong to You.<br />
All actions and the entire world belong to You.<br />


=== 303 (01/03/1983) D ===
=== 303 (01/03/1983) D ===
RÁJÁR KUMÁR PAKŚIRÁJE<br />
RÁJÁR KUMÁR PAKŚIRÁJE<br />
ÁKÁSH PATHE KOTHÁY GELO<br />
ÁKÁSH PATHE KOTHÁY GELO<br />
Line 16,512: Line 14,330:
The sister had applied an auspicious mark<br />
The sister had applied an auspicious mark<br />
to her brothers' foreheads.<br />
to her brothers' foreheads.<br />


=== 304 (02/03/1983) D ===
=== 304 (02/03/1983) D ===
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
KENO BÁSIÁCHI JÁNINÁ<br />
KENO BÁSIÁCHI JÁNINÁ<br />
Line 16,569: Line 14,380:
I shall carry on overcoming them.<br />
I shall carry on overcoming them.<br />
I do not want, any other than You.<br />
I do not want, any other than You.<br />


=== 305 (03/03/1983) D ===
=== 305 (03/03/1983) D ===
ESO TUMI ÁJI PRÁTE<br />
ESO TUMI ÁJI PRÁTE<br />
ARUŃ ÁLOY RAUNGA MELÁTE<br />
ARUŃ ÁLOY RAUNGA MELÁTE<br />
Line 16,626: Line 14,430:
Come and crush the dark shadow<br />
Come and crush the dark shadow<br />
with the effulgence of Your golden chariot.<br />
with the effulgence of Your golden chariot.<br />


=== 306 (03/03/1983) D ===
=== 306 (03/03/1983) D ===
SUNDAR MADHUR PRABHÁTE<br />
SUNDAR MADHUR PRABHÁTE<br />
TUMI ÁSIYÁCHILE VARAŃIIYA HE<br />
TUMI ÁSIYÁCHILE VARAŃIIYA HE<br />
Line 16,676: Line 14,473:
Your affectionate and sweet eyes,<br />
Your affectionate and sweet eyes,<br />
stirred the core of my heart.<br />
stirred the core of my heart.<br />


=== 307 (03/03/1983) K ===
=== 307 (03/03/1983) K ===
SABÁKÁR ATI PRIYA, ÁDARAŃIIYA<br />
SABÁKÁR ATI PRIYA, ÁDARAŃIIYA<br />
SAKAL VAKŚA MÁJHE KAUSTUBHA MAŃI<br />
SAKAL VAKŚA MÁJHE KAUSTUBHA MAŃI<br />
Line 16,731: Line 14,523:
finds expression every instant.<br />
finds expression every instant.<br />
I know You as Virat Purusa.<br />
I know You as Virat Purusa.<br />


=== 308 (03/03/1983) D ===
=== 308 (03/03/1983) D ===
NIIL AINJAN ÁNKHITE ÁNKIÁ<br />
NIIL AINJAN ÁNKHITE ÁNKIÁ<br />
VARŚÁ ESECHE NAVA VESHE<br />
VARŚÁ ESECHE NAVA VESHE<br />
Line 16,792: Line 14,579:
You are the king of this grand festival,<br />
You are the king of this grand festival,<br />
adorned in an enchanting royal dress.<br />
adorned in an enchanting royal dress.<br />


=== 309 (04/03/1983) K ===
=== 309 (04/03/1983) K ===
SUMUKHE ÁSIÁ DÁNŔÁO PRABHU TUMI<br />
SUMUKHE ÁSIÁ DÁNŔÁO PRABHU TUMI<br />
NAYAN BHARIÁ DEKHIBO TOMÁY<br />
NAYAN BHARIÁ DEKHIBO TOMÁY<br />
Line 16,841: Line 14,621:
by the happy attainment of Your smile<br />
by the happy attainment of Your smile<br />
and the sound of Your flute.<br />
and the sound of Your flute.<br />


=== 310 (04/03/1983) K ===
=== 310 (04/03/1983) K ===
MUKHETE HÁSI BOLE BHÁLOBÁSI<br />
MUKHETE HÁSI BOLE BHÁLOBÁSI<br />
MAMATÁTE BHARÁ DUT́I ÁNKHI<br />
MAMATÁTE BHARÁ DUT́I ÁNKHI<br />
Line 16,896: Line 14,671:
and, overwhelmingly,<br />
and, overwhelmingly,<br />
offered my all in meditation.<br />
offered my all in meditation.<br />


=== 311 (05/03/1983) K ===
=== 311 (05/03/1983) K ===
TUMI KATA LIILÁ JÁNO<br />
TUMI KATA LIILÁ JÁNO<br />
ÁMÁY NIYE NÁNÁN KHELÁ<br />
ÁMÁY NIYE NÁNÁN KHELÁ<br />
Line 16,945: Line 14,715:
For Your songs of love<br />
For Your songs of love<br />
Are strewn across the cosmos.<br />
Are strewn across the cosmos.<br />


=== 312 (03/03/1983) D+K ===
=== 312 (03/03/1983) D+K ===
ESO GO ESO GO MOR MANETE<br />
ESO GO ESO GO MOR MANETE<br />
SAB KLESH NÁSH KARE ÁLO JHARÁTE<br />
SAB KLESH NÁSH KARE ÁLO JHARÁTE<br />
Line 16,988: Line 14,752:
Come my Lord<br />
Come my Lord<br />
And claim Your sacred seat in my heart.<br />
And claim Your sacred seat in my heart.<br />


=== 313 (06/03/1983) D ===
=== 313 (06/03/1983) D ===
ÁMÁR JIIVANE ÁMÁR PARÁŃE<br />
ÁMÁR JIIVANE ÁMÁR PARÁŃE<br />
NRITYER TÁLER ESO GO<br />
NRITYER TÁLER ESO GO<br />
Line 17,038: Line 14,795:
Dispel my dark pains in the flood of Your light<br />
Dispel my dark pains in the flood of Your light<br />
and dye me in the radiance of Your dawn.<br />
and dye me in the radiance of Your dawn.<br />


=== 314 (06/03/1983) D ===
=== 314 (06/03/1983) D ===
TOMÁR PARASH CHAŔÁYE REKHECHO<br />
TOMÁR PARASH CHAŔÁYE REKHECHO<br />
BHULOKE DYULOKE GOLOKE<br />
BHULOKE DYULOKE GOLOKE<br />
Line 17,098: Line 14,849:
in ceaseless waves<br />
in ceaseless waves<br />
in ceaseless waves.<br />
in ceaseless waves.<br />


=== 315 (07/03/1983) K ===
=== 315 (07/03/1983) K ===
KON ALAKÁR DOLÁ ESE LÁGLO LÁGLO<br />
KON ALAKÁR DOLÁ ESE LÁGLO LÁGLO<br />
MOR ÁDHÁ PHOT́Á MAN KUSUME<br />
MOR ÁDHÁ PHOT́Á MAN KUSUME<br />
Line 17,149: Line 14,893:
With the impact of His touch<br />
With the impact of His touch<br />
the spell of maya is removed.<br />
the spell of maya is removed.<br />


=== 316 (07/03/1983) K ===
=== 316 (07/03/1983) K ===
TUMI ELE CÁRI DIK RAUNGE BHARE UT́HALO<br />
TUMI ELE CÁRI DIK RAUNGE BHARE UT́HALO<br />
TARUŃ TAPAN MIŚT́I HÁSI HÁSALO<br />
TARUŃ TAPAN MIŚT́I HÁSI HÁSALO<br />
Line 17,197: Line 14,936:


and all dance rhythmically in euphoric joy.<br />
and all dance rhythmically in euphoric joy.<br />


=== 317 (08/03/1983) K ===
=== 317 (08/03/1983) K ===
RUNU JHUNU RUNU JHUNU NÚPUR BÁJE<br />
RUNU JHUNU RUNU JHUNU NÚPUR BÁJE<br />
DIN GUNE KÁL GUNE PHÁLGUNE<br />
DIN GUNE KÁL GUNE PHÁLGUNE<br />
Line 17,240: Line 14,973:
You are the quintessence of all<br />
You are the quintessence of all<br />
With Your vibrant touch all burst into ecstatic dance.<br />
With Your vibrant touch all burst into ecstatic dance.<br />


=== 318 (08/03/1983) D ===
=== 318 (08/03/1983) D ===
RAUNGIIN SVAPAN MANER MATAN<br />
RAUNGIIN SVAPAN MANER MATAN<br />
RÚPA NILO ÁJI DHARAŃIITE<br />
RÚPA NILO ÁJI DHARAŃIITE<br />
Line 17,300: Line 15,026:
You manifested today in beauteous form.<br />
You manifested today in beauteous form.<br />


 
=== 319 (09/03/1983) D ===
 
 
 
 
=== 319 (09/03/1983) D ===
 
 
DÚR NIILIMÁY HÁT CHÁNI DEY<br />
DÚR NIILIMÁY HÁT CHÁNI DEY<br />
SUDURER KON BANDHU ÁMÁY<br />
SUDURER KON BANDHU ÁMÁY<br />
Line 17,360: Line 15,079:
in how many ways, my friend,<br />
in how many ways, my friend,<br />
conveys His melodious call to me?<br />
conveys His melodious call to me?<br />


=== 320 (09/03/1983) D ===
=== 320 (09/03/1983) D ===
NANDAN VAN MANTHAN KARI<br />
NANDAN VAN MANTHAN KARI<br />
CANDAN MADHU ÁNIÁCHI<br />
CANDAN MADHU ÁNIÁCHI<br />
Line 17,420: Line 15,132:
amidst this rejoicing world<br />
amidst this rejoicing world<br />
composing songs of devotion to You.<br />
composing songs of devotion to You.<br />


=== 321 (10/03/1983) K ===
=== 321 (10/03/1983) K ===
SABÁR MÁJHE HÁRIE GECHO<br />
SABÁR MÁJHE HÁRIE GECHO<br />
TUMI BUJHI, TUMI BUJHI<br />
TUMI BUJHI, TUMI BUJHI<br />
Line 17,482: Line 15,188:
smashing tall walls of obstacles on my path.<br />
smashing tall walls of obstacles on my path.<br />
I shall surely find You out.<br />
I shall surely find You out.<br />


=== 322 (10/03/1983) D ===
=== 322 (10/03/1983) D ===
TUMI ESE CHILE VARŚÁR RÁTE<br />
TUMI ESE CHILE VARŚÁR RÁTE<br />
KETAKI GANDHE MÁTÁTE<br />
KETAKI GANDHE MÁTÁTE<br />
Line 17,561: Line 15,261:
remains fragrant still<br />
remains fragrant still<br />
within my heart.<br />
within my heart.<br />


=== 323 (10/03/1983) D ===
=== 323 (10/03/1983) D ===
ÁMI, BHÁLOBÁSIÁCHI TOMÁRE<br />
ÁMI, BHÁLOBÁSIÁCHI TOMÁRE<br />
BHÁLOBÁSIÁCHI TOMÁRE<br />
BHÁLOBÁSIÁCHI TOMÁRE<br />
Line 17,620: Line 15,314:
inebriated<br />
inebriated<br />
in Your floral bonds of love.<br />
in Your floral bonds of love.<br />


=== 324 (10/03/1983) D ===
=== 324 (10/03/1983) D ===
MODER DHARÁ RÚPE PEYECHE<br />
MODER DHARÁ RÚPE PEYECHE<br />
TOMÁR RÚPER SÁJE<br />
TOMÁR RÚPER SÁJE<br />
Line 17,683: Line 15,372:
can I imagine<br />
can I imagine<br />
that anything exists outside You.<br />
that anything exists outside You.<br />


=== 325 (10/03/1983) D ===
=== 325 (10/03/1983) D ===
SAKAL MANETE STHÁN KARIYÁCHO<br />
SAKAL MANETE STHÁN KARIYÁCHO<br />
SAKAL GHARETE TOMÁR T́HÁIN<br />
SAKAL GHARETE TOMÁR T́HÁIN<br />
Line 17,766: Line 15,448:
in the deepest cavern of my mind<br />
in the deepest cavern of my mind<br />
and remain always near to me.<br />
and remain always near to me.<br />


=== 326 (11/05/1983) D ===
=== 326 (11/05/1983) D ===
Line 17,851: Line 15,529:
to bathe us in eternal seas<br />
to bathe us in eternal seas<br />
and liberate our minds.<br />
and liberate our minds.<br />


=== 327 (11/03/1983) K ===
=== 327 (11/03/1983) K ===
SAOMYA SHÁNTA CETANÁNANDA<br />
SAOMYA SHÁNTA CETANÁNANDA<br />
CARAŃÁRAVINDA DÁO GO ÁMÁY<br />
CARAŃÁRAVINDA DÁO GO ÁMÁY<br />
Line 17,947: Line 15,618:
saturated with sweet pandanas' pollen<br />
saturated with sweet pandanas' pollen<br />
rushes in total abandon to You.<br />
rushes in total abandon to You.<br />


=== 328 (11/03/1983) K ===
=== 328 (11/03/1983) K ===
TOMÁR MADHUR HÁSI NIYE ESECHE<br />
TOMÁR MADHUR HÁSI NIYE ESECHE<br />
SRIŚT́IR SAB KICHU TOMÁRI KÁCHE<br />
SRIŚT́IR SAB KICHU TOMÁRI KÁCHE<br />
Line 18,006: Line 15,671:
Your compassionate gaze<br />
Your compassionate gaze<br />
vitalises the world.<br />
vitalises the world.<br />


=== 329 (11/03/1983) K ===
=== 329 (11/03/1983) K ===
ÁJI KE D́ÁKALE MORE<br />
ÁJI KE D́ÁKALE MORE<br />
DÚRER SURE KENO BOLO NÁ<br />
DÚRER SURE KENO BOLO NÁ<br />
Line 18,092: Line 15,751:
which permeates consciousness<br />
which permeates consciousness<br />
throughout universal skies.<br />
throughout universal skies.<br />


=== 330 (11/03/1983) K ===
=== 330 (11/03/1983) K ===
ÁMÁR HIYÁY BHÚL KARE HÁY<br />
ÁMÁR HIYÁY BHÚL KARE HÁY<br />
ESE GECHO PRABHU TUMI ÁJIKE<br />
ESE GECHO PRABHU TUMI ÁJIKE<br />
Line 18,139: Line 15,792:
the diverse currents of my ideation<br />
the diverse currents of my ideation<br />
merge into one tumultuous flow.<br />
merge into one tumultuous flow.<br />


=== 331 (12/03/1983) K ===
=== 331 (12/03/1983) K ===
TOMÁRI BHUVANE TOMÁRI BHAVANE<br />
TOMÁRI BHUVANE TOMÁRI BHAVANE<br />
TOMÁRI ÁSHE DIN KET́E JÁY<br />
TOMÁRI ÁSHE DIN KET́E JÁY<br />
Line 18,195: Line 15,842:
with rhythmic dance and overflowing heartfelt joy,<br />
with rhythmic dance and overflowing heartfelt joy,<br />
my mind drifts along on a flow of nectar.<br />
my mind drifts along on a flow of nectar.<br />


=== 332 (12/03/1983) K ===
=== 332 (12/03/1983) K ===
PHÚLER MÁLÁT́I<br />
PHÚLER MÁLÁT́I<br />
TOMÁRI LÁGIYÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁRI LÁGIYÁ GÁNTHÁ<br />
Line 18,248: Line 15,888:
You didn't try to understand<br />
You didn't try to understand<br />
the deepest yearnings of my heart.<br />
the deepest yearnings of my heart.<br />


=== 333 (13/03/1983) K ===
=== 333 (13/03/1983) K ===
ÁMÁR HIYÁR VYÁKULATÁ<br />
ÁMÁR HIYÁR VYÁKULATÁ<br />
TOMÁRE CÁHI TOMÁRI LÁGI<br />
TOMÁRE CÁHI TOMÁRI LÁGI<br />
Line 18,304: Line 15,938:
I am ever awake,<br />
I am ever awake,<br />
awaiting Your advent.<br />
awaiting Your advent.<br />


=== 334 (13/03/1983) D ===
=== 334 (13/03/1983) D ===
LABHI YADI PUNAH MÁNAVA JANAM<br />
LABHI YADI PUNAH MÁNAVA JANAM<br />
KARIBO GO ÁMI TOMÁRI KÁJ<br />
KARIBO GO ÁMI TOMÁRI KÁJ<br />
Line 18,361: Line 15,988:
O Lord<br />
O Lord<br />
beyond all comprehension.<br />
beyond all comprehension.<br />


=== 335 (13/03/1983) K ===
=== 335 (13/03/1983) K ===
TUMI, KON DESHETE JÁO RE BANDHU<br />
TUMI, KON DESHETE JÁO RE BANDHU<br />
KON DESHETE JÁO<br />
KON DESHETE JÁO<br />
Line 18,415: Line 16,036:
are You bound, my friend,<br />
are You bound, my friend,<br />
in the breeze boat of my mind?<br />
in the breeze boat of my mind?<br />


=== 336 (13/03/1983) K ===
=== 336 (13/03/1983) K ===
TOMÁRI HÁSITE TOMÁRI BÁNSHITE<br />
TOMÁRI HÁSITE TOMÁRI BÁNSHITE<br />
BHUVAN BHARIÁ REKHECHO<br />
BHUVAN BHARIÁ REKHECHO<br />
Line 18,463: Line 16,079:
You pierce the secret cavern of my mind<br />
You pierce the secret cavern of my mind<br />
and shatter the tethers of its bondages.<br />
and shatter the tethers of its bondages.<br />


=== 337 (14/03/1983) D ===
=== 337 (14/03/1983) D ===
ÁLOKER PATH CHÁŔIBO NÁ ÁMI<br />
ÁLOKER PATH CHÁŔIBO NÁ ÁMI<br />
ÁLOKER PATH CHÁŔIBO NÁ<br />
ÁLOKER PATH CHÁŔIBO NÁ<br />
Line 18,511: Line 16,122:
In my sleep, in my dreams, with my wakeful sight<br />
In my sleep, in my dreams, with my wakeful sight<br />
I shall contemplate nothing but You.<br />
I shall contemplate nothing but You.<br />


=== 338 (14/03/1983) K ===
=== 338 (14/03/1983) K ===
RAUNGA BERAUNGE SABÁRE SAJÁYECHO<br />
RAUNGA BERAUNGE SABÁRE SAJÁYECHO<br />
TOMÁR MANOMATA SÁJ JE DIYECHO<br />
TOMÁR MANOMATA SÁJ JE DIYECHO<br />
Line 18,544: Line 16,149:
You tinge red Your crimson thought on our mental plates<br />
You tinge red Your crimson thought on our mental plates<br />
and spread blue in distant sky.<br />
and spread blue in distant sky.<br />




Line 18,554: Line 16,158:
By the deftness of Your masterful stroke<br />
By the deftness of Your masterful stroke<br />
You exalt us to the status of Gods.<br />
You exalt us to the status of Gods.<br />


=== 339 (14/03/1983) K ===
=== 339 (14/03/1983) K ===
UDÁSII HIYÁTE KÁJALÁ RÁTE<br />
UDÁSII HIYÁTE KÁJALÁ RÁTE<br />
KENO JE EMAN KARE<br />
KENO JE EMAN KARE<br />
Line 18,615: Line 16,212:
strives only to realise You.<br />
strives only to realise You.<br />


 
=== 340 (14/03/1983) D BHOJPURI MIXED BÁNGALA ===
 
VRITHÁ JANMA GAMÁYALU<br />
 
HENO PRABHU NÁ BHAJALÚN<br />
 
KHOYÁYALUN MOH GUŃA NIDHI<br />
 
=== 340 (14/03/1983) D BHOJPURI MIXED BÁNGALA ===
 
 
VRITHÁ JANMA GAMÁYALU<br />
HENO PRABHU NÁ BHAJALÚN<br />
KHOYÁYALUN MOH GUŃA NIDHI<br />


HAMÁR KARAM MANDA<br />
HAMÁR KARAM MANDA<br />
Line 18,676: Line 16,266:
to serve Him<br />
to serve Him<br />
to know Him.<br />
to know Him.<br />


=== 341 (15/03/1983) D ===
=== 341 (15/03/1983) D ===
DAYÁL PRABHU BOLO GO TOMÁY<br />
DAYÁL PRABHU BOLO GO TOMÁY<br />
DAYÁL NÁME KENO D́ÁKÁ HOY<br />
DAYÁL NÁME KENO D́ÁKÁ HOY<br />
Line 18,746: Line 16,329:
spitting streams of hard and painful hail<br />
spitting streams of hard and painful hail<br />
with the raucous laughter of a storm?<br />
with the raucous laughter of a storm?<br />


=== 342 (15/03/1983) D ===
=== 342 (15/03/1983) D ===
SUMUKHER PÁNE CALE JÁBO ÁMI<br />
SUMUKHER PÁNE CALE JÁBO ÁMI<br />
TOMÁRI NÁMT́I SÁTHE NIYE<br />
TOMÁRI NÁMT́I SÁTHE NIYE<br />
Line 18,791: Line 16,368:
and I challenge with exultant heart<br />
and I challenge with exultant heart<br />
the days which are yet to come.<br />
the days which are yet to come.<br />


=== 343 (15/03/1983) K ===
=== 343 (15/03/1983) K ===
TOMÁRI LIILÁY BHARÁ E BHUVAN<br />
TOMÁRI LIILÁY BHARÁ E BHUVAN<br />
SABE NÁCE TOMÁY GHIRE<br />
SABE NÁCE TOMÁY GHIRE<br />
Line 18,842: Line 16,413:
enlighten our beings,<br />
enlighten our beings,<br />
don't flee away again.<br />
don't flee away again.<br />


=== 344 (16/03/1983) D ===
=== 344 (16/03/1983) D ===
TOMÁY DHARE RÁKHABO PRABHU<br />
TOMÁY DHARE RÁKHABO PRABHU<br />
MANER KOŃE GAHAN KOŃE<br />
MANER KOŃE GAHAN KOŃE<br />
Line 18,895: Line 16,462:
shall I decorate<br />
shall I decorate<br />
a special seat for You.<br />
a special seat for You.<br />


=== 345 (16/03/1983) K ===
=== 345 (16/03/1983) K ===
TOMÁR LÁGI KATA VYATHÁ<br />
TOMÁR LÁGI KATA VYATHÁ<br />
TUMI TÁHÁR KHONJA RÁKHO NÁ<br />
TUMI TÁHÁR KHONJA RÁKHO NÁ<br />
Line 18,956: Line 16,518:
You really do not care to even know<br />
You really do not care to even know<br />
my sorrow.<br />
my sorrow.<br />


=== 346 (16/03/1983) D ===
=== 346 (16/03/1983) D ===
PRABHU TUMI ELEI JAKHAN<br />
PRABHU TUMI ELEI JAKHAN<br />
KENO ETA KARALE DERI<br />
KENO ETA KARALE DERI<br />
Line 19,006: Line 16,562:
out of Your sweet grace,<br />
out of Your sweet grace,<br />
out of Your boundless grace.<br />
out of Your boundless grace.<br />


=== 347 (17/03/1983) K ===
=== 347 (17/03/1983) K ===
ÁNDHÁR NISHÁY DIIP SHIKHÁ TUMI<br />
ÁNDHÁR NISHÁY DIIP SHIKHÁ TUMI<br />
HÁRÁNO PATHER NISHÁNÁ<br />
HÁRÁNO PATHER NISHÁNÁ<br />
Line 19,058: Line 16,607:
With Your sacred name<br />
With Your sacred name<br />
in Your sweet strains.<br />
in Your sweet strains.<br />


=== 348 (17/03/1983) K ===
=== 348 (17/03/1983) K ===
KEU, TOMÁR LÁGIYÁ JÁGE DIVÁ RÁTI<br />
KEU, TOMÁR LÁGIYÁ JÁGE DIVÁ RÁTI<br />
KEU ÁSHÁTE BÚK BÁNDHE<br />
KEU ÁSHÁTE BÚK BÁNDHE<br />
Line 19,105: Line 16,647:
Some play hide and seek with You.<br />
Some play hide and seek with You.<br />
Some have hearts full of love.<br />
Some have hearts full of love.<br />


=== 349 (17/03/1983) D ===
=== 349 (17/03/1983) D ===
OGO PRABHU CEYE DEKHO<br />
OGO PRABHU CEYE DEKHO<br />
TOMÁR TARE JEGE ÁCHI<br />
TOMÁR TARE JEGE ÁCHI<br />
Line 19,154: Line 16,691:
my lost mind<br />
my lost mind<br />
to its true abode.<br />
to its true abode.<br />


=== 350 (17/03/1983) K ===
=== 350 (17/03/1983) K ===
TUMI BINÁ KE BÁ KRPÁ KARITE PÁRE<br />
TUMI BINÁ KE BÁ KRPÁ KARITE PÁRE<br />
ÁR KÁKE MÁNE SÁRÁ CARÁCARE<br />
ÁR KÁKE MÁNE SÁRÁ CARÁCARE<br />
Line 19,195: Line 16,726:
the veritable goal of all hearts.<br />
the veritable goal of all hearts.<br />
All attain fulfilment from You alone.<br />
All attain fulfilment from You alone.<br />


=== 351 (17/03/1983) D ===
=== 351 (17/03/1983) D ===
KENO GO E BHÁVE ELE<br />
KENO GO E BHÁVE ELE<br />
D́EKE D́EKE KLÁNTA HOYE<br />
D́EKE D́EKE KLÁNTA HOYE<br />
Line 19,232: Line 16,757:
and never allow You<br />
and never allow You<br />
to desert me again.<br />
to desert me again.<br />


=== 352 (18/03/1983) D ===
=== 352 (18/03/1983) D ===
CIR NÚTAN KE KÁCHE PEYECHI<br />
CIR NÚTAN KE KÁCHE PEYECHI<br />
KICHUTEI TÁKE JETE DOBO NÁ<br />
KICHUTEI TÁKE JETE DOBO NÁ<br />
Line 19,287: Line 16,805:
My mind freed from the cycles of life and death<br />
My mind freed from the cycles of life and death<br />
knows no bounds.<br />
knows no bounds.<br />


=== 353 (18/03/1983) K ===
=== 353 (18/03/1983) K ===
NÚTAN PRABHÁTE TUMI ELE ELE<br />
NÚTAN PRABHÁTE TUMI ELE ELE<br />
ARUŃ ÁLOTE KARE SNÁN<br />
ARUŃ ÁLOTE KARE SNÁN<br />
Line 19,350: Line 16,861:
for the sake of all<br />
for the sake of all<br />
to conquer all with Your equanimity.<br />
to conquer all with Your equanimity.<br />


=== 354 (18/03/1983) D ===
=== 354 (18/03/1983) D ===
PRABHU TOMÁR LIILÁR CHALE<br />
PRABHU TOMÁR LIILÁR CHALE<br />
KENO RÁKHO MORE BHÚLIYE<br />
KENO RÁKHO MORE BHÚLIYE<br />
Line 19,395: Line 16,900:
I while away my time<br />
I while away my time<br />
in useless pursuits and sleep.<br />
in useless pursuits and sleep.<br />


=== 355 (18/03/1983) D ===
=== 355 (18/03/1983) D ===
OGO ÁMÁR ÁDARERA MÁT́I<br />
OGO ÁMÁR ÁDARERA MÁT́I<br />
SONÁR KHANI HIIRÁ<br />
SONÁR KHANI HIIRÁ<br />
Line 19,447: Line 16,947:
Your emancipation<br />
Your emancipation<br />
will tear asunder all bondage.<br />
will tear asunder all bondage.<br />


=== 356 (18/03/1983) D ===
=== 356 (18/03/1983) D ===
JHARÁ KUSUMER VYATHÁ BOJHO NÁ<br />
JHARÁ KUSUMER VYATHÁ BOJHO NÁ<br />
JHARÁ KUSUMER VYATHÁ<br />
JHARÁ KUSUMER VYATHÁ<br />
Line 19,495: Line 16,989:
bereft of nectar<br />
bereft of nectar<br />
in the desert of a desolate heart.<br />
in the desert of a desolate heart.<br />


=== 357 (18/03/1983) K ===
=== 357 (18/03/1983) K ===
BHÁLOBÁSO SHUDHUI MUKHE<br />
BHÁLOBÁSO SHUDHUI MUKHE<br />
D́EKE D́EKE MARI TABU ÁSONÁ<br />
D́EKE D́EKE MARI TABU ÁSONÁ<br />
Line 19,538: Line 17,026:
Without a glimmer Your grace, my Lord,<br />
Without a glimmer Your grace, my Lord,<br />
who can glimpse Your mysterious face?<br />
who can glimpse Your mysterious face?<br />


=== 358 (19/03/1983) K ===
=== 358 (19/03/1983) K ===
DAKHINÁ VÁTÁSE MALAY SUVÁSE<br />
DAKHINÁ VÁTÁSE MALAY SUVÁSE<br />
MRIDU HESE HESE ESE CHILE<br />
MRIDU HESE HESE ESE CHILE<br />
Line 19,586: Line 17,068:
Keep me ever at Your feet<br />
Keep me ever at Your feet<br />
removing all shame and fear.<br />
removing all shame and fear.<br />


=== 359 (19/03/1983) D ===
=== 359 (19/03/1983) D ===
JÁHÁ KICHU CÁO TÁHÁ KARE JÁO<br />
JÁHÁ KICHU CÁO TÁHÁ KARE JÁO<br />
TAVA ADHIKÁRE KATHÁ BOLI NÁ<br />
TAVA ADHIKÁRE KATHÁ BOLI NÁ<br />
Line 19,646: Line 17,121:
don't fool us with Your colourful games<br />
don't fool us with Your colourful games<br />
of successive light and shade.<br />
of successive light and shade.<br />


=== 360 (20/03/1983) D+Df ===
=== 360 (20/03/1983) D+Df ===
VARAŚÁRA RÁTE NIIRAVE NIBHRITE<br />
VARAŚÁRA RÁTE NIIRAVE NIBHRITE<br />
BANDHUÁ GIYÁCHE MORE PHELE<br />
BANDHUÁ GIYÁCHE MORE PHELE<br />
Line 19,708: Line 17,177:
and I yearn for His return.<br />
and I yearn for His return.<br />


 
=== 361 (20/03/1983) Df ===
 
 
 
=== 361 (20/03/1983) Df ===
 
 
RÁTER BELÁY SABÁI GHÚMÁY<br />
RÁTER BELÁY SABÁI GHÚMÁY<br />
SHIULI KENO JÁGE<br />
SHIULI KENO JÁGE<br />
Line 19,791: Line 17,254:
when You, my sweetest little one,<br />
when You, my sweetest little one,<br />
from deepest sleep awake.<br />
from deepest sleep awake.<br />


=== 362 (20/03/1983) D ===
=== 362 (20/03/1983) D ===
NÚTAN PRABHÁTE ARUŃ ÁLOTE<br />
NÚTAN PRABHÁTE ARUŃ ÁLOTE<br />
MAN BÁRE BÁRE TÁRE CÁY<br />
MAN BÁRE BÁRE TÁRE CÁY<br />
Line 19,851: Line 17,307:
my ecstatic mind merges into<br />
my ecstatic mind merges into<br />
the Infinite one.<br />
the Infinite one.<br />


=== 363 (20/03/1983) K ===
=== 363 (20/03/1983) K ===
KÁLER HAOÁY PHÚL JHARE<br />
KÁLER HAOÁY PHÚL JHARE<br />
JÁY MAN BHENGE JÁY VIŚÁDE<br />
JÁY MAN BHENGE JÁY VIŚÁDE<br />
Line 19,899: Line 17,350:
to remove their sorrows<br />
to remove their sorrows<br />
and fill their hearts with joy?<br />
and fill their hearts with joy?<br />


=== 364 (21/03/1983) D ===
=== 364 (21/03/1983) D ===
ÁJ PÁKHIRÁ KII GÁN GÁIÁ JÁY<br />
ÁJ PÁKHIRÁ KII GÁN GÁIÁ JÁY<br />
PHÚLER VANETE BHRAMARÁ NIBHRITE<br />
PHÚLER VANETE BHRAMARÁ NIBHRITE<br />
Line 19,937: Line 17,382:
and adorned with sweet love,<br />
and adorned with sweet love,<br />
appear before me today.<br />
appear before me today.<br />


=== 365 (21/03/1983) D ===
=== 365 (21/03/1983) D ===
ARÚP DEVATÁ RÚPER DEULE<br />
ARÚP DEVATÁ RÚPER DEULE<br />
KÁR LÁGI TUMI TITHI GONO<br />
KÁR LÁGI TUMI TITHI GONO<br />
Line 19,988: Line 17,427:
Why did You create this temple of forms,<br />
Why did You create this temple of forms,<br />
and for whom do You anxiously wait?<br />
and for whom do You anxiously wait?<br />


=== 366 (21/03/1983) K ===
=== 366 (21/03/1983) K ===
STABDHA MÁNAVATÁ JÁGALO GO JÁGALO<br />
STABDHA MÁNAVATÁ JÁGALO GO JÁGALO<br />
MÚK MUKHE TÁI BHÁŚÁ PHÚT́ALO<br />
MÚK MUKHE TÁI BHÁŚÁ PHÚT́ALO<br />
Line 20,028: Line 17,461:
of apathy, of soul destroying vacuity,<br />
of apathy, of soul destroying vacuity,<br />
have vanished out of sight.<br />
have vanished out of sight.<br />


=== 367 (22/03/1983) D ===
=== 367 (22/03/1983) D ===
SHARAT SÁNJHETE TUMI ELE<br />
SHARAT SÁNJHETE TUMI ELE<br />
SHARATER SHASHI SHEFÁLIR HÁSI<br />
SHARATER SHASHI SHEFÁLIR HÁSI<br />
Line 20,072: Line 17,499:
and fragrant perfumes<br />
and fragrant perfumes<br />
bring tidings from celestial realms.<br />
bring tidings from celestial realms.<br />


=== 368 (22/03/1983) D ===
=== 368 (22/03/1983) D ===
D́ÁLÁ UJÁŔ KARE PHELO<br />
D́ÁLÁ UJÁŔ KARE PHELO<br />
PHELO ÁJIKÁR EI MADHUR TITHITE<br />
PHELO ÁJIKÁR EI MADHUR TITHITE<br />
Line 20,119: Line 17,540:
steals the nectar of mind<br />
steals the nectar of mind<br />
in the silent stillness of night.<br />
in the silent stillness of night.<br />


=== 369 (22/03/1983) K ===
=== 369 (22/03/1983) K ===
ELO JE ÁNKHITE VÁN O PÁŚÁŃ<br />
ELO JE ÁNKHITE VÁN O PÁŚÁŃ<br />
DEVATÁ TOMÁ LAGI<br />
DEVATÁ TOMÁ LAGI<br />
Line 20,169: Line 17,584:
So I constantly contemplate Your holy name,<br />
So I constantly contemplate Your holy name,<br />
and I yearn to attain only You.<br />
and I yearn to attain only You.<br />


=== 370 (22/03/1983) K ===
=== 370 (22/03/1983) K ===
PATHIK ESECHE ÁJI ÁLOKER DESH THEKE<br />
PATHIK ESECHE ÁJI ÁLOKER DESH THEKE<br />
NAVA SAMÁCÁR DITE ÁNDHÁRER LOKE LOKE<br />
NAVA SAMÁCÁR DITE ÁNDHÁRER LOKE LOKE<br />
Line 20,210: Line 17,619:
We too shall fight<br />
We too shall fight<br />
to oust the evil force.<br />
to oust the evil force.<br />


=== 371 (23/03/1983) D ===
=== 371 (23/03/1983) D ===
ASHRUTE MÁKHÁ MAN MÁJHE RÁKHÁ<br />
ASHRUTE MÁKHÁ MAN MÁJHE RÁKHÁ<br />
SAYATANE D́HÁKÁ ÁKUTI GO<br />
SAYATANE D́HÁKÁ ÁKUTI GO<br />
Line 20,293: Line 17,696:
with ecstatic joy<br />
with ecstatic joy<br />
of attainment.<br />
of attainment.<br />


=== 372 (23/03/1983) D ===
=== 372 (23/03/1983) D ===
TOMÁ LÁGI KATA MOR MANE VYATHÁ<br />
TOMÁ LÁGI KATA MOR MANE VYATHÁ<br />
TUMI KI TÁ JÁNITE CÁHO NÁ<br />
TUMI KI TÁ JÁNITE CÁHO NÁ<br />
Line 20,372: Line 17,770:
O Lord, remove my forgetfulness,<br />
O Lord, remove my forgetfulness,<br />
delude me no more!<br />
delude me no more!<br />


=== 373 (23/03/1983) K ===
=== 373 (23/03/1983) K ===
JIIVAN KE DOLÁ DIYE KE GO TUMI ÁJ ELE<br />
JIIVAN KE DOLÁ DIYE KE GO TUMI ÁJ ELE<br />
BIJALIR JHALAKÁNI KOT́I KOT́I MAŃI<br />
BIJALIR JHALAKÁNI KOT́I KOT́I MAŃI<br />
Line 20,453: Line 17,846:
who have arrived<br />
who have arrived<br />
causing a sensation in my life?<br />
causing a sensation in my life?<br />


=== 374 (23/03/1983) K ===
=== 374 (23/03/1983) K ===
TOMÁR KÁCHE CÁI NÁ KICHU<br />
TOMÁR KÁCHE CÁI NÁ KICHU<br />
SHUDHU TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
SHUDHU TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
Line 20,536: Line 17,922:
Remain with me always<br />
Remain with me always<br />
dispelling darkness from my life.<br />
dispelling darkness from my life.<br />


=== 375 (23/03/1983) D ===
=== 375 (23/03/1983) D ===
RAUNGIIN MEGHE HÁT CHÁNI DEY<br />
RAUNGIIN MEGHE HÁT CHÁNI DEY<br />
GHARE THÁKÁ ÁR KI JÁY<br />
GHARE THÁKÁ ÁR KI JÁY<br />
Line 20,606: Line 17,987:
What an obligation!<br />
What an obligation!<br />
I cannot ignore Him.<br />
I cannot ignore Him.<br />


=== 376 (24/03/1983) K+Kf ===
=== 376 (24/03/1983) K+Kf ===
SONÁR KAMAL ÁLO JHALAMAL<br />
SONÁR KAMAL ÁLO JHALAMAL<br />
PHUT́ECHE ÁJ EI DHARAŃIITE<br />
PHUT́ECHE ÁJ EI DHARAŃIITE<br />
Line 20,689: Line 18,064:
the honey of my life<br />
the honey of my life<br />
overflows.<br />
overflows.<br />


=== 377 (24/03/1983) D ===
=== 377 (24/03/1983) D ===
MARMA MATHIÁ HIYÁ NINGÁŔIÁ<br />
MARMA MATHIÁ HIYÁ NINGÁŔIÁ<br />
ELE TUMI ÁJ OGO MANOMAYA<br />
ELE TUMI ÁJ OGO MANOMAYA<br />
Line 20,734: Line 18,103:
There was neither microcosm nor even this vast cosmos.<br />
There was neither microcosm nor even this vast cosmos.<br />
There was neither day nor night.<br />
There was neither day nor night.<br />




Line 20,769: Line 18,137:
immeasurable<br />
immeasurable<br />
self created.<br />
self created.<br />


=== 378 (24/03/1983) K ===
=== 378 (24/03/1983) K ===
ÁSHÁ ÁSHÁ KARE<br />
ÁSHÁ ÁSHÁ KARE<br />
KETE GECHE KATA JIVAN<br />
KETE GECHE KATA JIVAN<br />
Line 20,855: Line 18,217:
the last refuge<br />
the last refuge<br />
of my despondent heart.<br />
of my despondent heart.<br />


=== 379 (24/03/1983) K ===
=== 379 (24/03/1983) K ===
PRATHAM JIIVANE<br />
PRATHAM JIIVANE<br />
PRATHAM JIIVANE TUMI ÁSONIKO<br />
PRATHAM JIIVANE TUMI ÁSONIKO<br />
Line 20,929: Line 18,284:
We cannot blame the Lord<br />
We cannot blame the Lord<br />
for this.<br />
for this.<br />


=== 380 (25/03/1983) D ===
=== 380 (25/03/1983) D ===
TUMI, ÁMÁR SONÁRI KAMAL<br />
TUMI, ÁMÁR SONÁRI KAMAL<br />
PHOT́O BHÁLO KARE THÁKO HIYÁ PARE<br />
PHOT́O BHÁLO KARE THÁKO HIYÁ PARE<br />
Line 21,004: Line 18,353:
You are the golden lotus<br />
You are the golden lotus<br />
of my mind.<br />
of my mind.<br />


=== 381 (25/03/1983) D ===
=== 381 (25/03/1983) D ===
TUMI, ESECHO NÁ BOLE<br />
TUMI, ESECHO NÁ BOLE<br />
TABE ÁRO KÁCHE ESO PÁSHAT́ITE BASO<br />
TABE ÁRO KÁCHE ESO PÁSHAT́ITE BASO<br />
Line 21,077: Line 18,420:
Your blissful touch<br />
Your blissful touch<br />
vibrates the world anew.<br />
vibrates the world anew.<br />


=== 382 (26/03/1983) D ===
=== 382 (26/03/1983) D ===
ESO KÁCHE ESO KÁCHE<br />
ESO KÁCHE ESO KÁCHE<br />
DÚER BANDHU ESO KÁCHE<br />
DÚER BANDHU ESO KÁCHE<br />
Line 21,148: Line 18,485:
Full of nectar sweet<br />
Full of nectar sweet<br />
she awaits You.<br />
she awaits You.<br />


=== 383 (27/03/1983) D ===
=== 383 (27/03/1983) D ===
ÁJ KE TOMÁR SAUNGE SABÁR<br />
ÁJ KE TOMÁR SAUNGE SABÁR<br />
HOLO NÚTAN PARICAYA<br />
HOLO NÚTAN PARICAYA<br />
Line 21,220: Line 18,551:


You are ever ready to exchange hearts.<br />
You are ever ready to exchange hearts.<br />


=== 384 (27/03/1983) K ===
=== 384 (27/03/1983) K ===
PÁOÁ NÁPÁOÁY SUKHE DUHKHE HÁY<br />
PÁOÁ NÁPÁOÁY SUKHE DUHKHE HÁY<br />
DIN CALE JÁY AKÁJE<br />
DIN CALE JÁY AKÁJE<br />
Line 21,296: Line 18,620:
Draw me closer to You.<br />
Draw me closer to You.<br />
Keep me forever by Your side.<br />
Keep me forever by Your side.<br />


=== 385 (28/03/1983) K ===
=== 385 (28/03/1983) K ===
TOMÁRI SURETE TAVA KARUŃÁTE<br />
TOMÁRI SURETE TAVA KARUŃÁTE<br />
TOMÁRI ÁLOTE SABE D́HÁKÁ<br />
TOMÁRI ÁLOTE SABE D́HÁKÁ<br />
Line 21,371: Line 18,690:
move in time<br />
move in time<br />
intoxicating the minds of all.<br />
intoxicating the minds of all.<br />


=== 386 (29/03/1983) D ===
=== 386 (29/03/1983) D ===
ETA DIN PARE BANDHUÁ ESECHE<br />
ETA DIN PARE BANDHUÁ ESECHE<br />
ÁNDHÁR GHARETE ÁLO JHARÁTE<br />
ÁNDHÁR GHARETE ÁLO JHARÁTE<br />
Line 21,455: Line 18,767:
inundates the world<br />
inundates the world<br />
with His vital rhythm.<br />
with His vital rhythm.<br />


=== 387 (29/03/1983) D ===
=== 387 (29/03/1983) D ===
PRABHU, DHARÁ KII KABHU DEBE NÁ<br />
PRABHU, DHARÁ KII KABHU DEBE NÁ<br />
BHÁVITE BHÁVITE KATA YUGA JÁBE<br />
BHÁVITE BHÁVITE KATA YUGA JÁBE<br />
Line 21,513: Line 18,819:
Catch hold of my head/(hand?) and turn me round.<br />
Catch hold of my head/(hand?) and turn me round.<br />
Don't allow me to succumb to delusion.<br />
Don't allow me to succumb to delusion.<br />


=== 388 (30/03/1983) D ===
=== 388 (30/03/1983) D ===
ÁLOKER VÁN NÁVIYE<br />
ÁLOKER VÁN NÁVIYE<br />
NEVE ESE CHILO NADII<br />
NEVE ESE CHILO NADII<br />
Line 21,582: Line 18,880:
of universal life,<br />
of universal life,<br />
it becomes an ocean.<br />
it becomes an ocean.<br />


=== 389 (30/03/1983) K ===
=== 389 (30/03/1983) K ===
PHÚLER VANETE BHRAMARÁ ESECHE<br />
PHÚLER VANETE BHRAMARÁ ESECHE<br />
GUNGUNIYE KII KATHÁ KAYECHE<br />
GUNGUNIYE KII KATHÁ KAYECHE<br />
Line 21,650: Line 18,941:
adorned with thick fragrant pollen<br />
adorned with thick fragrant pollen<br />
proudly announces the news to all.<br />
proudly announces the news to all.<br />


=== 390 (01/04/1983) D ===
=== 390 (01/04/1983) D ===
PRABHU TOMÁR KRPÁR KAŃÁ HOLEI HOVE<br />
PRABHU TOMÁR KRPÁR KAŃÁ HOLEI HOVE<br />
PRABHU TOMÁR<br />
PRABHU TOMÁR<br />
Line 21,725: Line 19,009:
removes<br />
removes<br />
my last vestige of impurity.<br />
my last vestige of impurity.<br />


=== 391 (02/04/1983) K ===
=== 391 (02/04/1983) K ===
COKHER JALE BHIJIYÁ GIYÁCHE<br />
COKHER JALE BHIJIYÁ GIYÁCHE<br />
MÁLÁKHÁNI JÁ CHILO GÁNTHÁ<br />
MÁLÁKHÁNI JÁ CHILO GÁNTHÁ<br />
Line 21,801: Line 19,078:
In all sounds He hears<br />
In all sounds He hears<br />
all cries.<br />
all cries.<br />


=== 392 (02/04/1983) K ===
=== 392 (02/04/1983) K ===
MANER MAYÚR MELECHE JE PÁKHÁ<br />
MANER MAYÚR MELECHE JE PÁKHÁ<br />
KRIŚŃA MEGHE DEKHE CÁNDERI PÁSHE<br />
KRIŚŃA MEGHE DEKHE CÁNDERI PÁSHE<br />
Line 21,882: Line 19,153:
A sweet breeze wafts/transports<br />
A sweet breeze wafts/transports<br />
fresh floral perfumes.<br />
fresh floral perfumes.<br />


=== 393 (03/04/1983) K ===
=== 393 (03/04/1983) K ===
KAMAL KUSUM SAM KOMAL TUMI GO<br />
KAMAL KUSUM SAM KOMAL TUMI GO<br />
VAJRER CEYE KAT́HOR JENECHI<br />
VAJRER CEYE KAT́HOR JENECHI<br />
Line 21,977: Line 19,243:
unparalleled in beauty and majesty.<br />
unparalleled in beauty and majesty.<br />
I surrender to Your truth.<br />
I surrender to Your truth.<br />


=== 394 (03/04/1983) K ===
=== 394 (03/04/1983) K ===
DAKHINÁ VÁTÁSE KUSUMA SUVÁSE<br />
DAKHINÁ VÁTÁSE KUSUMA SUVÁSE<br />
KE GO SE JE HÁSE MANOMÁJHE<br />
KE GO SE JE HÁSE MANOMÁJHE<br />
Line 22,058: Line 19,318:
eternally renew<br />
eternally renew<br />
in every flower heart.<br />
in every flower heart.<br />


=== 395 (03/04/1983) D ===
=== 395 (03/04/1983) D ===
NIIL SÁYARE SONÁR KAMAL<br />
NIIL SÁYARE SONÁR KAMAL<br />
PHÚT́E CHILO KEU SHONENI<br />
PHÚT́E CHILO KEU SHONENI<br />
Line 22,127: Line 19,381:
away she flew.<br />
away she flew.<br />
No one knew.<br />
No one knew.<br />


=== 396 (04/04/1983) K ===
=== 396 (04/04/1983) K ===
RAUNGIIN PARI ÁJ CALECHE KOTHÁY<br />
RAUNGIIN PARI ÁJ CALECHE KOTHÁY<br />
SONÁR KAMAL BUKE NIYE SE UŔICHE<br />
SONÁR KAMAL BUKE NIYE SE UŔICHE<br />
Line 22,186: Line 19,434:
She will offer the delicate flower<br />
She will offer the delicate flower<br />
to her God.<br />
to her God.<br />


=== 397 04/04/1983) K ===
=== 397 04/04/1983) K ===
DARPA HÁRI PRABHU DARPA NÁ SAHE KABHU<br />
DARPA HÁRI PRABHU DARPA NÁ SAHE KABHU<br />
DARPA THÁKILEI HOVEI PARÁJAY<br />
DARPA THÁKILEI HOVEI PARÁJAY<br />
Line 22,265: Line 19,506:
She succeeded, the coveted bloom to steal<br />
She succeeded, the coveted bloom to steal<br />
without the least inkling of fear.<br />
without the least inkling of fear.<br />


=== 398 (04/04/1983) D ===
=== 398 (04/04/1983) D ===
NIDRÁ TANDRÁ KRODHA ÁLASYA<br />
NIDRÁ TANDRÁ KRODHA ÁLASYA<br />
DIIRGHA SÚTRATÁ BHAYA E SAB DOŚE CHAY<br />
DIIRGHA SÚTRATÁ BHAYA E SAB DOŚE CHAY<br />
Line 22,358: Line 19,592:
their painful plight<br />
their painful plight<br />
each passing day.<br />
each passing day.<br />


=== 399 (04/04/1983) K ===
=== 399 (04/04/1983) K ===
SÁDHUTÁ SARALATÁ TEJASVITÁ GUŃE<br />
SÁDHUTÁ SARALATÁ TEJASVITÁ GUŃE<br />
SÁMANYA LOKAO ASÁDHÁRAŃ HOY<br />
SÁMANYA LOKAO ASÁDHÁRAŃ HOY<br />
Line 22,482: Line 19,710:
acknowledged the strength and valour<br />
acknowledged the strength and valour<br />
of his human kin.<br />
of his human kin.<br />


=== 400 (04/04/1983) D ===
=== 400 (04/04/1983) D ===
SEI, SVAPNERA DESHE SE NIIL SÁYARE<br />
SEI, SVAPNERA DESHE SE NIIL SÁYARE<br />
ÁBÁR PHÚT́ECHE SVARŃA KAMAL<br />
ÁBÁR PHÚT́ECHE SVARŃA KAMAL<br />
Line 22,608: Line 19,829:
and follow an honest path<br />
and follow an honest path<br />
he commends.<br />
he commends.<br />


=== 401 (05/04/1983) K ===
=== 401 (05/04/1983) K ===
NÁCERA TÁLE CHANDE GÁNE<br />
NÁCERA TÁLE CHANDE GÁNE<br />
UCCHAL HOLO ÁJI DHARÁ<br />
UCCHAL HOLO ÁJI DHARÁ<br />
Line 22,678: Line 19,893:
ecstatic with joy<br />
ecstatic with joy<br />
has attained the Supreme One.<br />
has attained the Supreme One.<br />


=== 402 (05/04/1983) D ===
=== 402 (05/04/1983) D ===
ÁLOR OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOR OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOR OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOR OI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
Line 22,763: Line 19,971:
of Your vibrant omniscience.<br />
of Your vibrant omniscience.<br />


 
=== 403 (06/04/1983) D ===
 
PHÁGUN MÁSETE PHÁG NIYE KHELI<br />
 
ÁGUN NIYE TO KHELI NÁ, ÁMI<br />
 
ÁGUN NIYE TO KHELI NÁ<br />
=== 403 (06/04/1983) D ===
 
 
PHÁGUN MÁSETE PHÁG NIYE KHELI<br />
ÁGUN NIYE TO KHELI NÁ, ÁMI<br />
ÁGUN NIYE TO KHELI NÁ<br />


VANER ÁGUN NIVÁIYÁ PHELI<br />
VANER ÁGUN NIVÁIYÁ PHELI<br />
Line 22,834: Line 20,036:
I cannot deny it.<br />
I cannot deny it.<br />
I cannot deceive anybody.<br />
I cannot deceive anybody.<br />


=== 404 (06/04/1983) K ===
=== 404 (06/04/1983) K ===
PHÚLER VANETE PARII ESECHILO<br />
PHÚLER VANETE PARII ESECHILO<br />
PHÚLERI MADHU PÁN KARITE<br />
PHÚLERI MADHU PÁN KARITE<br />
Line 22,910: Line 20,104:
she caressed even those blooms<br />
she caressed even those blooms<br />
whose nectar she had not taken.<br />
whose nectar she had not taken.<br />


=== 405 (06/04/1983) K ===
=== 405 (06/04/1983) K ===
ÁMI, JEGE ÁCHI DIVÁ RÁTI<br />
ÁMI, JEGE ÁCHI DIVÁ RÁTI<br />
TOMÁRI TARE SHUDHU, TOMÁRI TARE<br />
TOMÁRI TARE SHUDHU, TOMÁRI TARE<br />
Line 22,952: Line 20,139:
but pay me no heed.<br />
but pay me no heed.<br />
And I cry and cry and cry.<br />
And I cry and cry and cry.<br />


=== 406 (07/04/1983) D ===
=== 406 (07/04/1983) D ===
ÁYO, RITUR RÁJÁ VASANTA<br />
ÁYO, RITUR RÁJÁ VASANTA<br />
ÁYO, RITUR RÁJÁ VASANTA<br />
ÁYO, RITUR RÁJÁ VASANTA<br />
Line 23,043: Line 20,223:
has come at last<br />
has come at last<br />
to end of my long age of weeping.<br />
to end of my long age of weeping.<br />


=== 407 (07/04/1983) K ===
=== 407 (07/04/1983) K ===
MANER MÁJHÁRE LUKÁYE RAYECHO<br />
MANER MÁJHÁRE LUKÁYE RAYECHO<br />
MANETE KHUNJIYÁ NÁHI PÁI<br />
MANETE KHUNJIYÁ NÁHI PÁI<br />
Line 23,136: Line 20,309:


We sing Your praise.<br />
We sing Your praise.<br />


=== 408 (07/04/1983) K ===
=== 408 (07/04/1983) K ===
TOMÁRE PEYECHI JIIVANERI PRÁTE<br />
TOMÁRE PEYECHI JIIVANERI PRÁTE<br />
TOMÁRE CINECHI BELÁTE ÁMI<br />
TOMÁRE CINECHI BELÁTE ÁMI<br />
Line 23,199: Line 20,366:
laying mute offerings<br />
laying mute offerings<br />
at the altar of the indescribable.<br />
at the altar of the indescribable.<br />


=== 409 (07/04/1983) K ===
=== 409 (07/04/1983) K ===
GÁN GEYE JÁI TOMÁRE TUŚITE<br />
GÁN GEYE JÁI TOMÁRE TUŚITE<br />
DAGDHA HIÁYA JUŔÁIYÁ NITE<br />
DAGDHA HIÁYA JUŔÁIYÁ NITE<br />
Line 23,246: Line 20,406:
and I, divest of all grandeur,<br />
and I, divest of all grandeur,<br />
endure the pain.<br />
endure the pain.<br />


=== 410 (07/04/1983) D ===
=== 410 (07/04/1983) D ===
OGO SÁMANE CALÁ PATHIK<br />
OGO SÁMANE CALÁ PATHIK<br />
BÁREK CÁO PHIRE<br />
BÁREK CÁO PHIRE<br />
Line 23,312: Line 20,464:
the thorns' piercing pain<br />
the thorns' piercing pain<br />
and the agonies of loss.<br />
and the agonies of loss.<br />


=== 411 (07/04/1983) K ===
=== 411 (07/04/1983) K ===
ÁMÁR MANETE TUMI ESE CHILE<br />
ÁMÁR MANETE TUMI ESE CHILE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ PHULE SUVÁS VILÁTE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ PHULE SUVÁS VILÁTE<br />
Line 23,365: Line 20,511:
inundates my mind and<br />
inundates my mind and<br />
fills me with inspiration on my forward path.<br />
fills me with inspiration on my forward path.<br />


=== 412 (08/04/1983) K ===
=== 412 (08/04/1983) K ===
KE GO TUMI ELE MAN MÁTÁTE MANORATHE<br />
KE GO TUMI ELE MAN MÁTÁTE MANORATHE<br />
KE GO DOLÁ DILE MOR CETANÁY ÁJI PRATE<br />
KE GO DOLÁ DILE MOR CETANÁY ÁJI PRATE<br />
Line 23,407: Line 20,547:
to all<br />
to all<br />
to sing thy song.<br />
to sing thy song.<br />


=== 413 (08/04/1983) K ===
=== 413 (08/04/1983) K ===
HÁRÁNO DINER SUR BHESE ÁSE<br />
HÁRÁNO DINER SUR BHESE ÁSE<br />
DÚR ÁKÁSHE MÁJHE MÁJHE<br />
DÚR ÁKÁSHE MÁJHE MÁJHE<br />
Line 23,464: Line 20,599:
And yet, I fear to be near,<br />
And yet, I fear to be near,<br />
my heart shivers in sweet trepidation.<br />
my heart shivers in sweet trepidation.<br />


=== 414 (08/04/1983) D ===
=== 414 (08/04/1983) D ===
KARUŃÁ KARE GO KRPÁ KARO SABE<br />
KARUŃÁ KARE GO KRPÁ KARO SABE<br />
NIJA GUŃE DAYÁ KARO BHAGAVÁN<br />
NIJA GUŃE DAYÁ KARO BHAGAVÁN<br />
Line 23,515: Line 20,645:
Creator of the universe<br />
Creator of the universe<br />
ever pure and untarnished.<br />
ever pure and untarnished.<br />


=== 415 (08/04/1983) D ===
=== 415 (08/04/1983) D ===
PRABHU KII ÁRO BOLIBO ÁMI<br />
PRABHU KII ÁRO BOLIBO ÁMI<br />
JIIVANE JIIVANE JANAME MARAŃE<br />
JIIVANE JIIVANE JANAME MARAŃE<br />
Line 23,575: Line 20,698:
beseech Your grace.<br />
beseech Your grace.<br />
At Your feet I prostrate.<br />
At Your feet I prostrate.<br />


=== 416 (08/04/1983) K ===
=== 416 (08/04/1983) K ===
PRABHU TAVA ÁSÁRI ÁSHE<br />
PRABHU TAVA ÁSÁRI ÁSHE<br />
DIN CALE JÁY<br />
DIN CALE JÁY<br />
Line 23,634: Line 20,750:
thy grace<br />
thy grace<br />
thy compassion.<br />
thy compassion.<br />


=== 417 (09/04/1983) K ===
=== 417 (09/04/1983) K ===
ÁLOR DEVATÁ ELO ÁJI ELO ELO<br />
ÁLOR DEVATÁ ELO ÁJI ELO ELO<br />
KÁLO KÚHELIKÁ<br />
KÁLO KÚHELIKÁ<br />
Line 23,687: Line 20,796:
with His hues and fragrance,<br />
with His hues and fragrance,<br />
His melodious tune.<br />
His melodious tune.<br />


=== 418 (09/04/1983) K+D ===
=== 418 (09/04/1983) K+D ===
CÁNDERI SÁTHE MADHU NISHÁNTE<br />
CÁNDERI SÁTHE MADHU NISHÁNTE<br />
MAN KUMUDIIR KATHÁ<br />
MAN KUMUDIIR KATHÁ<br />
Line 23,745: Line 20,848:
In the enchanted heart<br />
In the enchanted heart<br />
a sleeping bud blossoms forth.<br />
a sleeping bud blossoms forth.<br />


=== 419 (09/04/1983) K ===
=== 419 (09/04/1983) K ===
KENDE KENDE KATA D́ÁKI<br />
KENDE KENDE KATA D́ÁKI<br />
TUMI KII SHUNITE PÁO NÁ<br />
TUMI KII SHUNITE PÁO NÁ<br />
Line 23,802: Line 20,900:
will wear it<br />
will wear it<br />
or not.<br />
or not.<br />


=== 420 (09/04/1983) K ===
=== 420 (09/04/1983) K ===
HRDAY UCHALIÁ UPACIÁ PAŔEGO<br />
HRDAY UCHALIÁ UPACIÁ PAŔEGO<br />
JÁ CEYECHI TÁR CEYE D́HER BESHI DILE GO<br />
JÁ CEYECHI TÁR CEYE D́HER BESHI DILE GO<br />
Line 23,836: Line 20,928:
You alone understand<br />
You alone understand<br />
more than I can ever express.<br />
more than I can ever express.<br />


=== 421 (10/04/1983) D ===
=== 421 (10/04/1983) D ===
ÁGUN JVÁLÁTE ÁSI NIKO ÁMI<br />
ÁGUN JVÁLÁTE ÁSI NIKO ÁMI<br />
DIIPÁVALII JVÁLI MAN MÁJHE<br />
DIIPÁVALII JVÁLI MAN MÁJHE<br />
Line 23,888: Line 20,974:
Let people know the Supreme Truth<br />
Let people know the Supreme Truth<br />
through all my actions.<br />
through all my actions.<br />


=== 422 (10/04/1983) D ===
=== 422 (10/04/1983) D ===
KRIPÁ KARO PRABHU KRIPÁ KARO<br />
KRIPÁ KARO PRABHU KRIPÁ KARO<br />
TUMI, KRIPÁ KARO PRABHU KRIPÁ KARO<br />
TUMI, KRIPÁ KARO PRABHU KRIPÁ KARO<br />
Line 23,935: Line 21,015:
never stray from me.<br />
never stray from me.<br />


 
=== 423 (10/04/1983) D ===
 
 
 
=== 423 (10/04/1983) D ===
 
 
JHARIYÁ GIYÁCHE PHÚLER PÁPAŔI<br />
JHARIYÁ GIYÁCHE PHÚLER PÁPAŔI<br />
SHUKHÁYE GIYÁCHE KUSUM HÁR<br />
SHUKHÁYE GIYÁCHE KUSUM HÁR<br />
Line 23,996: Line 21,070:
It is not my complaint,<br />
It is not my complaint,<br />
it is my grievance.<br />
it is my grievance.<br />


=== 424 (11/04/1983) K ===
=== 424 (11/04/1983) K ===
GOPANE GOPANE ESO GO NAYANE<br />
GOPANE GOPANE ESO GO NAYANE<br />
KEU DEKHIBE NÁ KEU JÁNIBE NÁ<br />
KEU DEKHIBE NÁ KEU JÁNIBE NÁ<br />
Line 24,049: Line 21,117:
and by Your hearing<br />
and by Your hearing<br />
all her discords are dissolved.<br />
all her discords are dissolved.<br />


=== 425 (11/04/1983) D ===
=== 425 (11/04/1983) D ===
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁR RIITI<br />
TOMÁR E KII BHÁLOBÁSÁR RIITI<br />
PATHA PÁNE CEYE KATA DIN GECHE<br />
PATHA PÁNE CEYE KATA DIN GECHE<br />
Line 24,108: Line 21,170:
I am ever attentive<br />
I am ever attentive<br />
in expectation of Your gentle step.<br />
in expectation of Your gentle step.<br />


=== 426 (12/04/1983) D ===
=== 426 (12/04/1983) D ===
ALAKÁR PRABHU NÁMIYÁ ESECHE<br />
ALAKÁR PRABHU NÁMIYÁ ESECHE<br />
NANDAN REŃU MÁKHIÁ GÁY<br />
NANDAN REŃU MÁKHIÁ GÁY<br />
Line 24,161: Line 21,217:
sings out in myriad melodies<br />
sings out in myriad melodies<br />
in sweet ideational waves.<br />
in sweet ideational waves.<br />


=== 427 (12/04/1983) K ===
=== 427 (12/04/1983) K ===
HÁRIYE JÁOÁ NIDHI ÁBÁR<br />
HÁRIYE JÁOÁ NIDHI ÁBÁR<br />
ESECHE NAYANE GO NAYANE<br />
ESECHE NAYANE GO NAYANE<br />
Line 24,220: Line 21,270:
with worldly movements<br />
with worldly movements<br />
their deep spiritual slumber.<br />
their deep spiritual slumber.<br />


=== 428 (12/04/1983) K ===
=== 428 (12/04/1983) K ===
TUMI, ÁLO CHÁYÁ KHELÁ KHELITE JÁNO<br />
TUMI, ÁLO CHÁYÁ KHELÁ KHELITE JÁNO<br />
KHEYÁL KHUSHIITE SABE NÁCÁTE JÁNO<br />
KHEYÁL KHUSHIITE SABE NÁCÁTE JÁNO<br />
Line 24,269: Line 21,314:
to tear asunder illusion's veil<br />
to tear asunder illusion's veil<br />
and grant emancipation.<br />
and grant emancipation.<br />


=== 429 (12/04/1983) D ===
=== 429 (12/04/1983) D ===
SABÁR HOITE TUMI ÁPANÁR<br />
SABÁR HOITE TUMI ÁPANÁR<br />
TOMÁREI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁREI BHÁLOBESECHI<br />
Line 24,345: Line 21,385:
eloquent with the voice<br />
eloquent with the voice<br />
of my inner heart.<br />
of my inner heart.<br />


=== 430 (12/04/1983) K ===
=== 430 (12/04/1983) K ===
TUMI KOTHÁY CALE JÁO<br />
TUMI KOTHÁY CALE JÁO<br />
PRÁŃERA PRIYATAMA MOR<br />
PRÁŃERA PRIYATAMA MOR<br />
Line 24,403: Line 21,437:
I am like a fragile creeper,<br />
I am like a fragile creeper,<br />
dependent on Your love.<br />
dependent on Your love.<br />


=== 431 (12/04/1983) Tr ===
=== 431 (12/04/1983) Tr ===
PRABHU TUMI HRDAYA KAMALE ESO MOR<br />
PRABHU TUMI HRDAYA KAMALE ESO MOR<br />
ÁSIBE BOLIÁ GECHO JE CALIÁ<br />
ÁSIBE BOLIÁ GECHO JE CALIÁ<br />
Line 24,452: Line 21,481:
and I am stranded<br />
and I am stranded<br />
in a deep dark spell.<br />
in a deep dark spell.<br />


=== 432 (13/04/1983) D BANGLÁ DIALECT ===
=== 432 (13/04/1983) D BANGLÁ DIALECT ===
RÚP KATHÁR EK RÁJÁ CHILO<br />
RÚP KATHÁR EK RÁJÁ CHILO<br />
HÁSATE SE JE JÁNATO NÁ TO<br />
HÁSATE SE JE JÁNATO NÁ TO<br />
Line 24,506: Line 21,529:
he would close his eyes<br />
he would close his eyes<br />
and very contentedly snore.<br />
and very contentedly snore.<br />


=== 433 (13/04/1983) TEOŔÁ ===
=== 433 (13/04/1983) TEOŔÁ ===
EMAN DINE TUMI KOTHÁY<br />
EMAN DINE TUMI KOTHÁY<br />
ÁÁÁÁÁÁÁ, TUMI KOTHÁY<br />
ÁÁÁÁÁÁÁ, TUMI KOTHÁY<br />
Line 24,553: Line 21,570:
advent after advent<br />
advent after advent<br />
in eternal adoration.<br />
in eternal adoration.<br />


=== 434 (13/04/1983) K ===
=== 434 (13/04/1983) K ===
KON SUDÚRER GÁNE KE ESECHO<br />
KON SUDÚRER GÁNE KE ESECHO<br />
TUMI AMIYA SÁGAR UTHALIÁ<br />
TUMI AMIYA SÁGAR UTHALIÁ<br />
Line 24,622: Line 21,633:
merge into<br />
merge into<br />
the distant smiling void.<br />
the distant smiling void.<br />


=== 435 (14/04/1983) D ===
=== 435 (14/04/1983) D ===
AGATIRA GATI SABÁR PRAŃATI<br />
AGATIRA GATI SABÁR PRAŃATI<br />
NÁO GO KARUŃÁ KARI<br />
NÁO GO KARUŃÁ KARI<br />
Line 24,685: Line 21,690:
That melody comes near<br />
That melody comes near<br />
in my dhyana.<br />
in my dhyana.<br />


=== 436 (14/04/1983) D ===
=== 436 (14/04/1983) D ===
MORE, KII KATHÁ BOLO GO TUMI<br />
MORE, KII KATHÁ BOLO GO TUMI<br />
KABHU ACETANE KABHU CETANÁY<br />
KABHU ACETANE KABHU CETANÁY<br />
Line 24,735: Line 21,734:
You, who have captured my heart.<br />
You, who have captured my heart.<br />
How shall I survive now that my heart is lost?<br />
How shall I survive now that my heart is lost?<br />


=== 437 (14/04/1983) K ===
=== 437 (14/04/1983) K ===
TOMÁRI MANANE TOMÁRI SHRAVAŃE<br />
TOMÁRI MANANE TOMÁRI SHRAVAŃE<br />
MAN KOTHÁ BHESE JÁY<br />
MAN KOTHÁ BHESE JÁY<br />
Line 24,789: Line 21,782:
torrentially<br />
torrentially<br />
upon my sacred madhavi bowers.<br />
upon my sacred madhavi bowers.<br />


=== 438 (16/04/1983) D + Te ===
=== 438 (16/04/1983) D + Te ===
PARÁŃ BHARE BARAŃ KARI<br />
PARÁŃ BHARE BARAŃ KARI<br />
ESO ÁJI ÁMÁR GHARE<br />
ESO ÁJI ÁMÁR GHARE<br />
Line 24,841: Line 21,828:
Bless the dormant desire<br />
Bless the dormant desire<br />
hidden deep in the cavern of my mind.<br />
hidden deep in the cavern of my mind.<br />


=== 439 (15/04/1983) D ===
=== 439 (15/04/1983) D ===
ÁJI VASANTA ELO JIIVANE ÁJI<br />
ÁJI VASANTA ELO JIIVANE ÁJI<br />
VASANTA ELO JIIVANE<br />
VASANTA ELO JIIVANE<br />
Line 24,887: Line 21,868:
which hums secretly<br />
which hums secretly<br />
and moves silently in gentle trepidation.<br />
and moves silently in gentle trepidation.<br />


=== 440 (16/04/1983) K + Teor'a' ===
=== 440 (16/04/1983) K + Teor'a' ===
SE JE ESECHILO<br />
SE JE ESECHILO<br />
JIIVANER PRATHAM BHORE GO<br />
JIIVANER PRATHAM BHORE GO<br />
Line 24,937: Line 21,912:
at the first awakening<br />
at the first awakening<br />
of my life.<br />
of my life.<br />


=== 441 (16/04/1983) K ===
=== 441 (16/04/1983) K ===
PÚRVA ARUŃÁCALE TUMI JABE ESE CHILE<br />
PÚRVA ARUŃÁCALE TUMI JABE ESE CHILE<br />
GHANA GHOR AMÁNISHÁ KET́E CHILO DHARÁTALE<br />
GHANA GHOR AMÁNISHÁ KET́E CHILO DHARÁTALE<br />
Line 24,995: Line 21,965:
in rhythmic dance<br />
in rhythmic dance<br />
towards their Source.<br />
towards their Source.<br />


=== 442 (17/04/1983) K ===
=== 442 (17/04/1983) K ===
ESO KÁCHE MAMA PRÁŃERA PRIYA TAMA<br />
ESO KÁCHE MAMA PRÁŃERA PRIYA TAMA<br />
SHIITAL CANDAN SAMA GO<br />
SHIITAL CANDAN SAMA GO<br />
Line 25,053: Line 22,017:
to my conscious eyes<br />
to my conscious eyes<br />
and heal my wounded heart.<br />
and heal my wounded heart.<br />


=== 443 (17/04/1983) K ===
=== 443 (17/04/1983) K ===
ÁLOR MELÁ KARE JE KHELÁ<br />
ÁLOR MELÁ KARE JE KHELÁ<br />
MOR JIIVANE SAḾGOPANE<br />
MOR JIIVANE SAḾGOPANE<br />
Line 25,104: Line 22,062:
an exuberant heart<br />
an exuberant heart<br />
vibrate the fragrant garden of my life.<br />
vibrate the fragrant garden of my life.<br />


=== 444 (18/04/1983) D+K ===
=== 444 (18/04/1983) D+K ===
VANER BHRAMARÁ PHÚL PÁNE DHÁY<br />
VANER BHRAMARÁ PHÚL PÁNE DHÁY<br />
MANER BHRAMARÁ TÁKE KHONJE<br />
MANER BHRAMARÁ TÁKE KHONJE<br />
Line 25,160: Line 22,112:
emanates<br />
emanates<br />
from His most beauteous form?<br />
from His most beauteous form?<br />


=== 445 (18/04/1983) K ===
=== 445 (18/04/1983) K ===
 
PRABHU, MAMA PRIYATAMA<br />
 
PRABHU, MAMA PRIYATAMA<br />
CHÚT́I TOMÁY PETE<br />
CHÚT́I TOMÁY PETE<br />
CHÚT́I TOMÁY PETE EKALÁ PATHE<br />
CHÚT́I TOMÁY PETE EKALÁ PATHE<br />
Line 25,207: Line 22,154:
dearest<br />
dearest<br />
remain so near.<br />
remain so near.<br />


=== 446 (18/04/1983) D ===
=== 446 (18/04/1983) D ===
ÁLO ÁLO ÁLO ÁMÁR ÁLOY BHUVAN BHARÁ<br />
ÁLO ÁLO ÁLO ÁMÁR ÁLOY BHUVAN BHARÁ<br />
ÁLOR JHARAŃÁ SHATA DHÁRE CHOT́E<br />
ÁLOR JHARAŃÁ SHATA DHÁRE CHOT́E<br />
Line 25,261: Line 22,201:
shall I realise<br />
shall I realise<br />
Your one lined melody.<br />
Your one lined melody.<br />


=== 447 (19/04/1983) TRITÁL K ===
=== 447 (19/04/1983) TRITÁL K ===
PRABHU, TOMÁY KII KAHIBO ÁR<br />
PRABHU, TOMÁY KII KAHIBO ÁR<br />
ARÚP RATAN PEYE GECHI E JIIVANE<br />
ARÚP RATAN PEYE GECHI E JIIVANE<br />
Line 25,304: Line 22,238:
with horripilation<br />
with horripilation<br />
at the thought of You.<br />
at the thought of You.<br />


=== 448 (19/04/1983) K ===
=== 448 (19/04/1983) K ===
MAŃIDIIP JVELE REKHECHI<br />
MAŃIDIIP JVELE REKHECHI<br />
HRIDAYE NIBHRITA KOŃE<br />
HRIDAYE NIBHRITA KOŃE<br />
Line 25,355: Line 22,284:
and meditation<br />
and meditation<br />
in the deepest cavern of my heart.<br />
in the deepest cavern of my heart.<br />


=== 449 (19/04/1983) K ===
=== 449 (19/04/1983) K ===
MANE ÁSIÁCHO PRÁŃE ÁSIÁCHO<br />
MANE ÁSIÁCHO PRÁŃE ÁSIÁCHO<br />
ESECHO JIIVANERA PRATIT́I CHANDE<br />
ESECHO JIIVANERA PRATIT́I CHANDE<br />
Line 25,404: Line 22,327:
The ocean of Your love<br />
The ocean of Your love<br />
abounds in bliss.<br />
abounds in bliss.<br />


=== 450 (20/04/1983) K ===
=== 450 (20/04/1983) K ===
SE ÁMÁR ÁPANÁR JÁNITÁM NÁ<br />
SE ÁMÁR ÁPANÁR JÁNITÁM NÁ<br />
ÁGE JÁNITÁM NÁ<br />
ÁGE JÁNITÁM NÁ<br />
Line 25,463: Line 22,379:
I understand these now,<br />
I understand these now,<br />
I did not know before.<br />
I did not know before.<br />


=== 451 (21/04/1983) K ===
=== 451 (21/04/1983) K ===
TOMÁRI TARE SÁJI BHARE<br />
TOMÁRI TARE SÁJI BHARE<br />
RÁKHÁ ÁCHE MOR PHÚL<br />
RÁKHÁ ÁCHE MOR PHÚL<br />
Line 25,523: Line 22,432:
while the spring breeze played<br />
while the spring breeze played<br />
through my flowing hair.<br />
through my flowing hair.<br />


=== 452 (22/04/1983) D ===
=== 452 (22/04/1983) D ===
ARÚP SÁGARE SNÁNA KARIYÁCHO<br />
ARÚP SÁGARE SNÁNA KARIYÁCHO<br />
RÚPER PASARÁ ENECHO<br />
RÚPER PASARÁ ENECHO<br />
Line 25,572: Line 22,475:
through the blissful humming<br />
through the blissful humming<br />
of the black bees of mind.<br />
of the black bees of mind.<br />


=== 453 (22/04/1983) D ===
=== 453 (22/04/1983) D ===
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
JUGE JUGE KATA BÁR<br />
JUGE JUGE KATA BÁR<br />
Line 25,630: Line 22,527:
have blossomed<br />
have blossomed<br />
into beauteous floral blooms.<br />
into beauteous floral blooms.<br />


=== 454 (22/04/1983) K ===
=== 454 (22/04/1983) K ===
ESO ÁMÁR GHARE PRABHU KRIPÁ KARE<br />
ESO ÁMÁR GHARE PRABHU KRIPÁ KARE<br />
ÁSAN SÁJÁNO ÁCHE PHÚL SÁJE ÁCHE DIIPÁDHÁRE<br />
ÁSAN SÁJÁNO ÁCHE PHÚL SÁJE ÁCHE DIIPÁDHÁRE<br />
Line 25,690: Line 22,582:
and my tears fall ceaselessly<br />
and my tears fall ceaselessly<br />
to bathe Your lotus feet.<br />
to bathe Your lotus feet.<br />


=== 455 (24/04/1983) D ===
=== 455 (24/04/1983) D ===
ÁMÁR SE DIN HÁRIYE GECHE<br />
ÁMÁR SE DIN HÁRIYE GECHE<br />
JE DIN TUMI PÁSHE CHILE<br />
JE DIN TUMI PÁSHE CHILE<br />
Line 25,740: Line 22,626:
parched pollen<br />
parched pollen<br />
sorrowfully falls.<br />
sorrowfully falls.<br />


=== 456 (24/04/1983) D ===
=== 456 (24/04/1983) D ===
SE JE ESECHE SE JE ESECHE<br />
SE JE ESECHE SE JE ESECHE<br />
SUDÚRER SHROTA SURE TÁNE<br />
SUDÚRER SHROTA SURE TÁNE<br />
Line 25,782: Line 22,663:
far flung nebulae and stars<br />
far flung nebulae and stars<br />
with ambrosial love.<br />
with ambrosial love.<br />


=== 457 (24/04/1983) K+D ===
=== 457 (24/04/1983) K+D ===
ÁMI TOMÁR MANETE ÁCHI GO<br />
ÁMI TOMÁR MANETE ÁCHI GO<br />
SABE TOMÁR MANETE ÁCHE<br />
SABE TOMÁR MANETE ÁCHE<br />
Line 25,840: Line 22,715:


My attainments merge in Your cadence.<br />
My attainments merge in Your cadence.<br />


=== 458 (24/04/1983) Teor'a' ===
=== 458 (24/04/1983) Teor'a' ===
YADI TOMÁY NÁ D́ÁKIGO TUMI<br />
YADI TOMÁY NÁ D́ÁKIGO TUMI<br />
TUMI KI ÁSIBE NÁKO<br />
TUMI KI ÁSIBE NÁKO<br />
Line 25,913: Line 22,782:
don't You know<br />
don't You know<br />
the longing of my heart.<br />
the longing of my heart.<br />


=== 459 (24/04/1983) K ===
=== 459 (24/04/1983) K ===
ÁMÁY NIYE TOMÁR E KII KHELÁ<br />
ÁMÁY NIYE TOMÁR E KII KHELÁ<br />
DINE RÁTE OGO PRATIPALE<br />
DINE RÁTE OGO PRATIPALE<br />
Line 25,972: Line 22,835:
crying.<br />
crying.<br />
What do You want of my tears?<br />
What do You want of my tears?<br />


=== 460 (25/04/1983) D ===
=== 460 (25/04/1983) D ===
PÚRVÁKÁSHE RAUNGIIN RÁGE<br />
PÚRVÁKÁSHE RAUNGIIN RÁGE<br />
BHÁLOBESE TUMI ESE CHILE<br />
BHÁLOBESE TUMI ESE CHILE<br />
Line 26,019: Line 22,876:
smeared my eyes<br />
smeared my eyes<br />
with the collyrium of bhava.<br />
with the collyrium of bhava.<br />


=== 461 (25/04/1983) Teor'a' ===
=== 461 (25/04/1983) Teor'a' ===
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO BASE<br />
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO BASE<br />
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO BASE<br />
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO BASE<br />
Line 26,082: Line 22,932:
I never delay;<br />
I never delay;<br />
I'm never late.<br />
I'm never late.<br />


=== 462 (25/04/1983) D ===
=== 462 (25/04/1983) D ===
ÁMI, CÁRI DIKE DEKHI NOTUN HAOÁ<br />
ÁMI, CÁRI DIKE DEKHI NOTUN HAOÁ<br />
NOTUN RAUNGE NOTUN PARASH PÁOÁ<br />
NOTUN RAUNGE NOTUN PARASH PÁOÁ<br />
Line 26,134: Line 22,978:
With Him alone I'll go home today.<br />
With Him alone I'll go home today.<br />
Without Him I'll not return.<br />
Without Him I'll not return.<br />


=== 463 (25/04/1983) D ===
=== 463 (25/04/1983) D ===
MANER VYATHÁ MANAI JÁNE<br />
MANER VYATHÁ MANAI JÁNE<br />
MANER VYATHÁ MANAI JÁNE<br />
MANER VYATHÁ MANAI JÁNE<br />
Line 26,187: Line 23,027:
You exist and I exist;<br />
You exist and I exist;<br />
there is no one else in this world.<br />
there is no one else in this world.<br />


=== 464 (26/04/1983) D ===
=== 464 (26/04/1983) D ===
VARAŚÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
VARAŚÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
VAJRA KANT́HE DHVANIYÁ<br />
VAJRA KANT́HE DHVANIYÁ<br />
Line 26,229: Line 23,064:
They polluted the fresh breeze with sin,<br />
They polluted the fresh breeze with sin,<br />
but now they have vanished.<br />
but now they have vanished.<br />


=== 465 (26/04/1983) K ===
=== 465 (26/04/1983) K ===
TUMI, KRIPÁ KARO MORE<br />
TUMI, KRIPÁ KARO MORE<br />
ÁMI BHÁLOBÁSI TOMÁRE<br />
ÁMI BHÁLOBÁSI TOMÁRE<br />
Line 26,269: Line 23,098:


Come, fill the earth with sweet song.<br />
Come, fill the earth with sweet song.<br />


=== 466 (27/04/1983) D ===
=== 466 (27/04/1983) D ===
DINER PARE RÁTRI ÁSE<br />
DINER PARE RÁTRI ÁSE<br />
SUKHER PÁSHE DUHKHER MATA<br />
SUKHER PÁSHE DUHKHER MATA<br />
Line 26,323: Line 23,146:
to wipe away my tears with love<br />
to wipe away my tears with love<br />
and make my life effulgent.<br />
and make my life effulgent.<br />


=== 467 (27/04/1983) D ===
=== 467 (27/04/1983) D ===
ÁLOR PATHIK ESE GECHE<br />
ÁLOR PATHIK ESE GECHE<br />
TAMAH NÁSHIYÁ<br />
TAMAH NÁSHIYÁ<br />
Line 26,371: Line 23,188:
Come nearer still;<br />
Come nearer still;<br />
come, in a mirthful current of joy.<br />
come, in a mirthful current of joy.<br />


=== 468 (27/04/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 468 (27/04/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
MORÁ MUKTA BHÚMIR MEYE<br />
MORÁ MUKTA BHÚMIR MEYE<br />
D́UNGRI PÁHÁŔE JHARŃÁ DHÁRE<br />
D́UNGRI PÁHÁŔE JHARŃÁ DHÁRE<br />
Line 26,415: Line 23,227:
We are the blessed girls of the land of liberation.<br />
We are the blessed girls of the land of liberation.<br />
We are the blessed girls of God.<br />
We are the blessed girls of God.<br />


=== 469 (27/04/1983) K ===
=== 469 (27/04/1983) K ===
TUMI NÁHI ELE PARE<br />
TUMI NÁHI ELE PARE<br />
ÁMI NÁHI KATHÁ KABO<br />
ÁMI NÁHI KATHÁ KABO<br />
Line 26,458: Line 23,263:


I wish ever to exist.<br />
I wish ever to exist.<br />


=== 470 (02/05/1983) K ===
=== 470 (02/05/1983) K ===
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁRA<br />
PRABHU ÁMÁR PRIYA ÁMÁRA<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 26,509: Line 23,309:
and brought hope<br />
and brought hope<br />
for humanity to survive.<br />
for humanity to survive.<br />


=== 471 (02/05/1983) RÚPAK ===
=== 471 (02/05/1983) RÚPAK ===
PÚRŃIMÁ RÁTE NIIRAVE NIBHRITE<br />
PÚRŃIMÁ RÁTE NIIRAVE NIBHRITE<br />
MOR PHÚLVANE ESECHILE<br />
MOR PHÚLVANE ESECHILE<br />
Line 26,564: Line 23,359:
You broke into a smile<br />
You broke into a smile<br />
in the decorated flower garden.<br />
in the decorated flower garden.<br />


=== 472 (03/05/1983) K ===
=== 472 (03/05/1983) K ===
TUMI, ÁMÁRE CÁO NÁ IHÁ JÁNI<br />
TUMI, ÁMÁRE CÁO NÁ IHÁ JÁNI<br />
ÁMÁRE CÁO NÁ IHÁ JÁNI<br />
ÁMÁRE CÁO NÁ IHÁ JÁNI<br />
Line 26,611: Line 23,399:
I shall sit by the roadside<br />
I shall sit by the roadside<br />
awaiting Your arrival.<br />
awaiting Your arrival.<br />


=== 473 (03/05/1983) K ===
=== 473 (03/05/1983) K ===
MOR, PHÚLERO VANETE TUMI ESECHO<br />
MOR, PHÚLERO VANETE TUMI ESECHO<br />
GUNGUNIYE MADHUP SAMÁN<br />
GUNGUNIYE MADHUP SAMÁN<br />
Line 26,659: Line 23,440:
Your bewitching gaze<br />
Your bewitching gaze<br />
overpowers my life with joy.<br />
overpowers my life with joy.<br />


=== 474 (03/05/1983) BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 474 (03/05/1983) BÁNGLÁ DIALECT ===
TOKE, GAŔ KARI NANAD TUI MOR KATHÁ RÁKH<br />
TOKE, GAŔ KARI NANAD TUI MOR KATHÁ RÁKH<br />
TOKE GENTHE DOBO ÁMI MÁLÁ<br />
TOKE GENTHE DOBO ÁMI MÁLÁ<br />
Line 26,709: Line 23,484:
Dancing let us go,<br />
Dancing let us go,<br />
You just catch my hand.<br />
You just catch my hand.<br />


=== 475 (03/05/1983) K BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 475 (03/05/1983) K BÁNGLÁ DIALECT ===
HALUD GÁNDÁR PHÚL KANAK CÁMPÁR PHÚL<br />
HALUD GÁNDÁR PHÚL KANAK CÁMPÁR PHÚL<br />
ENEDE ENE DE GO<br />
ENEDE ENE DE GO<br />
Line 26,758: Line 23,528:
You simply give me pain and pain;<br />
You simply give me pain and pain;<br />
You couldn't bring a single flower for me.<br />
You couldn't bring a single flower for me.<br />


=== 476 (03/05/1983) BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 476 (03/05/1983) BÁNGLÁ DIALECT ===
VIHÁN KÁLE TÁLE TÁLE<br />
VIHÁN KÁLE TÁLE TÁLE<br />
VAN KE JÁBÁR KÁLE ELI GO<br />
VAN KE JÁBÁR KÁLE ELI GO<br />
Line 26,822: Line 23,587:
but You come<br />
but You come<br />
to flood me with joy.<br />
to flood me with joy.<br />


=== 477 (04/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 477 (04/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
SHÁL GÁCHETE TÁL D́ÁNGRÁ, TÁL GÁCHETE DHÚNÁLO<br />
SHÁL GÁCHETE TÁL D́ÁNGRÁ, TÁL GÁCHETE DHÚNÁLO<br />
TÁL GÁCHETE DHÚNÁ, TÁL GÁCHETE DHÚNÁ<br />
TÁL GÁCHETE DHÚNÁ, TÁL GÁCHETE DHÚNÁ<br />
Line 26,891: Line 23,650:
I will move on to the forest.<br />
I will move on to the forest.<br />
I will stay with him alone.<br />
I will stay with him alone.<br />


=== 478 (04/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 478 (04/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
ÁKÁSHE CUMKI GÁNTHÁ<br />
ÁKÁSHE CUMKI GÁNTHÁ<br />
TÁRÁ HÁSE OI ÁKÁSHE<br />
TÁRÁ HÁSE OI ÁKÁSHE<br />
Line 26,956: Line 23,709:
O Lord You are my only shelter now,<br />
O Lord You are my only shelter now,<br />
You in the eastern morning sky.<br />
You in the eastern morning sky.<br />


=== 479 (05/05/1983) Df BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 479 (05/05/1983) Df BÁNGLÁ DIALECT ===
JOŔETE HAŔAKÁ NÁME<br />
JOŔETE HAŔAKÁ NÁME<br />
NÁMLO PRÁŃE D́HAL<br />
NÁMLO PRÁŃE D́HAL<br />
Line 27,012: Line 23,758:


buoyant with happiness.<br />
buoyant with happiness.<br />


=== 480 (05/05/1983) D ===
=== 480 (05/05/1983) D ===
MARMA VIIŃÁY EKI SUR ÁJI BÁJE<br />
MARMA VIIŃÁY EKI SUR ÁJI BÁJE<br />
DIVÁ NISHI MOR VIRAHI HIYÁR MÁJHE<br />
DIVÁ NISHI MOR VIRAHI HIYÁR MÁJHE<br />
Line 27,063: Line 23,802:
Come in ever new forms<br />
Come in ever new forms<br />
in dance and song.<br />
in dance and song.<br />


=== 481 (05/05/1983) K ===
=== 481 (05/05/1983) K ===
TUMI, SABÁRE SAMÁN BHÁLOBÁSO<br />
TUMI, SABÁRE SAMÁN BHÁLOBÁSO<br />
TUMI SABÁR LÁGIYÁ KÁJ KARO<br />
TUMI SABÁR LÁGIYÁ KÁJ KARO<br />
Line 27,112: Line 23,847:
You open the eyes of all<br />
You open the eyes of all<br />
with the collyrium of knowledge.<br />
with the collyrium of knowledge.<br />


=== 482 (06/05/1983) D ===
=== 482 (06/05/1983) D ===
OGO, PRABHU TOMÁR DEKHI E KII LIILÁ<br />
OGO, PRABHU TOMÁR DEKHI E KII LIILÁ<br />
LIILÁR ÁŔÁLE LUKIYE ÁCHO EKELÁ<br />
LIILÁR ÁŔÁLE LUKIYE ÁCHO EKELÁ<br />
Line 27,161: Line 23,891:


How do You play so many sports alone?<br />
How do You play so many sports alone?<br />


=== 483 (06/05/1983) D ===
=== 483 (06/05/1983) D ===
MILANER DINE PRABHÁT KIRAŃE<br />
MILANER DINE PRABHÁT KIRAŃE<br />
MANER KÁLIMÁ CHILO NÁ ÁR MILANER DINE<br />
MANER KÁLIMÁ CHILO NÁ ÁR MILANER DINE<br />
Line 27,213: Line 23,938:
my attachments and infatuations are dispelled.<br />
my attachments and infatuations are dispelled.<br />
All my longings are now fulfilled.<br />
All my longings are now fulfilled.<br />


=== 484 (06/05/1983) K ===
=== 484 (06/05/1983) K ===
ESECHO PARÁŃ BHARIYÁ ESECHO ESECHO<br />
ESECHO PARÁŃ BHARIYÁ ESECHO ESECHO<br />
PARÁŃ BHARIYÁ ESECHO ESECHO<br />
PARÁŃ BHARIYÁ ESECHO ESECHO<br />
Line 27,258: Line 23,979:
at Your tender touch,<br />
at Your tender touch,<br />
now rejoices in vibrant song and dance.<br />
now rejoices in vibrant song and dance.<br />


=== 485 (07/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 485 (07/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
MORÁ KÁJ NIYE BENCE ÁCHI<br />
MORÁ KÁJ NIYE BENCE ÁCHI<br />
NÁCATE NÁCATE JÁI VAN KE MORÁ<br />
NÁCATE NÁCATE JÁI VAN KE MORÁ<br />
Line 27,314: Line 24,028:
We simply love all<br />
We simply love all<br />
and live close to God.<br />
and live close to God.<br />


=== 486 (07/05/1983) K ===
=== 486 (07/05/1983) K ===
KÁCHE NÁHI ÁSO KABHU<br />
KÁCHE NÁHI ÁSO KABHU<br />
E KII TOMÁR BHÁLOBÁSÁ<br />
E KII TOMÁR BHÁLOBÁSÁ<br />
Line 27,359: Line 24,068:
You are the essence<br />
You are the essence<br />
of my life.<br />
of my life.<br />


=== 487 (08/05/1983) Df BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 487 (08/05/1983) Df BÁNGLÁ DIALECT ===
TORÁ BAL GO TORÁ MORE BAL<br />
TORÁ BAL GO TORÁ MORE BAL<br />
JOŔETE KENO NÁHI PHOT́E KAMAL<br />
JOŔETE KENO NÁHI PHOT́E KAMAL<br />
Line 27,410: Line 24,113:
for whom I perform all actions,<br />
for whom I perform all actions,<br />
make me shed tears?<br />
make me shed tears?<br />


=== 488 (08/05/1983) ===
=== 488 (08/05/1983) ===
UDDVEL HIYÁ TOMÁRI LÁGIYÁ<br />
UDDVEL HIYÁ TOMÁRI LÁGIYÁ<br />
KONO MÁNÁTEI MÁNE NÁ MAN<br />
KONO MÁNÁTEI MÁNE NÁ MAN<br />
Line 27,461: Line 24,159:
I rush towards You<br />
I rush towards You<br />
in rhythmic dance and song.<br />
in rhythmic dance and song.<br />


=== 489 (08/05/1983) D ===
=== 489 (08/05/1983) D ===
MANETE BHOMRÁ ELO<br />
MANETE BHOMRÁ ELO<br />
GUNGUNIYE KOTHÁ GELO GO<br />
GUNGUNIYE KOTHÁ GELO GO<br />
Line 27,529: Line 24,220:
my tales of woe,<br />
my tales of woe,<br />
whether He bothers to listen or not.<br />
whether He bothers to listen or not.<br />


=== 490 (08/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 490 (08/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
BHÁLGO AJÁNÁ PATHIK EK DESH KE ESECHE<br />
BHÁLGO AJÁNÁ PATHIK EK DESH KE ESECHE<br />
O SE RÚPER CHAT́ÁY DHARÁ BHARE DIYECHE<br />
O SE RÚPER CHAT́ÁY DHARÁ BHARE DIYECHE<br />
Line 27,576: Line 24,261:
and showers His love equally on all.<br />
and showers His love equally on all.<br />


 
=== 491 (09/05/1983) D ===
 
 
 
 
=== 491 (09/05/1983) D ===
 
 
KANAK KIRAŃE HÁRÁYE HIRAŃE<br />
KANAK KIRAŃE HÁRÁYE HIRAŃE<br />
RIKTA PARÁŃE ESECHO<br />
RIKTA PARÁŃE ESECHO<br />
Line 27,630: Line 24,308:
In an arid desert<br />
In an arid desert<br />
You bring cool refreshing shade.<br />
You bring cool refreshing shade.<br />


=== 492 (09/05/1983) D ===
=== 492 (09/05/1983) D ===
BANDHU TOMÁR LÁGI SÁJÁYE REKHECHI GHAR<br />
BANDHU TOMÁR LÁGI SÁJÁYE REKHECHI GHAR<br />
BHÚLÁYE DIYECHO TUMI KE ÁPAN KE BÁ PAR<br />
BHÚLÁYE DIYECHO TUMI KE ÁPAN KE BÁ PAR<br />
Line 27,679: Line 24,350:
You have made me realise<br />
You have made me realise<br />
Your matchless glory.<br />
Your matchless glory.<br />


=== 493 (10/05/1983) Df ===
=== 493 (10/05/1983) Df ===
PHÚLER VANE BHOMRÁ ELO<br />
PHÚLER VANE BHOMRÁ ELO<br />
GUN GUNIYE<br />
GUN GUNIYE<br />
Line 27,731: Line 24,397:
to a flood of effulgence,<br />
to a flood of effulgence,<br />
they break into joyous rhythmic dance and song.<br />
they break into joyous rhythmic dance and song.<br />


=== 494 (10/04/1983) D ===
=== 494 (10/04/1983) D ===
TOMÁR BHÁVAT́I BHEVE METE CHE JE MAN<br />
TOMÁR BHÁVAT́I BHEVE METE CHE JE MAN<br />
KONO MÁNÁI MÁNE NÁ MÁNE NÁ<br />
KONO MÁNÁI MÁNE NÁ MÁNE NÁ<br />
Line 27,792: Line 24,452:
dear friend of my life,<br />
dear friend of my life,<br />
I shall mingle my life into You.<br />
I shall mingle my life into You.<br />


=== 495 (10/05/1983) K ===
=== 495 (10/05/1983) K ===
ÁMÁY DÚRE REKHO NÁKO<br />
ÁMÁY DÚRE REKHO NÁKO<br />
THÁKATE CÁI JE KÁCHÁ KÁCHI<br />
THÁKATE CÁI JE KÁCHÁ KÁCHI<br />
Line 27,838: Line 24,491:
so I long for the cool shadow<br />
so I long for the cool shadow<br />
of Your verdant thought.<br />
of Your verdant thought.<br />


=== 496 (10/05/1983) D ===
=== 496 (10/05/1983) D ===
NÚTAN RÚPETE ÁSIÁCHO<br />
NÚTAN RÚPETE ÁSIÁCHO<br />
TUMI NÚTANERI JAYA GÁI<br />
TUMI NÚTANERI JAYA GÁI<br />
Line 27,888: Line 24,534:
to hide everything,<br />
to hide everything,<br />
to suppress any inner thought.<br />
to suppress any inner thought.<br />


=== 497 (10/05/1983) D ===
=== 497 (10/05/1983) D ===
SÚRYA UT́HECHE TAMAH NÁSHIYÁCHE<br />
SÚRYA UT́HECHE TAMAH NÁSHIYÁCHE<br />
ÁKÁSH HESECHE RÚPÁLOKE<br />
ÁKÁSH HESECHE RÚPÁLOKE<br />
Line 27,940: Line 24,580:
tremble in fear seeing that..<br />
tremble in fear seeing that..<br />
seeing that dazzling effulgence.<br />
seeing that dazzling effulgence.<br />


=== 498 (10/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 498 (10/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
JHUM JHUMÁ JHUM JHUM JHUMÁ JHUM<br />
JHUM JHUMÁ JHUM JHUM JHUMÁ JHUM<br />
JHUMUR BÁJIYE CAL<br />
JHUMUR BÁJIYE CAL<br />
Line 27,986: Line 24,619:
We all humans, birds, animals together<br />
We all humans, birds, animals together<br />
bathe His holy feet with our tears.<br />
bathe His holy feet with our tears.<br />


=== 499 (11/05/1983) K ===
=== 499 (11/05/1983) K ===
MOR NÁHI JE SAMAY MOR NÁHI JE SAMAY<br />
MOR NÁHI JE SAMAY MOR NÁHI JE SAMAY<br />
TUMI ABELÁY KENO ELE OGO DAYÁMAY, EI ASAMAY<br />
TUMI ABELÁY KENO ELE OGO DAYÁMAY, EI ASAMAY<br />
Line 28,078: Line 24,705:
in a basket decorated with all care.<br />
in a basket decorated with all care.<br />
I have kept nothing with me.<br />
I have kept nothing with me.<br />


=== 501 (11/05/1983) K ===
=== 501 (11/05/1983) K ===
DINER ÁLOY KENO ÁSONI<br />
DINER ÁLOY KENO ÁSONI<br />
RÁTER ÁNDHÁRE TUMI ESECHO<br />
RÁTER ÁNDHÁRE TUMI ESECHO<br />
Line 28,124: Line 24,745:
You bring soothing coolness<br />
You bring soothing coolness<br />
only in the midst of intense heat.<br />
only in the midst of intense heat.<br />


=== 502 (11/05/1983) D ===
=== 502 (11/05/1983) D ===
DINER SHEŚE GHUMER DESHE<br />
DINER SHEŚE GHUMER DESHE<br />
ÁLOY BHARÁ ÁUNGINÁTE<br />
ÁLOY BHARÁ ÁUNGINÁTE<br />
Line 28,175: Line 24,791:
Beyond speech and thought,<br />
Beyond speech and thought,<br />
You continue traversing Your own path.<br />
You continue traversing Your own path.<br />


=== 503 (12/05/1983) K ===
=== 503 (12/05/1983) K ===
SEI HÁRÁNO DINER KATHÁMANE PAŔE<br />
SEI HÁRÁNO DINER KATHÁMANE PAŔE<br />
NIILÁKÁSHE JABE CÁI<br />
NIILÁKÁSHE JABE CÁI<br />
Line 28,219: Line 24,829:
That melody and song vanished silently.<br />
That melody and song vanished silently.<br />
Today I sing my song anew to a hopeful tune.<br />
Today I sing my song anew to a hopeful tune.<br />


=== 504 (12/05/1983) K ===
=== 504 (12/05/1983) K ===
JÁRÁ CEYECHE TOMÁY KÁCHE<br />
JÁRÁ CEYECHE TOMÁY KÁCHE<br />
TÁDER KENO COKHE JAL<br />
TÁDER KENO COKHE JAL<br />
Line 28,275: Line 24,879:
In solitude, You never cease to<br />
In solitude, You never cease to<br />
smile and weep for one and all.<br />
smile and weep for one and all.<br />


=== 505 (13/05/1983) D ===
=== 505 (13/05/1983) D ===
ÁMÁR KÁCHE TUMI ELE<br />
ÁMÁR KÁCHE TUMI ELE<br />
KATAYUGER VYAVADHÁNE<br />
KATAYUGER VYAVADHÁNE<br />
Line 28,322: Line 24,919:
You came instead<br />
You came instead<br />
when the seat of my heart was vacant.<br />
when the seat of my heart was vacant.<br />


=== 506 (13/05/1983) D ===
=== 506 (13/05/1983) D ===
PRABHU ÁMÁY<br />
PRABHU ÁMÁY<br />
KRIPÁ KARO TUMI KRIPÁ KARO<br />
KRIPÁ KARO TUMI KRIPÁ KARO<br />
Line 28,364: Line 24,954:
Purify me by Your touch<br />
Purify me by Your touch<br />
and remove all my darkness.<br />
and remove all my darkness.<br />


=== 507 (13/05/1983) K ===
=== 507 (13/05/1983) K ===
PRABHU TOMÁR LIILÁ APÁR<br />
PRABHU TOMÁR LIILÁ APÁR<br />
BUDDHITE KE BUJHITE PÁRE<br />
BUDDHITE KE BUJHITE PÁRE<br />
Line 28,409: Line 24,993:
all I can think of, whatever is beyond my conception,<br />
all I can think of, whatever is beyond my conception,<br />
You contain all that.<br />
You contain all that.<br />


=== 508 (14/05/1983) K BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 508 (14/05/1983) K BÁNGLÁ DIALECT ===
KII BÁNSHII BÁJÁLI BANDHU<br />
KII BÁNSHII BÁJÁLI BANDHU<br />
D́HÁLIÁ DILI MAHUL MADHU<br />
D́HÁLIÁ DILI MAHUL MADHU<br />
Line 28,457: Line 25,033:
You are my light in the day<br />
You are my light in the day<br />
and my moon at night.<br />
and my moon at night.<br />


=== 509 (14/05/1983) D ===
=== 509 (14/05/1983) D ===
O GO MOR GIITIMAYA<br />
O GO MOR GIITIMAYA<br />
GHUMER SÁGAR PERIYE ESECHO<br />
GHUMER SÁGAR PERIYE ESECHO<br />
Line 28,509: Line 25,079:


*the seven notes of the Indian musical scale<br />
*the seven notes of the Indian musical scale<br />


=== 510 (15/05/1983) D ===
=== 510 (15/05/1983) D ===
SHUKTIR BÚKE MUKTÁR MATA<br />
SHUKTIR BÚKE MUKTÁR MATA<br />
KORAKERA MADHU ÁCHE BHARÁ<br />
KORAKERA MADHU ÁCHE BHARÁ<br />
Line 28,554: Line 25,118:
All my eager entreaties and love<br />
All my eager entreaties and love<br />
are lost in Your ideation.<br />
are lost in Your ideation.<br />


=== 511 (15/05/1983) K ===
=== 511 (15/05/1983) K ===
ESO GO PRABHU ESO MOR HIYÁY<br />
ESO GO PRABHU ESO MOR HIYÁY<br />
NIIRAVA CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
NIIRAVA CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
Line 28,604: Line 25,161:
radiating light and Your enchanting flute<br />
radiating light and Your enchanting flute<br />
quench my eternal thirst.<br />
quench my eternal thirst.<br />


=== 512 (15/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 512 (15/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
ÁMÁR MANER MÁNUŚ TUI KOTHÁ GELI<br />
ÁMÁR MANER MÁNUŚ TUI KOTHÁ GELI<br />
TOKE KHUNJE KHUNJE NÁHI PAI GO<br />
TOKE KHUNJE KHUNJE NÁHI PAI GO<br />
Line 28,653: Line 25,204:
I had no other wish<br />
I had no other wish<br />
but to gaze at You.<br />
but to gaze at You.<br />


=== 513 (16/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 513 (16/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
PÁHÁŔE ÁJ RAUNGER MELÁ<br />
PÁHÁŔE ÁJ RAUNGER MELÁ<br />
MAN NÁCE DODUL DÚL<br />
MAN NÁCE DODUL DÚL<br />
Line 28,714: Line 25,260:
so wherever we go,<br />
so wherever we go,<br />
we carry flowers with us.<br />
we carry flowers with us.<br />


=== 514 (16/05/1983) K ===
=== 514 (16/05/1983) K ===
HÁRIYE GECHI VANER PATHE<br />
HÁRIYE GECHI VANER PATHE<br />
ÁSHÁ KARI DEKHÁ HOVE TAVA SÁTHE<br />
ÁSHÁ KARI DEKHÁ HOVE TAVA SÁTHE<br />
Line 28,772: Line 25,313:
and take me from the realm of forms<br />
and take me from the realm of forms<br />
to formlessness.<br />
to formlessness.<br />


=== 515 (16/05/1983) D ===
=== 515 (16/05/1983) D ===
TOMÁR KATHÁ OGO PRABHU<br />
TOMÁR KATHÁ OGO PRABHU<br />
BOLE KABHU SHEŚA NÁHI HOY<br />
BOLE KABHU SHEŚA NÁHI HOY<br />
Line 28,832: Line 25,367:
innumerable feelings and agonies<br />
innumerable feelings and agonies<br />
remain unspoken for eternity.<br />
remain unspoken for eternity.<br />


=== 516 (16/05/1983) D ===
=== 516 (16/05/1983) D ===
JE TOMÁRE CÁY TOMÁ PÁNE CÁY<br />
JE TOMÁRE CÁY TOMÁ PÁNE CÁY<br />
TUMI KENO TÁRE NÁHI CÁO<br />
TUMI KENO TÁRE NÁHI CÁO<br />
Line 28,887: Line 25,416:
what melody<br />
what melody<br />
do You play on Your viina?<br />
do You play on Your viina?<br />


=== 517 (17/05/1983) D ===
=== 517 (17/05/1983) D ===
ÁMI TOMÁY KABHU BHULIBO NÁ<br />
ÁMI TOMÁY KABHU BHULIBO NÁ<br />
BHÁLOBÁSÁ BHARÁ MOHAN CÁHONI<br />
BHÁLOBÁSÁ BHARÁ MOHAN CÁHONI<br />
Line 28,933: Line 25,454:
absorbed in Your sweetness,<br />
absorbed in Your sweetness,<br />
I shall not harshly disturb that ambience.<br />
I shall not harshly disturb that ambience.<br />


=== 518 (17/05/1983) K ===
=== 518 (17/05/1983) K ===
ÁMI, DIIP JVELE JÁI CALIYÁ<br />
ÁMI, DIIP JVELE JÁI CALIYÁ<br />
TOMÁRI VEDIIR TALE<br />
TOMÁRI VEDIIR TALE<br />
Line 28,975: Line 25,490:


Please come onto my sweet hundred-petalled lotus.<br />
Please come onto my sweet hundred-petalled lotus.<br />


=== 519 (17/05/1983) D ===
=== 519 (17/05/1983) D ===
KE GO ÁSIÁCHO MADHU D́HÁLIÁCHO<br />
KE GO ÁSIÁCHO MADHU D́HÁLIÁCHO<br />
PARÁŃER KAŃÁ KAŃÁTE<br />
PARÁŃER KAŃÁ KAŃÁTE<br />
Line 29,021: Line 25,530:


You filled the vessel of life with nectar.<br />
You filled the vessel of life with nectar.<br />


=== 520 (17/05/1983) Df ===
=== 520 (17/05/1983) Df ===
KE GO PALÁSH VANE<br />
KE GO PALÁSH VANE<br />
DEKHE JENO MANE HOY CINI TOMÁRE<br />
DEKHE JENO MANE HOY CINI TOMÁRE<br />
Line 29,073: Line 25,575:
By thinking of You,<br />
By thinking of You,<br />
my eyes become filled with blissful tears.<br />
my eyes become filled with blissful tears.<br />


=== 521 (18/05/1983) K+D ===
=== 521 (18/05/1983) K+D ===
DÚRE KENO ÁCHO PRABHU<br />
DÚRE KENO ÁCHO PRABHU<br />
ESO KÁCHE TUMI ESO KÁCHE<br />
ESO KÁCHE TUMI ESO KÁCHE<br />
Line 29,122: Line 25,618:
on a moonlit night.<br />
on a moonlit night.<br />
Your loving smile anoints my dream with beauty.<br />
Your loving smile anoints my dream with beauty.<br />


=== 522 (18/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
=== 522 (18/05/1983) D BÁNGLÁ DIALECT ===
SÁJÁBO BALE MÁLÁ PARÁBO BALE<br />
SÁJÁBO BALE MÁLÁ PARÁBO BALE<br />
TOR LÁGI PHÚL ÁMI ENECHI<br />
TOR LÁGI PHÚL ÁMI ENECHI<br />
Line 29,172: Line 25,661:
That is why, in meditation,<br />
That is why, in meditation,<br />
I adore You.<br />
I adore You.<br />


=== 523 (18/05/1983) D ===
=== 523 (18/05/1983) D ===
KE GO TUMI NÁM NÁ JÁNÁ<br />
KE GO TUMI NÁM NÁ JÁNÁ<br />
NÁ JÁNIYE ELE ÁJI<br />
NÁ JÁNIYE ELE ÁJI<br />
Line 29,220: Line 25,702:
After awaiting Him day and night with a steady gaze,<br />
After awaiting Him day and night with a steady gaze,<br />
He came today, opening up the door of my heart.<br />
He came today, opening up the door of my heart.<br />


=== 524 (18/05/1983) D ===
=== 524 (18/05/1983) D ===
MANER MADHU PRÁŃER BANDHU<br />
MANER MADHU PRÁŃER BANDHU<br />
SABÁR TUMI NAYAN MAŃI<br />
SABÁR TUMI NAYAN MAŃI<br />
Line 29,264: Line 25,740:
You draw everyone upon Your lap,<br />
You draw everyone upon Your lap,<br />
embracing all, be they pure or unpure.<br />
embracing all, be they pure or unpure.<br />


=== 525 (18/05/1983) D ===
=== 525 (18/05/1983) D ===
BANDHU ÁMÁR NIKAT́ ÁMÁR<br />
BANDHU ÁMÁR NIKAT́ ÁMÁR<br />
ÁMI KI GÁIBO TOMÁR GÁN<br />
ÁMI KI GÁIBO TOMÁR GÁN<br />
Line 29,314: Line 25,783:
You drew me unto Your effulgence<br />
You drew me unto Your effulgence<br />
and bathed me in liberation.<br />
and bathed me in liberation.<br />


=== 526 (19/05/1983) K ===
=== 526 (19/05/1983) K ===
DHÚPE DIIPE MANER MADHUTE<br />
DHÚPE DIIPE MANER MADHUTE<br />
VEDII RACIÁCHI TOMÁ TARE<br />
VEDII RACIÁCHI TOMÁ TARE<br />
Line 29,367: Line 25,829:
with the essence of nectar,<br />
with the essence of nectar,<br />
I create my song.<br />
I create my song.<br />


=== 527 (19/05/1983) K ===
=== 527 (19/05/1983) K ===
TUMI, JEONÁ TUMI JEONÁ<br />
TUMI, JEONÁ TUMI JEONÁ<br />
ÁMÁY CHEŔE DÚRE TUMI JEONÁ<br />
ÁMÁY CHEŔE DÚRE TUMI JEONÁ<br />
Line 29,416: Line 25,870:
The clouds of the far distant sky<br />
The clouds of the far distant sky<br />
seek the sweet dust of the earth.<br />
seek the sweet dust of the earth.<br />


=== 528 (20/05/1983) D ===
=== 528 (20/05/1983) D ===
SABÁY NIYE SABÁR MÁJHE<br />
SABÁY NIYE SABÁR MÁJHE<br />
RAYECHO TUMI<br />
RAYECHO TUMI<br />
Line 29,472: Line 25,920:
is the dust which clings to Your feet,<br />
is the dust which clings to Your feet,<br />
as You walk this earth.<br />
as You walk this earth.<br />


=== 529 (20/05/1983) D ===
=== 529 (20/05/1983) D ===
MANER DUÁRE ARGAL DIYE<br />
MANER DUÁRE ARGAL DIYE<br />
GHUMIYE CHILUM TAKHANO<br />
GHUMIYE CHILUM TAKHANO<br />
Line 29,520: Line 25,962:
Forgetting the tranquility of pure thought,<br />
Forgetting the tranquility of pure thought,<br />
concentration of mind eluded me.<br />
concentration of mind eluded me.<br />


=== 530 (20/05/1983) K ===
=== 530 (20/05/1983) K ===
SAKAL MANER TUMI JE RÁJÁ<br />
SAKAL MANER TUMI JE RÁJÁ<br />
SABE TOMÁRI TUMI SABÁRI<br />
SABE TOMÁRI TUMI SABÁRI<br />
Line 29,567: Line 26,002:
You are adored and worshipped<br />
You are adored and worshipped<br />
by the whole world.<br />
by the whole world.<br />


=== 531 (21/05/1983) K ===
=== 531 (21/05/1983) K ===
TOMÁRE DEKHECHI JABE CÁMPÁR VANE<br />
TOMÁRE DEKHECHI JABE CÁMPÁR VANE<br />
TAKHAN PÁPAŔI D́HÁKÁ MADHU CHILO<br />
TAKHAN PÁPAŔI D́HÁKÁ MADHU CHILO<br />
Line 29,610: Line 26,039:
from flower petals,<br />
from flower petals,<br />
He would lift His gaze and look at me.<br />
He would lift His gaze and look at me.<br />


=== 532 (22/05/1983) K ===
=== 532 (22/05/1983) K ===
MARMAR MUKHAR MÁDHAVI MÁYÁTE<br />
MARMAR MUKHAR MÁDHAVI MÁYÁTE<br />
MANER MAYUR NÁCE<br />
MANER MAYUR NÁCE<br />
Line 29,662: Line 26,083:
come close to me.<br />
come close to me.<br />


 
=== 533 (22/05/1983) D ===
 
 
 
 
 
=== 533 (22/05/1983) D ===
 
 
ÁJI SRÁVAŃ GHAN GAHAN RÁTE<br />
ÁJI SRÁVAŃ GHAN GAHAN RÁTE<br />
NINDA NÁHI MOR ÁNKHIPÁTE<br />
NINDA NÁHI MOR ÁNKHIPÁTE<br />
Line 29,711: Line 26,124:
Let the river of tears I have wept<br />
Let the river of tears I have wept<br />
merge into Your ocean.<br />
merge into Your ocean.<br />


=== 534 (24/05/1983) K ===
=== 534 (24/05/1983) K ===
MAMATÁR MADHURIMÁ MÁKHIYÁ<br />
MAMATÁR MADHURIMÁ MÁKHIYÁ<br />
MANER MARMA MÁJHE MANER MARMA MÁJHE<br />
MANER MARMA MÁJHE MANER MARMA MÁJHE<br />
Line 29,761: Line 26,169:
With enchanting smiles and a vibrant flute,<br />
With enchanting smiles and a vibrant flute,<br />
You loved all equally.<br />
You loved all equally.<br />


=== 535 (24/05/1983) K ===
=== 535 (24/05/1983) K ===
ÁMÁR E BHÁLOBÁSÁ TOMÁRI LÁGI<br />
ÁMÁR E BHÁLOBÁSÁ TOMÁRI LÁGI<br />
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />
Line 29,793: Line 26,195:
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />
OGO PRABHU TOMÁRI LÁGI<br />




Line 29,813: Line 26,214:
This divine play of Yours<br />
This divine play of Yours<br />
is so hard to fathom.<br />
is so hard to fathom.<br />


=== 536 (24/05/1983) D ===
=== 536 (24/05/1983) D ===
TARUŃ TAPAN TANDRÁ TYÁJIÁ<br />
TARUŃ TAPAN TANDRÁ TYÁJIÁ<br />
UTTAL HOLO TAVA TÁLE<br />
UTTAL HOLO TAVA TÁLE<br />
Line 29,860: Line 26,254:
attain it, O Lord,<br />
attain it, O Lord,<br />
by Your fortuitous grace.<br />
by Your fortuitous grace.<br />


=== 537 (24/05/1983) K ===
=== 537 (24/05/1983) K ===
TOMÁRE TÁLETE TÁL MELÁTE TÁL KET́E JÁY<br />
TOMÁRE TÁLETE TÁL MELÁTE TÁL KET́E JÁY<br />
BÁRE BÁRE KENO BOLO NÁ<br />
BÁRE BÁRE KENO BOLO NÁ<br />
Line 29,910: Line 26,297:
and the garden of my mind<br />
and the garden of my mind<br />
all arouse thoughts of You.<br />
all arouse thoughts of You.<br />


=== 538 (24/05/1983) D ===
=== 538 (24/05/1983) D ===
ÁLO JHARÁ KON SUDÚR PRABHÁTE<br />
ÁLO JHARÁ KON SUDÚR PRABHÁTE<br />
DEKHÁ HOYE CHILE TAVA SÁTHE<br />
DEKHÁ HOYE CHILE TAVA SÁTHE<br />
Line 29,958: Line 26,339:
At last, in the surrender of devotion<br />
At last, in the surrender of devotion<br />
I found You close to me.<br />
I found You close to me.<br />


=== 539 (24/05/1983) D ===
=== 539 (24/05/1983) D ===
BANDHU TOMÁR RÚPER CHAT́ÁY<br />
BANDHU TOMÁR RÚPER CHAT́ÁY<br />
DHARÁ KARIÁCHE ÁLOKA SNÁNA<br />
DHARÁ KARIÁCHE ÁLOKA SNÁNA<br />
Line 30,004: Line 26,377:
ignite Your devastating fire of retribution;<br />
ignite Your devastating fire of retribution;<br />
unleash Your cataclysmic earthquakes.<br />
unleash Your cataclysmic earthquakes.<br />


=== 540 (24/05/1983) K+D ===
=== 540 (24/05/1983) K+D ===
TUMI, KOTHÁY CHILE KOTHÁY<br />
TUMI, KOTHÁY CHILE KOTHÁY<br />
THÁKO KEU TÁ JÁNE NÁ<br />
THÁKO KEU TÁ JÁNE NÁ<br />
Line 30,059: Line 26,424:
to the eternal melody of Your flute.<br />
to the eternal melody of Your flute.<br />
Your effulgence remains immeasurable.<br />
Your effulgence remains immeasurable.<br />


=== 541 (25/05/1983) D ===
=== 541 (25/05/1983) D ===
MUKHARA PRÁTE NIIRAVA KENO<br />
MUKHARA PRÁTE NIIRAVA KENO<br />
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE<br />
MANER KATHÁ KAO NÁ MORE<br />
Line 30,112: Line 26,471:
uplifting sorrowful nights.<br />
uplifting sorrowful nights.<br />
My everything is enwrapped by You.<br />
My everything is enwrapped by You.<br />


=== 542 (25/05/1983) K ===
=== 542 (25/05/1983) K ===
ÁMI, DÚR NIILIMÁR BALÁKÁ<br />
ÁMI, DÚR NIILIMÁR BALÁKÁ<br />
SUDÚRER VÁŃII JATA MOR MÁJHE<br />
SUDÚRER VÁŃII JATA MOR MÁJHE<br />
Line 30,174: Line 26,525:
accompanies me always.<br />
accompanies me always.<br />
I am never alone.<br />
I am never alone.<br />


=== 543 (25/05/1983) K ===
=== 543 (25/05/1983) K ===
KÁHÁR LÁGIYÁ UCCÁT́AN MAN<br />
KÁHÁR LÁGIYÁ UCCÁT́AN MAN<br />
UDDVEL HOLO KENO HIÁ<br />
UDDVEL HOLO KENO HIÁ<br />
Line 30,221: Line 26,564:
He maintains His disguise, covered with the pollen of life<br />
He maintains His disguise, covered with the pollen of life<br />
and spreads upon Himself all its sweetness.<br />
and spreads upon Himself all its sweetness.<br />




Line 30,237: Line 26,579:
all giving and taking,<br />
all giving and taking,<br />
merged and became one.<br />
merged and became one.<br />


=== 544 (29/05/1983) K ===
=== 544 (29/05/1983) K ===
E KII TOMÁRI LIILÁ TOMÁRI KHELÁ<br />
E KII TOMÁRI LIILÁ TOMÁRI KHELÁ<br />
VIRÁT́ HOYEO AŃU MÁJHE THÁKO<br />
VIRÁT́ HOYEO AŃU MÁJHE THÁKO<br />
Line 30,290: Line 26,625:
and pour out Your grace<br />
and pour out Your grace<br />
from Your soft lotus hands.<br />
from Your soft lotus hands.<br />


=== 545 (26/05/1983) K ===
=== 545 (26/05/1983) K ===
TUMI AKŚAR AJAR AVINÁSHII<br />
TUMI AKŚAR AJAR AVINÁSHII<br />
TAVA MADHUR ADHARE SADÁ BHARÁ HÁSI<br />
TAVA MADHUR ADHARE SADÁ BHARÁ HÁSI<br />
Line 30,349: Line 26,677:
and pour out Your grace<br />
and pour out Your grace<br />
from Your soft lotus hands.<br />
from Your soft lotus hands.<br />


=== 546 (26/05/1083) D ===
=== 546 (26/05/1083) D ===
TUMI, SHVETA SHATADALE SPANDITA KARE<br />
TUMI, SHVETA SHATADALE SPANDITA KARE<br />
SAORA SARAŃE ESE CHILE<br />
SAORA SARAŃE ESE CHILE<br />
Line 30,407: Line 26,730:
and affectionate smile,<br />
and affectionate smile,<br />
You drew everyone close to You.<br />
You drew everyone close to You.<br />


=== 547 (27/05/1983) D ===
=== 547 (27/05/1983) D ===
RUDRA TOMÁR UTTÁL TÁLE<br />
RUDRA TOMÁR UTTÁL TÁLE<br />
UDDÁM HOLO UDADHI JAL<br />
UDDÁM HOLO UDADHI JAL<br />
Line 30,452: Line 26,769:
The new world became decorated with shady hues.<br />
The new world became decorated with shady hues.<br />
A new mission of work was completed on land.<br />
A new mission of work was completed on land.<br />


=== 548 (27/05/1983) D ===
=== 548 (27/05/1983) D ===
KHUNJIÁ BEŔÁI TOMÁRE SADÁI<br />
KHUNJIÁ BEŔÁI TOMÁRE SADÁI<br />
MAN MÁLANCE OGO SAKHÁ<br />
MAN MÁLANCE OGO SAKHÁ<br />
Line 30,499: Line 26,809:
It spreads its tail<br />
It spreads its tail<br />
and keeps dancing, its lonely dance.<br />
and keeps dancing, its lonely dance.<br />


=== 549 (27/05/1983) K ===
=== 549 (27/05/1983) K ===
ESO ESO PRIYATAMA<br />
ESO ESO PRIYATAMA<br />
KAT́HOR HIYÁ MAMA KARO KUSUM SAMA<br />
KAT́HOR HIYÁ MAMA KARO KUSUM SAMA<br />
Line 30,548: Line 26,851:
between proper and improper action.<br />
between proper and improper action.<br />
Today, kindly pardon this shortcoming of mine.<br />
Today, kindly pardon this shortcoming of mine.<br />


=== 550 (27/05/1983) D ===
=== 550 (27/05/1983) D ===
PATH BHÚLE JABE CALIÁ ESECHO<br />
PATH BHÚLE JABE CALIÁ ESECHO<br />
THÁKO MOR GHARE KŚAŃA TARE<br />
THÁKO MOR GHARE KŚAŃA TARE<br />
Line 30,597: Line 26,894:
the nectar in these buds turned fruitful.<br />
the nectar in these buds turned fruitful.<br />
O my most beloved!<br />
O my most beloved!<br />


=== 551 (28/05/1983) D ===
=== 551 (28/05/1983) D ===
MADHUR HÁSITE PHÚL PHOT́ÁYECHO<br />
MADHUR HÁSITE PHÚL PHOT́ÁYECHO<br />
ALI JOT́ÁYECHO CÁRI DIKE<br />
ALI JOT́ÁYECHO CÁRI DIKE<br />
Line 30,653: Line 26,944:
passed through each of my pore.<br />
passed through each of my pore.<br />


 
=== 552 (28/05/1983) D ===
 
 
 
=== 552 (28/05/1983) D ===
 
 
PASARÁ BHARIYÁ PRÁNER PARASH<br />
PASARÁ BHARIYÁ PRÁNER PARASH<br />
SPANDITA NAVA RÚPE RÁGE<br />
SPANDITA NAVA RÚPE RÁGE<br />
Line 30,705: Line 26,990:


What is this affection that You have loved me with?<br />
What is this affection that You have loved me with?<br />


=== 553 (29/05/1983) K ===
=== 553 (29/05/1983) K ===
NRITYERA TÁLE BHUVAN MÁTÁLE<br />
NRITYERA TÁLE BHUVAN MÁTÁLE<br />
SAḾGIITER SURE BHÁSÁILE<br />
SAḾGIITER SURE BHÁSÁILE<br />
Line 30,745: Line 27,024:
pause for a moment,<br />
pause for a moment,<br />
and pour sweetness into me.<br />
and pour sweetness into me.<br />


=== 554 (29/05/1983) K ===
=== 554 (29/05/1983) K ===
NÁM NÁ JÁNÁ KE TUMI ELE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ KE TUMI ELE<br />
SUDÚR DYULOKER D́ÁK DIYE<br />
SUDÚR DYULOKER D́ÁK DIYE<br />
Line 30,795: Line 27,068:
between what is known and what is unknown<br />
between what is known and what is unknown<br />
You coloured and unified all.<br />
You coloured and unified all.<br />


=== 555 (30/05/1983) D ===
=== 555 (30/05/1983) D ===
TUMI, DÚR ÁKÁSHER DHRUVATÁRÁ<br />
TUMI, DÚR ÁKÁSHER DHRUVATÁRÁ<br />
PATH KHUNJE PÁY TOMÁR KRIPÁY<br />
PATH KHUNJE PÁY TOMÁR KRIPÁY<br />
Line 30,842: Line 27,109:
and a soothing touch,<br />
and a soothing touch,<br />
and remove quickly all my agonies.<br />
and remove quickly all my agonies.<br />


=== 556 (30/05/1983) D ===
=== 556 (30/05/1983) D ===
TUMI JE ÁMÁR NAYANERA<br />
TUMI JE ÁMÁR NAYANERA<br />
MAŃI ÁGE CINITE PÁRINI<br />
MAŃI ÁGE CINITE PÁRINI<br />
Line 30,894: Line 27,154:
You never left.<br />
You never left.<br />
I could not accept this.<br />
I could not accept this.<br />


=== 557 (30/05/1983) D ===
=== 557 (30/05/1983) D ===
DHARÁ DITE CÁO NÁ JAKHAN<br />
DHARÁ DITE CÁO NÁ JAKHAN<br />
TABE KENO LIILÁ KARO<br />
TABE KENO LIILÁ KARO<br />
Line 30,939: Line 27,193:
This longing of mine is not unachievable.<br />
This longing of mine is not unachievable.<br />
One day my darkness will be over.<br />
One day my darkness will be over.<br />


=== 558 (30/05/1983) K ===
=== 558 (30/05/1983) K ===
TUMI JE DIYECHO NÁŔÁ JIIVANER MÚLE PRABHU<br />
TUMI JE DIYECHO NÁŔÁ JIIVANER MÚLE PRABHU<br />
TOMÁRE JÁY NÁ BHOLÁ<br />
TOMÁRE JÁY NÁ BHOLÁ<br />
Line 30,997: Line 27,244:
As my slumber crumbled,<br />
As my slumber crumbled,<br />
I understood Your divine game.<br />
I understood Your divine game.<br />


=== 559 (30/05/1983) K ===
=== 559 (30/05/1983) K ===
ÁMI TOMÁRE BHÚLITE PARI NÁ<br />
ÁMI TOMÁRE BHÚLITE PARI NÁ<br />
BHÚLIVÁR KATHÁ BHÁVI NÁ<br />
BHÚLIVÁR KATHÁ BHÁVI NÁ<br />
Line 31,042: Line 27,284:
You repeatedly direct that person<br />
You repeatedly direct that person<br />
to move along the righteous path.<br />
to move along the righteous path.<br />


=== 560 (31/05/1983) D ===
=== 560 (31/05/1983) D ===
ÁLO JHALAMAL PÚRŃIMÁRÁTE<br />
ÁLO JHALAMAL PÚRŃIMÁRÁTE<br />
TOMÁRE PEYECHI MANO MÁJHE<br />
TOMÁRE PEYECHI MANO MÁJHE<br />
Line 31,097: Line 27,332:
accumulated throughout ages,<br />
accumulated throughout ages,<br />
vanished away.<br />
vanished away.<br />


=== 561 (31/05/1983) Teor'a' ===
=== 561 (31/05/1983) Teor'a' ===
MAŃIR DYUTITE PHÚLER HÁSITE<br />
MAŃIR DYUTITE PHÚLER HÁSITE<br />
ESE CHILE MOR MADHUVANE<br />
ESE CHILE MOR MADHUVANE<br />
Line 31,153: Line 27,381:
"O Lord, come again,<br />
"O Lord, come again,<br />
come naturally by Yourself."<br />
come naturally by Yourself."<br />


=== 562 (31/05/1983) D ===
=== 562 (31/05/1983) D ===
RÚPER MÁJHÁRE TOMÁRE PEYECHI<br />
RÚPER MÁJHÁRE TOMÁRE PEYECHI<br />
RÚPÁTIITA OGO CINMAYA<br />
RÚPÁTIITA OGO CINMAYA<br />
Line 31,212: Line 27,433:
in that environment,<br />
in that environment,<br />
remain ever glorified amidst all.<br />
remain ever glorified amidst all.<br />


=== 563 (31/05/1983) K ===
=== 563 (31/05/1983) K ===
ÁLOR DHÁRÁY TUMI BHÁSO<br />
ÁLOR DHÁRÁY TUMI BHÁSO<br />
MIŚT́I MOHAN TUMI HÁSO<br />
MIŚT́I MOHAN TUMI HÁSO<br />
Line 31,269: Line 27,483:
Even if no one responds to Your call,<br />
Even if no one responds to Your call,<br />
You always speak sweetly.<br />
You always speak sweetly.<br />


=== 564 (01/06/1983) D ===
=== 564 (01/06/1983) D ===
ÁJI, BHUVAN BHARÁ ÁNANDE<br />
ÁJI, BHUVAN BHARÁ ÁNANDE<br />
TOMÁRE CEYECHI TOMÁRE PEYECHI<br />
TOMÁRE CEYECHI TOMÁRE PEYECHI<br />
Line 31,324: Line 27,532:
Now, it dances around Your rosy feet<br />
Now, it dances around Your rosy feet<br />
and has attuned itself to universal rhythm.<br />
and has attuned itself to universal rhythm.<br />


=== 565 (01/06/1983) K ===
=== 565 (01/06/1983) K ===
JÁ TUMI CÁO GO PRABHU<br />
JÁ TUMI CÁO GO PRABHU<br />
SABAI DITE RÁJI ÁCHI<br />
SABAI DITE RÁJI ÁCHI<br />
Line 31,384: Line 27,585:
ever remain in my heart,<br />
ever remain in my heart,<br />
that I may take Your shelter.<br />
that I may take Your shelter.<br />


=== 566 (01/06/1983) K ===
=== 566 (01/06/1983) K ===
KÁJAL MEGHE VAJRE D́EKE<br />
KÁJAL MEGHE VAJRE D́EKE<br />
AMÁNISHÁY KE TUMI ELE<br />
AMÁNISHÁY KE TUMI ELE<br />
Line 31,436: Line 27,630:
who, by the power of money and intellect,<br />
who, by the power of money and intellect,<br />
were exploiting humanity in varieties of ways.<br />
were exploiting humanity in varieties of ways.<br />


=== 567 (02/06/1983) D ===
=== 567 (02/06/1983) D ===
RUDRA TOMÁR ASHEŚA KRIPÁY<br />
RUDRA TOMÁR ASHEŚA KRIPÁY<br />
BHUVAN BHARIYÁ JÁGILO PRÁŃA<br />
BHUVAN BHARIYÁ JÁGILO PRÁŃA<br />
Line 31,502: Line 27,690:
You, O great one,<br />
You, O great one,<br />
hold the world!<br />
hold the world!<br />


=== 568 (02/06/1983) K ===
=== 568 (02/06/1983) K ===
TOMÁRE DEKHECHI JABE SHÁRAD PRÁTE<br />
TOMÁRE DEKHECHI JABE SHÁRAD PRÁTE<br />
TAKHAN SHEFÁLI PHÚL JHARE PAŔECHE<br />
TAKHAN SHEFÁLI PHÚL JHARE PAŔECHE<br />
Line 31,555: Line 27,736:
and even an atom got life by its touch.<br />
and even an atom got life by its touch.<br />
The earth started smiling and dancing.<br />
The earth started smiling and dancing.<br />


=== 569 (02/06/1983) K ===
=== 569 (02/06/1983) K ===
ÁKÁSH ÁJI DILO DHARÁ<br />
ÁKÁSH ÁJI DILO DHARÁ<br />
NAYANE GO NAYANE<br />
NAYANE GO NAYANE<br />
Line 31,599: Line 27,773:
In all minds,<br />
In all minds,<br />
dry hearts became moist.<br />
dry hearts became moist.<br />


=== 570 (02/06/1983) D ===
=== 570 (02/06/1983) D ===
NAYAN MELIO DHIIRE DHIIRE DHIIRE DHIIRE<br />
NAYAN MELIO DHIIRE DHIIRE DHIIRE DHIIRE<br />
BHÁLOBÁSI ETO KABHU BHÚLI NÁ TO<br />
BHÁLOBÁSI ETO KABHU BHÚLI NÁ TO<br />
Line 31,648: Line 27,817:
and hearing about You,<br />
and hearing about You,<br />
I shall forever survive.<br />
I shall forever survive.<br />


=== 571 (02/06/1983) K ===
=== 571 (02/06/1983) K ===
SHAYANE SVAPANE JÁGARAŃE<br />
SHAYANE SVAPANE JÁGARAŃE<br />
TUMI ÁCHO ÁMÁRI KÁCHE<br />
TUMI ÁCHO ÁMÁRI KÁCHE<br />
Line 31,700: Line 27,862:
I think about those past days,<br />
I think about those past days,<br />
my mind starts dancing to new rhythm.<br />
my mind starts dancing to new rhythm.<br />


=== 572 (02/06/1983) D ===
=== 572 (02/06/1983) D ===
ÁNKHI BHARÁ CHILO<br />
ÁNKHI BHARÁ CHILO<br />
BHÁLOBÁSÁR NIIRE<br />
BHÁLOBÁSÁR NIIRE<br />
Line 31,744: Line 27,900:
O Lord, controller of the universe,<br />
O Lord, controller of the universe,<br />
what for did You go away?<br />
what for did You go away?<br />


=== 573 (03/06/1983) K ===
=== 573 (03/06/1983) K ===
BHÁVE BHARÁ ÁKÁSHE BHÁVÁTIITA SAKÁSHE<br />
BHÁVE BHARÁ ÁKÁSHE BHÁVÁTIITA SAKÁSHE<br />
MANER MÁDHURI D́HELE JÁI<br />
MANER MÁDHURI D́HELE JÁI<br />
Line 31,804: Line 27,953:
and, with heartfelt satisfaction,<br />
and, with heartfelt satisfaction,<br />
cross all lines of limitations.<br />
cross all lines of limitations.<br />


=== 574 (03/06/1983) D ===
=== 574 (03/06/1983) D ===
MÁYÁ MÁLANCE MÁYÁR MUKUL<br />
MÁYÁ MÁLANCE MÁYÁR MUKUL<br />
MÁYÁ MADIRÁY MÁTIYÁCHE<br />
MÁYÁ MADIRÁY MÁTIYÁCHE<br />
Line 31,869: Line 28,012:
This ma'ya' (illusive divine play) is not false.<br />
This ma'ya' (illusive divine play) is not false.<br />
For, its controller remains ever dancing to its actions.<br />
For, its controller remains ever dancing to its actions.<br />


=== 575 (03/06/1983) D ===
=== 575 (03/06/1983) D ===
NIILÁINJAN ÁNKIÁ NAYANE<br />
NIILÁINJAN ÁNKIÁ NAYANE<br />
TÁKÁIÁ ÁCHO NIILÁKÁSHE<br />
TÁKÁIÁ ÁCHO NIILÁKÁSHE<br />
Line 31,919: Line 28,055:
Breaking the bondage of limitations,<br />
Breaking the bondage of limitations,<br />
your mind floats into its mental sky.<br />
your mind floats into its mental sky.<br />


=== 576 (03/06/1983) D ===
=== 576 (03/06/1983) D ===
ÁMI, DHULIKAŃÁ ÁLOR SÁGARE<br />
ÁMI, DHULIKAŃÁ ÁLOR SÁGARE<br />
HÁRÁIYÁ GECHI ÁJI BHORE<br />
HÁRÁIYÁ GECHI ÁJI BHORE<br />
Line 31,976: Line 28,106:
today,<br />
today,<br />
converted many into one.<br />
converted many into one.<br />


=== 577 (04/06/1983) D ===
=== 577 (04/06/1983) D ===
CIR NÚTANE YATANE MÁNAS RATANE<br />
CIR NÚTANE YATANE MÁNAS RATANE<br />
PARÁŃA BHARIYÁ SÁJÁYE DÁO<br />
PARÁŃA BHARIYÁ SÁJÁYE DÁO<br />
Line 32,041: Line 28,164:
and the rhythm of waves,<br />
and the rhythm of waves,<br />
fill my heart with new melody.<br />
fill my heart with new melody.<br />


=== 578 (04/06/1983) Df BANGLÁ DIALECT ===
=== 578 (04/06/1983) Df BANGLÁ DIALECT ===
TOKE PARÁBO BALE CÁMPÁ BAUL PHÚLE<br />
TOKE PARÁBO BALE CÁMPÁ BAUL PHÚLE<br />
MÁLÁ ÁMI GENTHE REKHECHI<br />
MÁLÁ ÁMI GENTHE REKHECHI<br />
Line 32,082: Line 28,198:
By selling raw mahul,<br />
By selling raw mahul,<br />
I purchased Your image.<br />
I purchased Your image.<br />


=== 579 (04/06/1983) Df ===
=== 579 (04/06/1983) Df ===
JEONÁ JEONÁ DURE JEONÁ<br />
JEONÁ JEONÁ DURE JEONÁ<br />
JE BÁ TOMÁY ETA BHÁLOBÁSE GO<br />
JE BÁ TOMÁY ETA BHÁLOBÁSE GO<br />
Line 32,128: Line 28,238:


Do not forget this fact.<br />
Do not forget this fact.<br />


=== 580 (05/06/1983) D ===
=== 580 (05/06/1983) D ===
NANDANA VANE KE GO ELE<br />
NANDANA VANE KE GO ELE<br />
MAN MÁTÁLE VEŃU BÁJÁLE<br />
MAN MÁTÁLE VEŃU BÁJÁLE<br />
Line 32,180: Line 28,282:
smears unto all<br />
smears unto all<br />
the honey of affection.<br />
the honey of affection.<br />


=== 581 (O5/06/1983) K ===
=== 581 (O5/06/1983) K ===
SUMADHUR TUMI SUSHOBHAN<br />
SUMADHUR TUMI SUSHOBHAN<br />
TUMI SUNDAR KŚAMÁ SUNDAR<br />
TUMI SUNDAR KŚAMÁ SUNDAR<br />
Line 32,234: Line 28,329:
Purus'ottama.<br />
Purus'ottama.<br />
You are the remover of darkness.<br />
You are the remover of darkness.<br />


=== 582 05/06/1983) D ===
=== 582 05/06/1983) D ===
TOMÁR ÁSA PATH CEYE<br />
TOMÁR ÁSA PATH CEYE<br />
ÁMI ÁCHI JE BASE ÁMI, ÁCHI JE BASE<br />
ÁMI ÁCHI JE BASE ÁMI, ÁCHI JE BASE<br />
Line 32,278: Line 28,367:
and, in the morning melody,<br />
and, in the morning melody,<br />
grass seedlings merged into Your colour.<br />
grass seedlings merged into Your colour.<br />


=== 583 (05/06/1983) K ===
=== 583 (05/06/1983) K ===
MANER MÁJHÁRE BASE GOPAN KATHÁ SHONO<br />
MANER MÁJHÁRE BASE GOPAN KATHÁ SHONO<br />
KICHUI LUKÁNO JÁY NÁ<br />
KICHUI LUKÁNO JÁY NÁ<br />
Line 32,332: Line 28,415:
For, other than You,<br />
For, other than You,<br />
nothing exists.<br />
nothing exists.<br />


=== 584 (05/06/1983) K ===
=== 584 (05/06/1983) K ===
UCCHAL CHAL CHAL TARAUNGE<br />
UCCHAL CHAL CHAL TARAUNGE<br />
MANER MAYUKH MÁLÁ MAŃIDYUTITE<br />
MANER MAYUKH MÁLÁ MAŃIDYUTITE<br />
Line 32,379: Line 28,455:
You came<br />
You came<br />
with ecstatic sweetness.<br />
with ecstatic sweetness.<br />


=== 585 (06/06/1983) K ===
=== 585 (06/06/1983) K ===
JE PHÚL PHÚT́ECHE MOR MANER GABHIIRE<br />
JE PHÚL PHÚT́ECHE MOR MANER GABHIIRE<br />
TÁKE REKHE DÁO TAVA CARAŃ KAMAL PARE<br />
TÁKE REKHE DÁO TAVA CARAŃ KAMAL PARE<br />
Line 32,439: Line 28,509:
the love<br />
the love<br />
that is free from expectation.<br />
that is free from expectation.<br />


=== 586 (06/06/1983) D ===
=== 586 (06/06/1983) D ===
KÁL BHAERAVA UTTÁL TÁLE<br />
KÁL BHAERAVA UTTÁL TÁLE<br />
E KII TÁND́AVE METECHO<br />
E KII TÁND́AVE METECHO<br />
Line 32,493: Line 28,556:
contaminating Your pure drinking water<br />
contaminating Your pure drinking water<br />
and trying to turn the earth into hell.<br />
and trying to turn the earth into hell.<br />


=== 587 (07/06/1983) D ===
=== 587 (07/06/1983) D ===
NÚTAN CHANDE TUMI METE CHILE<br />
NÚTAN CHANDE TUMI METE CHILE<br />
SRIŚT́I RACILE E KII LIILÁY<br />
SRIŚT́I RACILE E KII LIILÁY<br />
Line 32,559: Line 28,615:
in search of that immeasurable<br />
in search of that immeasurable<br />
and sweetly anointed expression.<br />
and sweetly anointed expression.<br />


=== 588 (07/06/1983) Df ===
=== 588 (07/06/1983) Df ===
TAVA, NRITYER TÁLE UTTÁL HOLO<br />
TAVA, NRITYER TÁLE UTTÁL HOLO<br />
JATA AŃU PARAMÁŃU<br />
JATA AŃU PARAMÁŃU<br />
Line 32,621: Line 28,669:
with His long tuft of hair,<br />
with His long tuft of hair,<br />
is vigorously dancing.<br />
is vigorously dancing.<br />


=== 589 (07/06/1983) D ===
=== 589 (07/06/1983) D ===
TUMI ESO ÁMÁR GHARE KRIPÁ KARE<br />
TUMI ESO ÁMÁR GHARE KRIPÁ KARE<br />
VEDII SÁJÁYECHI TOMÁR TARE<br />
VEDII SÁJÁYECHI TOMÁR TARE<br />
Line 32,678: Line 28,717:


Kindly stay in my home, O Lord.<br />
Kindly stay in my home, O Lord.<br />


=== 590 (08/06/1983) K ===
=== 590 (08/06/1983) K ===
ÁSONÁ JÁONÁ KABHU CHILE<br />
ÁSONÁ JÁONÁ KABHU CHILE<br />
ÁCHO THÁKIBE TUMI<br />
ÁCHO THÁKIBE TUMI<br />
Line 32,744: Line 28,777:
That is why<br />
That is why<br />
I bow down before thy feet.<br />
I bow down before thy feet.<br />


=== 591 (08/06/1983) K+D ===
=== 591 (08/06/1983) K+D ===
E KII MAMATÁ HÁSITE<br />
E KII MAMATÁ HÁSITE<br />
E KII MADIRATÁ NAYANE<br />
E KII MADIRATÁ NAYANE<br />
Line 32,792: Line 28,817:
Illuminating the dark night,<br />
Illuminating the dark night,<br />
luminous stars remain engrossed in Your vibration.<br />
luminous stars remain engrossed in Your vibration.<br />


=== 592 (08/06/1983) K ===
=== 592 (08/06/1983) K ===
ÁLOR ADHIISH TUMI ESECHO<br />
ÁLOR ADHIISH TUMI ESECHO<br />
NÚTANER VÁRTÁ NIYE<br />
NÚTANER VÁRTÁ NIYE<br />
Line 32,836: Line 28,855:
You sing a sweetly smeared song,<br />
You sing a sweetly smeared song,<br />
and fill all hearts with nectar.<br />
and fill all hearts with nectar.<br />


=== 593 (09/06/1983) D ===
=== 593 (09/06/1983) D ===
DÚR AMBARE PRABHÁT SAMIIRE<br />
DÚR AMBARE PRABHÁT SAMIIRE<br />
ÁLOR MELÁY TUMI EKÁ<br />
ÁLOR MELÁY TUMI EKÁ<br />
Line 32,892: Line 28,905:
is playing an unknown,<br />
is playing an unknown,<br />
yet nectar filled melody.<br />
yet nectar filled melody.<br />


=== 594 (09/06/1983) Df ===
=== 594 (09/06/1983) Df ===
KE GO ÁLO JVÁLO<br />
KE GO ÁLO JVÁLO<br />
RÚPER SÁGARE ÁJ JOÁR JÁGLO<br />
RÚPER SÁGARE ÁJ JOÁR JÁGLO<br />
Line 32,939: Line 28,945:
of those who were living like the dead,<br />
of those who were living like the dead,<br />
dissolved into formlessness.<br />
dissolved into formlessness.<br />


=== 595 (10/06/1983) D ===
=== 595 (10/06/1983) D ===
MADHUR SVAPANE MRIDUL CARAŃE<br />
MADHUR SVAPANE MRIDUL CARAŃE<br />
TUMI ESECHILE MOR MANE<br />
TUMI ESECHILE MOR MANE<br />
Line 32,990: Line 28,990:
with the rhythm of jingling ankle bells,<br />
with the rhythm of jingling ankle bells,<br />
resonating to the sound of the cuckoo.<br />
resonating to the sound of the cuckoo.<br />


=== 596 (10/06/1983) K ===
=== 596 (10/06/1983) K ===
MADHURA ÁNANE MANERA KÁNANE<br />
MADHURA ÁNANE MANERA KÁNANE<br />
NIIRAVA CARAŃE ESO PRIYATAMA<br />
NIIRAVA CARAŃE ESO PRIYATAMA<br />
Line 33,050: Line 29,044:
I have kept the flame of my lamp burning<br />
I have kept the flame of my lamp burning<br />
to remove my darkness.<br />
to remove my darkness.<br />


=== 597 (11/06/1983) D ===
=== 597 (11/06/1983) D ===
PRABHU CARAŃ KII KABHU PÁBO NÁ<br />
PRABHU CARAŃ KII KABHU PÁBO NÁ<br />
TOMÁREI SMARI TOMÁREI BARI<br />
TOMÁREI SMARI TOMÁREI BARI<br />
Line 33,100: Line 29,087:
Yet, in the ocean of light's effulgence,<br />
Yet, in the ocean of light's effulgence,<br />
You remain ever present.<br />
You remain ever present.<br />


=== 598 (11/06/1983) D ===
=== 598 (11/06/1983) D ===
PRABHU, THEKO ÁMÁR PÁSHE PÁSHE<br />
PRABHU, THEKO ÁMÁR PÁSHE PÁSHE<br />
BHAYA PELE BHAY BHÁUNGIYE DIO<br />
BHAYA PELE BHAY BHÁUNGIYE DIO<br />
Line 33,146: Line 29,128:
I do love.<br />
I do love.<br />
Fill all with Your light and touch.<br />
Fill all with Your light and touch.<br />


=== 599 (11/06/1983) D ===
=== 599 (11/06/1983) D ===
ÁMI JÁGIYÁ RAYECHI<br />
ÁMI JÁGIYÁ RAYECHI<br />
SÁRÁ RÁTI ÁSAN PÁTI<br />
SÁRÁ RÁTI ÁSAN PÁTI<br />
Line 33,198: Line 29,173:
Along the stream of melody and tune,<br />
Along the stream of melody and tune,<br />
my empty heart becomes filled to the brim.<br />
my empty heart becomes filled to the brim.<br />


=== 600 (11/06/1983) K ===
=== 600 (11/06/1983) K ===
EI, ÁLOKOJJVAL<br />
EI, ÁLOKOJJVAL<br />
ÁLOKOJJVAL ARUŃ ÁKÁSHE<br />
ÁLOKOJJVAL ARUŃ ÁKÁSHE<br />
Line 33,248: Line 29,216:
and, intoxicating the mind with crystal rays,<br />
and, intoxicating the mind with crystal rays,<br />
finally merge in You.<br />
finally merge in You.<br />


=== 601 (12/06/1983) D ===
=== 601 (12/06/1983) D ===
CÁO PRABHU ÁNKHI TÚLE<br />
CÁO PRABHU ÁNKHI TÚLE<br />
APARÁDH MOR GIYE BHÚLE<br />
APARÁDH MOR GIYE BHÚLE<br />
Line 33,294: Line 29,257:
Yet I still call You<br />
Yet I still call You<br />
companion of my last days.<br />
companion of my last days.<br />


=== 602 (12/06/1983) K ===
=== 602 (12/06/1983) K ===
TOMÁRI LÁGIYÁ TOMÁRE BHÁLOBÁSIYÁ<br />
TOMÁRI LÁGIYÁ TOMÁRE BHÁLOBÁSIYÁ<br />
TOMÁRI PATH DHARI SAMMUKH PÁNE DHÁI<br />
TOMÁRI PATH DHARI SAMMUKH PÁNE DHÁI<br />
Line 33,350: Line 29,306:
ignoring day and night,<br />
ignoring day and night,<br />
I keep on singing Your name.<br />
I keep on singing Your name.<br />


=== 603 (12/06/1983) D ===
=== 603 (12/06/1983) D ===
MANER MÁJHÁRE E KII TAVA LIILÁ<br />
MANER MÁJHÁRE E KII TAVA LIILÁ<br />
PRÁŃER ÁDHÁRE E KII DOLÁ<br />
PRÁŃER ÁDHÁRE E KII DOLÁ<br />
Line 33,395: Line 29,346:
the instrument of my heart<br />
the instrument of my heart<br />
became filled with light.<br />
became filled with light.<br />


=== 604 (12/06/1983) D ===
=== 604 (12/06/1983) D ===
ÁKÁSH VÁTÁS BHARE GIYE CHILO<br />
ÁKÁSH VÁTÁS BHARE GIYE CHILO<br />
MÚK ALAKÁR VEDANÁTE<br />
MÚK ALAKÁR VEDANÁTE<br />
Line 33,455: Line 29,398:
You were in the softness<br />
You were in the softness<br />
that is covered with hardness.<br />
that is covered with hardness.<br />


=== 605 (13/06/1983) K ===
=== 605 (13/06/1983) K ===
ESO ESO ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
ESO ESO ESO<br />
Line 33,507: Line 29,442:
in songs threaded with melody,<br />
in songs threaded with melody,<br />
removes all pain and guilt.<br />
removes all pain and guilt.<br />


=== 606 (14/06/1983) K ===
=== 606 (14/06/1983) K ===
TOMÁRE PEYECHI KRIŚŃÁ TITHITE<br />
TOMÁRE PEYECHI KRIŚŃÁ TITHITE<br />
TÁRÁTE TÁRÁTE MISHIYÁ<br />
TÁRÁTE TÁRÁTE MISHIYÁ<br />
Line 33,563: Line 29,492:
pouring into it<br />
pouring into it<br />
the sweetness of heart?<br />
the sweetness of heart?<br />


=== 607 (14/06/1983) D ===
=== 607 (14/06/1983) D ===
BHÁVER AINJAN ÁNKIÁ ÁNKHITE<br />
BHÁVER AINJAN ÁNKIÁ ÁNKHITE<br />
ABHÁVE KARECHI DÚR SAKHÁ<br />
ABHÁVE KARECHI DÚR SAKHÁ<br />
Line 33,615: Line 29,535:
and bestowed upon me<br />
and bestowed upon me<br />
a touch of love.<br />
a touch of love.<br />


=== 608 (15/14?/06/1983) K ===
=== 608 (15/14?/06/1983) K ===
ESO GO PRIYA TUMI MOR HIYÁTE<br />
ESO GO PRIYA TUMI MOR HIYÁTE<br />
TANUTE TANUTE AŃUTE AŃUTE<br />
TANUTE TANUTE AŃUTE AŃUTE<br />
Line 33,665: Line 29,578:
I continued swinging<br />
I continued swinging<br />
in Your melody and rhythm.<br />
in Your melody and rhythm.<br />


=== 609 (15/06/1983) Df ===
=== 609 (15/06/1983) Df ===
ÁMI TOMÁY JÁNI<br />
ÁMI TOMÁY JÁNI<br />
E KATHÁ BOLITE PÁRIBONÁ<br />
E KATHÁ BOLITE PÁRIBONÁ<br />
Line 33,719: Line 29,625:
names, forms and rhythms<br />
names, forms and rhythms<br />
You are unique.<br />
You are unique.<br />


=== 610 (15/06/1983) D ===
=== 610 (15/06/1983) D ===
VANDITA TUMI VISHVA BHUVANE<br />
VANDITA TUMI VISHVA BHUVANE<br />
NANDITA TUMI SAB MANE<br />
NANDITA TUMI SAB MANE<br />
Line 33,777: Line 29,674:
to the flow of bondage and freedom.<br />
to the flow of bondage and freedom.<br />


 
=== 611 (15/06/1983) K ===
 
ÁLOKER JHARŃÁ DHÁRÁY<br />
 
SNÁNA KARÁYECHO TUMI SABÁKÁR MAN<br />
 
 
 
=== 611 (15/06/1983) K ===
 
 
ÁLOKER JHARŃÁ DHÁRÁY<br />
SNÁNA KARÁYECHO TUMI SABÁKÁR MAN<br />
DYULOKE DOLÁ DIYE UJJIVITA<br />
DYULOKE DOLÁ DIYE UJJIVITA<br />
KARECHO TRIBHUVAN<br />
KARECHO TRIBHUVAN<br />
Line 33,831: Line 29,720:
You aroused the vibration<br />
You aroused the vibration<br />
of murmuring melodies.<br />
of murmuring melodies.<br />


=== 612 (16/06/1983) D ===
=== 612 (16/06/1983) D ===
TUMI ESECHO ÁLOR VÁNE<br />
TUMI ESECHO ÁLOR VÁNE<br />
NINDÁPÁSHA TARASERA AVASÁNE<br />
NINDÁPÁSHA TARASERA AVASÁNE<br />
Line 33,876: Line 29,757:
with irresistible affection<br />
with irresistible affection<br />
longs to satisfy all hunger.<br />
longs to satisfy all hunger.<br />


=== 613 (16/06/1983) D ===
=== 613 (16/06/1983) D ===
TOMÁRE KHUNJECHI KRŚŃÁ TITHITE<br />
TOMÁRE KHUNJECHI KRŚŃÁ TITHITE<br />
TAMASÁ TANDRA RÁTE HIYÁ BHARÁ VEDANÁTE<br />
TAMASÁ TANDRA RÁTE HIYÁ BHARÁ VEDANÁTE<br />
Line 33,932: Line 29,804:
in shining beauty<br />
in shining beauty<br />
and a dreamy environment.<br />
and a dreamy environment.<br />


=== 614 (18/06/1983) D ===
=== 614 (18/06/1983) D ===
JÁDER PEYECHI NIKAT́E PEYECHI<br />
JÁDER PEYECHI NIKAT́E PEYECHI<br />
PEYECHI TOMÁR KARUŃÁTE<br />
PEYECHI TOMÁR KARUŃÁTE<br />
Line 33,989: Line 29,851:
Both the living and nonliving<br />
Both the living and nonliving<br />
are to move according to Your wish.<br />
are to move according to Your wish.<br />


=== 615 (18/06/1983) D ===
=== 615 (18/06/1983) D ===
ÁBÁR KII RE ÁLO ELO DHULOR E DHARÁ TE<br />
ÁBÁR KII RE ÁLO ELO DHULOR E DHARÁ TE<br />
TORÁ NAYAN MELE CÁO PRÁŃERA ÁKUTITE<br />
TORÁ NAYAN MELE CÁO PRÁŃERA ÁKUTITE<br />
Line 34,036: Line 29,890:
The vibrant fountain<br />
The vibrant fountain<br />
flows on with flashes of smiling light.<br />
flows on with flashes of smiling light.<br />


=== 616 (19/06/1983) K ===
=== 616 (19/06/1983) K ===
ANEK DINER PARE ANEK GHURE GHURE<br />
ANEK DINER PARE ANEK GHURE GHURE<br />
TOMÁKE ÁJ CINILÁM<br />
TOMÁKE ÁJ CINILÁM<br />
Line 34,093: Line 29,940:
In honour, I salute You<br />
In honour, I salute You<br />
both physically and mentally.<br />
both physically and mentally.<br />


=== 617 (19/06/1983) K ===
=== 617 (19/06/1983) K ===
MANER KOŃE RAYECHO GOPANE<br />
MANER KOŃE RAYECHO GOPANE<br />
BRIHATERA CEYE TUMI BRIHAT<br />
BRIHATERA CEYE TUMI BRIHAT<br />
Line 34,148: Line 29,989:
embodiment of truth,<br />
embodiment of truth,<br />
consciousness and bliss!<br />
consciousness and bliss!<br />


=== 618 (19/06/1983) D ===
=== 618 (19/06/1983) D ===
SAORABHA ENE MAN UPAVANE<br />
SAORABHA ENE MAN UPAVANE<br />
JHAINKRITA HIYÁ TANTRIITE<br />
JHAINKRITA HIYÁ TANTRIITE<br />
Line 34,195: Line 30,030:
and unfolded my heart.<br />
and unfolded my heart.<br />
You came gradually.<br />
You came gradually.<br />


=== 619 (20/06/1983) K ===
=== 619 (20/06/1983) K ===
ESECHI ÁLOR SROTE<br />
ESECHI ÁLOR SROTE<br />
HATÁSHÁY ÁSHÁ BHÁLOBÁSÁ DITE<br />
HATÁSHÁY ÁSHÁ BHÁLOBÁSÁ DITE<br />
Line 34,248: Line 30,076:
to a collection of heavenly tunes<br />
to a collection of heavenly tunes<br />
that elevated me from inertial drowsiness.<br />
that elevated me from inertial drowsiness.<br />


=== 620 (21/06/1983) D ===
=== 620 (21/06/1983) D ===
TUMI ÁSIYÁCHO TAMAH NÁSHIYÁCHO<br />
TUMI ÁSIYÁCHO TAMAH NÁSHIYÁCHO<br />
DUHKHER UDADHI SHUKHÁYECHE<br />
DUHKHER UDADHI SHUKHÁYECHE<br />
Line 34,302: Line 30,122:
with joy,<br />
with joy,<br />
You flooded this world.<br />
You flooded this world.<br />


=== 621 (21/06/1983) K ===
=== 621 (21/06/1983) K ===
TUMI ESECHILE TANDRÁ BHENGE CHILE<br />
TUMI ESECHILE TANDRÁ BHENGE CHILE<br />
ÁNDHÁR HRIDAY ÁLO KARE<br />
ÁNDHÁR HRIDAY ÁLO KARE<br />
Line 34,359: Line 30,171:
and engrossed me<br />
and engrossed me<br />
in a sweet and jingling melody.<br />
in a sweet and jingling melody.<br />


=== 622 (21/06/1983) K ===
=== 622 (21/06/1983) K ===
YADI CALE JETE CÁO KICHU BOLIBO NÁ<br />
YADI CALE JETE CÁO KICHU BOLIBO NÁ<br />
PATH PARE BASIYÁ THÁKIBO NÁ<br />
PATH PARE BASIYÁ THÁKIBO NÁ<br />
Line 34,411: Line 30,215:
and I shall not be misled<br />
and I shall not be misled<br />
by any delusion from anyone.<br />
by any delusion from anyone.<br />


=== 623 (22/06/1983) K ===
=== 623 (22/06/1983) K ===
TANDRÁ VIJAŔITA MOHA SAMÁVRITA<br />
TANDRÁ VIJAŔITA MOHA SAMÁVRITA<br />
ÁNKHI PÁTE MOR KE GO ÁSILE TUMI<br />
ÁNKHI PÁTE MOR KE GO ÁSILE TUMI<br />
Line 34,467: Line 30,262:
By forgiving my mistakes,<br />
By forgiving my mistakes,<br />
You filled the firmament of my heart.<br />
You filled the firmament of my heart.<br />


=== 624 (22/06/1983) K ===
=== 624 (22/06/1983) K ===
ANÁDRITA HOYE ESECHILE GHARE<br />
ANÁDRITA HOYE ESECHILE GHARE<br />
MÁNER KATHÁ BHÁVONI PRIYO<br />
MÁNER KATHÁ BHÁVONI PRIYO<br />
Line 34,515: Line 30,303:


Unseen, You left my filled heart.<br />
Unseen, You left my filled heart.<br />


=== 625 (25/06/1983) K ===
=== 625 (25/06/1983) K ===
MOR, HRDAYE ESO GO KRIPÁ KARE<br />
MOR, HRDAYE ESO GO KRIPÁ KARE<br />
MAMATÁ MÁKHÁ ÁNKHI AINJANÁVESH ÁNKI<br />
MAMATÁ MÁKHÁ ÁNKHI AINJANÁVESH ÁNKI<br />
Line 34,587: Line 30,366:


Today, bloom as a flower in the water of my mind.<br />
Today, bloom as a flower in the water of my mind.<br />


=== 626 (23/06/1983) D ===
=== 626 (23/06/1983) D ===
KAMAL KALI KAO NÁ KATHÁ<br />
KAMAL KALI KAO NÁ KATHÁ<br />
KÁHÁR TARE JEGE ÁCHO<br />
KÁHÁR TARE JEGE ÁCHO<br />
Line 34,637: Line 30,409:
You have been thinking about Him day and night.<br />
You have been thinking about Him day and night.<br />


=== 627 (23/06/1983) D ===
CARAŃE ÁJ KISER DVIDHÁ<br />
SHAYAN KENO KÁNT́Á BHARÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />


 
MANAN KII MÁDAKATÁ NAYAN<br />
 
 
 
 
=== 627 (23/06/1983) D ===
 
 
CARAŃE ÁJ KISER DVIDHÁ<br />
SHAYAN KENO KÁNT́Á BHARÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
 
MANAN KII MÁDAKATÁ NAYAN<br />
KENO NIIR JHARÁ<br />
KENO NIIR JHARÁ<br />
SHAYAN KENO KÁNT́Á BHARÁ<br />
SHAYAN KENO KÁNT́Á BHARÁ<br />
Line 34,692: Line 30,456:
for the work<br />
for the work<br />
of One whom you love.<br />
of One whom you love.<br />


=== 628 (26/06/1983) D ===
=== 628 (26/06/1983) D ===
TUMI, ATRIPTA PRÁŃE TRIPTI TUMI<br />
TUMI, ATRIPTA PRÁŃE TRIPTI TUMI<br />
DHULÁR DHARÁY ÁLO<br />
DHULÁR DHARÁY ÁLO<br />
Line 34,742: Line 30,497:
You are the essence.<br />
You are the essence.<br />
You kindle the light of consciousness.<br />
You kindle the light of consciousness.<br />


=== 629 (27/06/1983) D ===
=== 629 (27/06/1983) D ===
ÁMI, TOMÁY BHÚLE GIYE CHINU<br />
ÁMI, TOMÁY BHÚLE GIYE CHINU<br />
TUMI NIJE MOR PÁNE CEYECHO<br />
TUMI NIJE MOR PÁNE CEYECHO<br />
Line 34,791: Line 30,537:
The ocean calls it always.<br />
The ocean calls it always.<br />
In the same way, You too call me again and again.<br />
In the same way, You too call me again and again.<br />


=== 630 (27/06/1983) K ===
=== 630 (27/06/1983) K ===
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
DIN JE CALE JÁY<br />
Line 34,842: Line 30,578:
I am waiting<br />
I am waiting<br />
with a fainting heart.<br />
with a fainting heart.<br />


=== 631 (28/06/1983) D ===
=== 631 (28/06/1983) D ===
YUGE YUGE D́ÁKIYÁCHI<br />
YUGE YUGE D́ÁKIYÁCHI<br />
ÁNKHI NIIRE BHÁSIYÁCHI<br />
ÁNKHI NIIRE BHÁSIYÁCHI<br />
Line 34,906: Line 30,635:
Manifest Yourself in my mental arena<br />
Manifest Yourself in my mental arena<br />
and reside in the lotus of my heart.<br />
and reside in the lotus of my heart.<br />


=== 632 (28/06/1983) K ===
=== 632 (28/06/1983) K ===
PRABHU TUMI ESO GHARE<br />
PRABHU TUMI ESO GHARE<br />
ESO ÁMÁR GHARE<br />
ESO ÁMÁR GHARE<br />
Line 34,991: Line 30,713:
With bright eyelids<br />
With bright eyelids<br />
I have plucked flowers in the forest of my mind.<br />
I have plucked flowers in the forest of my mind.<br />


=== 633 (29/06/1983) D ===
=== 633 (29/06/1983) D ===
ÁNDHÁR SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
DURVÁR OGO ÁLOKMAY<br />
DURVÁR OGO ÁLOKMAY<br />
Line 35,044: Line 30,760:
You cause the decay,<br />
You cause the decay,<br />
of dark slumber.<br />
of dark slumber.<br />


=== 634 (29/06/1983) K ===
=== 634 (29/06/1983) K ===
DÁRUŃA NIDÁGH TÁPE<br />
DÁRUŃA NIDÁGH TÁPE<br />
LATIKÁ VIŚÁDE KÁMPE<br />
LATIKÁ VIŚÁDE KÁMPE<br />
Line 35,109: Line 30,817:


O stealer of hearts!<br />
O stealer of hearts!<br />


=== 635 (30/06/1983) D ===
=== 635 (30/06/1983) D ===
NANDAN MADHU SUKHE DUHKHE BANDHU<br />
NANDAN MADHU SUKHE DUHKHE BANDHU<br />
ÁNKHIPÁTE SHUDHU TUMI ÁCHO<br />
ÁNKHIPÁTE SHUDHU TUMI ÁCHO<br />
Line 35,187: Line 30,889:
and yet, You also reside in a free heart,<br />
and yet, You also reside in a free heart,<br />
on a smiling moonlit night.<br />
on a smiling moonlit night.<br />


=== 636 (01/07/1983) D ===
=== 636 (01/07/1983) D ===
TUMI, NRITYER TÁLE JHAUNKRITA HOLE<br />
TUMI, NRITYER TÁLE JHAUNKRITA HOLE<br />
NANDITA HOLE TRIBHUVANE<br />
NANDITA HOLE TRIBHUVANE<br />
Line 35,246: Line 30,942:
all desire<br />
all desire<br />
and all disappointment.<br />
and all disappointment.<br />


=== 637 (01/07/1983) K ===
=== 637 (01/07/1983) K ===
KEGO MOHAN HÁSO MOHAN HÁSO<br />
KEGO MOHAN HÁSO MOHAN HÁSO<br />
ÁLO JHARIYE ÁSHÁ BHARIYE<br />
ÁLO JHARIYE ÁSHÁ BHARIYE<br />
Line 35,297: Line 30,985:
and doing so,<br />
and doing so,<br />
take shape in the firmament of my heart.<br />
take shape in the firmament of my heart.<br />


=== 638 (02/07/1983) K ===
=== 638 (02/07/1983) K ===
RÚPERI ÁLOKE ARUPE PEYECHI<br />
RÚPERI ÁLOKE ARUPE PEYECHI<br />
RÚPÁTIITA GHARE ESECHE<br />
RÚPÁTIITA GHARE ESECHE<br />
Line 35,355: Line 31,034:
all entities understood Him<br />
all entities understood Him<br />
in actual experience.<br />
in actual experience.<br />


=== 639 (02/07/1983) D ===
=== 639 (02/07/1983) D ===
ÁLOR EI JÁTRÁPATHE SABÁR<br />
ÁLOR EI JÁTRÁPATHE SABÁR<br />
ÁJ NIMANTRAŃA<br />
ÁJ NIMANTRAŃA<br />
Line 35,447: Line 31,119:
no distinction of high and low, black and white.<br />
no distinction of high and low, black and white.<br />
We are all tied in bonds of universal brotherhood."<br />
We are all tied in bonds of universal brotherhood."<br />


=== 640 (03/07/1983) D ===
=== 640 (03/07/1983) D ===
ÁMÁR ÁNDHÁR GHARER ÁLO<br />
ÁMÁR ÁNDHÁR GHARER ÁLO<br />
TUMI ÁNDHÁR HIYÁR ÁLO<br />
TUMI ÁNDHÁR HIYÁR ÁLO<br />
Line 35,531: Line 31,192:
You awaken new hopes in everyone's heart.<br />
You awaken new hopes in everyone's heart.<br />
Indeed, You are the light of love.<br />
Indeed, You are the light of love.<br />


=== 641 (03/07/1983) K ===
=== 641 (03/07/1983) K ===
TUMI MOR SAB CEYE ÁPANÁR<br />
TUMI MOR SAB CEYE ÁPANÁR<br />
TUMI MOR SAB CEYE PRIYA<br />
TUMI MOR SAB CEYE PRIYA<br />
Line 35,623: Line 31,276:
my only mental food,<br />
my only mental food,<br />
You are ever affectionate toward me.<br />
You are ever affectionate toward me.<br />


=== 642 (04/07/1983) D ===
=== 642 (04/07/1983) D ===
TUMI, UCCHAL CAINCALATÁ<br />
TUMI, UCCHAL CAINCALATÁ<br />
TUMI, SAMÁHARE VAEPARITYA<br />
TUMI, SAMÁHARE VAEPARITYA<br />
Line 35,704: Line 31,351:
from whom the intellect has to accept defeat.<br />
from whom the intellect has to accept defeat.<br />


 
=== 643 (04/07/1983) D ===
 
ÁMI TO TOMÁRE BHÁVINI JIIVANE<br />
 
TUMI MOR KATHÁ BHEVECHO<br />
 
 
 
 
 
=== 643 (04/07/1983) D ===
 
 
ÁMI TO TOMÁRE BHÁVINI JIIVANE<br />
TUMI MOR KATHÁ BHEVECHO<br />
MOR, KŚUDRA HRIDAYE GOPANE GAHANE<br />
MOR, KŚUDRA HRIDAYE GOPANE GAHANE<br />
NIJE STHÁN KARE NIYECHO<br />
NIJE STHÁN KARE NIYECHO<br />
Line 35,758: Line 31,395:
and, by arousing my consciousness,<br />
and, by arousing my consciousness,<br />
gave me intuition.<br />
gave me intuition.<br />


=== 644 (04/07/1983) D ===
=== 644 (04/07/1983) D ===
TOMÁRI LÁGIYÁ TOMÁRE SMARIYÁ<br />
TOMÁRI LÁGIYÁ TOMÁRE SMARIYÁ<br />
NÁ THÁMIYÁ PATH CALECHI<br />
NÁ THÁMIYÁ PATH CALECHI<br />
Line 35,814: Line 31,443:
I threaded a garland<br />
I threaded a garland<br />
with fallen flowers.<br />
with fallen flowers.<br />


=== 645 (04/07/1983) Df ===
=== 645 (04/07/1983) Df ===
TUMI, JEO NÁ JEO NÁ O GO SAKHÁ<br />
TUMI, JEO NÁ JEO NÁ O GO SAKHÁ<br />
ESE BASO MOR HRITKAMALE<br />
ESE BASO MOR HRITKAMALE<br />
Line 35,887: Line 31,508:
I search You under the blue sky,<br />
I search You under the blue sky,<br />
with all epithets of love.<br />
with all epithets of love.<br />


=== 646 (04/07/1983) D ===
=== 646 (04/07/1983) D ===
TUMI JAGATTÁRAŃ CETANÁGHAN<br />
TUMI JAGATTÁRAŃ CETANÁGHAN<br />
BHÁVOTTIRŃA MAHODADHI<br />
BHÁVOTTIRŃA MAHODADHI<br />
Line 35,940: Line 31,553:
provide acceleration<br />
provide acceleration<br />
and destroy all fear.<br />
and destroy all fear.<br />


=== 647 05/07/1983) K ===
=== 647 05/07/1983) K ===
TUMI JE ESECHO ÁJ<br />
TUMI JE ESECHO ÁJ<br />
VYATHITA JANER KATHÁ BHÁVITE<br />
VYATHITA JANER KATHÁ BHÁVITE<br />
Line 36,020: Line 31,624:
Send out Your clarion call to all,<br />
Send out Your clarion call to all,<br />
to move ahead with heads held high.<br />
to move ahead with heads held high.<br />


=== 648 (05/07/1983) D ===
=== 648 (05/07/1983) D ===
ESECHO GHARE MOR<br />
ESECHO GHARE MOR<br />
JAKHAN ESECHO GHARE MOR<br />
JAKHAN ESECHO GHARE MOR<br />
Line 36,079: Line 31,674:
Continue making me dance<br />
Continue making me dance<br />
in Your role as stealer of mind.<br />
in Your role as stealer of mind.<br />


=== 649 (06/07/1983) K ===
=== 649 (06/07/1983) K ===
ÁKÁSHER CÁNDA TUMI<br />
ÁKÁSHER CÁNDA TUMI<br />
ÁKÁSHER CÁNDA TUMI<br />
ÁKÁSHER CÁNDA TUMI<br />
Line 36,139: Line 31,726:
and pulling me unto You every moment,<br />
and pulling me unto You every moment,<br />
as though longing for my heart?<br />
as though longing for my heart?<br />


=== 650 (06/07/1983) D ===
=== 650 (06/07/1983) D ===
ÁSHÁ NIYE PATH CEYE<br />
ÁSHÁ NIYE PATH CEYE<br />
BASE ÁCHI DIVÁRÁTI<br />
BASE ÁCHI DIVÁRÁTI<br />
Line 36,214: Line 31,793:
my broken heart.<br />
my broken heart.<br />
Though, perhaps You don't care about praise or blame!<br />
Though, perhaps You don't care about praise or blame!<br />


=== 651 (07/07/1983) D ===
=== 651 (07/07/1983) D ===
JEO NÁ TUMI JEO NÁ<br />
JEO NÁ TUMI JEO NÁ<br />
MOR, ÁRO KATHÁ ÁCHE ÁRO GÁN ÁCHE<br />
MOR, ÁRO KATHÁ ÁCHE ÁRO GÁN ÁCHE<br />
Line 36,264: Line 31,836:
Remain in my mind and fill my heart.<br />
Remain in my mind and fill my heart.<br />
Do not crush the petals of my flower.<br />
Do not crush the petals of my flower.<br />


=== 652 (08/07/1983) K ===
=== 652 (08/07/1983) K ===
TOMÁR KÁCHE CÁITE GIYE<br />
TOMÁR KÁCHE CÁITE GIYE<br />
LAJJÁ PEYE ELÁM PHIRE<br />
LAJJÁ PEYE ELÁM PHIRE<br />
Line 36,315: Line 31,880:
yet in affection,<br />
yet in affection,<br />
entered the world of thought.<br />
entered the world of thought.<br />


=== 653 (08/07/1983) K ===
=== 653 (08/07/1983) K ===
TOMÁY CHEŔE KOTHÁY JÁBO<br />
TOMÁY CHEŔE KOTHÁY JÁBO<br />
TOMÁR BÁHIRE KI BÁ ÁCHE<br />
TOMÁR BÁHIRE KI BÁ ÁCHE<br />
Line 36,373: Line 31,930:
Your smile and enchanting flute<br />
Your smile and enchanting flute<br />
provides inspiration for all actions to come.<br />
provides inspiration for all actions to come.<br />


=== 654 (08/07/1983) D ===
=== 654 (08/07/1983) D ===
TOMÁ LÁGI MOR MANE KATA VYATHÁ<br />
TOMÁ LÁGI MOR MANE KATA VYATHÁ<br />
TUMI KI BÚJHITE CÁO NÁ<br />
TUMI KI BÚJHITE CÁO NÁ<br />
Line 36,428: Line 31,977:
Sit near me and smile lovingly,<br />
Sit near me and smile lovingly,<br />
do not leave feelings of pain anymore.<br />
do not leave feelings of pain anymore.<br />


=== 655 (09/07/1983) K ===
=== 655 (09/07/1983) K ===
KALI PHÚT́ECHE ALI JUT́ECHE<br />
KALI PHÚT́ECHE ALI JUT́ECHE<br />
MANDA MADHUR VÁTÁS BAHICHE<br />
MANDA MADHUR VÁTÁS BAHICHE<br />
Line 36,480: Line 32,021:
by the touch of consciousness,<br />
by the touch of consciousness,<br />
vibrating the string (of life).<br />
vibrating the string (of life).<br />


=== 656 (10/07/1983) K ===
=== 656 (10/07/1983) K ===
GÁN SHONÁY ÁJI KE E BHAÚNGÁ MANE<br />
GÁN SHONÁY ÁJI KE E BHAÚNGÁ MANE<br />
GÁN SHONÁY GÁN SHONÁY<br />
GÁN SHONÁY GÁN SHONÁY<br />
Line 36,525: Line 32,059:
who has swayed the heaven,<br />
who has swayed the heaven,<br />
executing this unparalleled melody?<br />
executing this unparalleled melody?<br />


=== 657 (10/07/1983) D ===
=== 657 (10/07/1983) D ===
RAUNGIIN PHÁNUS UŔIYE DIYE<br />
RAUNGIIN PHÁNUS UŔIYE DIYE<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
KE ELO GO KE ELO<br />
Line 36,569: Line 32,097:
removing darkness<br />
removing darkness<br />
with crimson light and golden rays.<br />
with crimson light and golden rays.<br />


=== 658 (11/07/1983) D ===
=== 658 (11/07/1983) D ===
AMRITA SÁR DIVYA ÁDHÁR<br />
AMRITA SÁR DIVYA ÁDHÁR<br />
BHARÁ TUMI BHUVAN MAYA<br />
BHARÁ TUMI BHUVAN MAYA<br />
Line 36,619: Line 32,138:
You bestow inspiration in bad times.<br />
You bestow inspiration in bad times.<br />


 
=== 659 (11/07/1983) K ===
 
CETANÁ SHALÁKÁ SÁTHE MADHUMÁLIKÁ HÁTE<br />
 
ESECHILE KATA RÁTE<br />
 
BHÚLE GECHI ÁMI BHÚLE GECHI<br />
 
 
 
=== 659 (11/07/1983) K ===
 
 
CETANÁ SHALÁKÁ SÁTHE MADHUMÁLIKÁ HÁTE<br />
ESECHILE KATA RÁTE<br />
BHÚLE GECHI ÁMI BHÚLE GECHI<br />


TAMASÁYA GHERÁ COKHE AINJAN DILE ENKE<br />
TAMASÁYA GHERÁ COKHE AINJAN DILE ENKE<br />
Line 36,671: Line 32,181:
In them, Your considered call<br />
In them, Your considered call<br />
reflects a world that You have chosen.<br />
reflects a world that You have chosen.<br />


=== 660 (12/07/1983) K ===
=== 660 (12/07/1983) K ===
JEONÁ SHONO KATHÁ BOJHO VYATHÁ<br />
JEONÁ SHONO KATHÁ BOJHO VYATHÁ<br />
ABÚJH HOYO NÁ<br />
ABÚJH HOYO NÁ<br />
Line 36,735: Line 32,237:
O entity beyond time,<br />
O entity beyond time,<br />
do not push me away with Your feet.<br />
do not push me away with Your feet.<br />


=== 661 (12/07/1983) K (Krs'n'a) ===
=== 661 (12/07/1983) K (Krs'n'a) ===
ABODH KÁNU KON KUHAKE<br />
ABODH KÁNU KON KUHAKE<br />
BHÚLE GIYE MATHURÁ GELI<br />
BHÚLE GIYE MATHURÁ GELI<br />
Line 36,796: Line 32,290:
became king<br />
became king<br />
and forgot us.<br />
and forgot us.<br />


=== 662 (12/07/1983) D ===
=== 662 (12/07/1983) D ===
MANDRITA MANA MOHAN<br />
MANDRITA MANA MOHAN<br />
MAMA MÚRTA MAMATÁ TUMI<br />
MAMA MÚRTA MAMATÁ TUMI<br />
Line 36,899: Line 32,384:


You forgive and turn us expressive, blissful and vibrant.<br />
You forgive and turn us expressive, blissful and vibrant.<br />


=== 663 (13/07/1983) K ===
=== 663 (13/07/1983) K ===
DHYÁNERA DHÚPE PRÁŃERA PRADIIPE<br />
DHYÁNERA DHÚPE PRÁŃERA PRADIIPE<br />
JVÁLIYE REKHECHI DIIPÁVALII<br />
JVÁLIYE REKHECHI DIIPÁVALII<br />
Line 36,973: Line 32,451:
And at the end of all love,<br />
And at the end of all love,<br />
You appear closer in devotion.<br />
You appear closer in devotion.<br />


=== 664 (13/07/1983) K ===
=== 664 (13/07/1983) K ===
HÁRIYE GECHI ÁJ KE ÁMI<br />
HÁRIYE GECHI ÁJ KE ÁMI<br />
TUMI PATHA KHUNJE DÁO<br />
TUMI PATHA KHUNJE DÁO<br />
Line 37,022: Line 32,492:
Please show me signs<br />
Please show me signs<br />
of my path.<br />
of my path.<br />


=== 665 (13/07/1983) K ===
=== 665 (13/07/1983) K ===
ÁMÁY CHÁŔIYÁ KOTHÁ JÁO E NIRJANE<br />
ÁMÁY CHÁŔIYÁ KOTHÁ JÁO E NIRJANE<br />
ÁNKHI NIIRE KENO BHÁSÁO HÁSO MANE MANE<br />
ÁNKHI NIIRE KENO BHÁSÁO HÁSO MANE MANE<br />
Line 37,089: Line 32,550:


neither while asleep nor while awake?<br />
neither while asleep nor while awake?<br />


=== 666 (14/07/1983) K ===
=== 666 (14/07/1983) K ===
KE TUMI ELE GO ÁJI SONÁLII SAROJE SÁJI<br />
KE TUMI ELE GO ÁJI SONÁLII SAROJE SÁJI<br />
SHÁNTA SHIITAL SHROTE ÁNKHI BHARÁ BHAROSÁY<br />
SHÁNTA SHIITAL SHROTE ÁNKHI BHARÁ BHAROSÁY<br />
Line 37,114: Line 32,567:
SÁTHE ÁCHI THEKE JÁBO TOMÁRI PRIITI CHÁYÁY<br />
SÁTHE ÁCHI THEKE JÁBO TOMÁRI PRIITI CHÁYÁY<br />
SHÁNTA SHIITAL SHROTE ÁNKHI BHARÁ BHAROSÁY<br />
SHÁNTA SHIITAL SHROTE ÁNKHI BHARÁ BHAROSÁY<br />




Line 37,135: Line 32,587:
and will forever remain<br />
and will forever remain<br />
under Your loving shade.<br />
under Your loving shade.<br />


=== 667 (14/07/1983) K ===
=== 667 (14/07/1983) K ===
HÁSITE PHUL PHOT́ÁLE ALI JOT́ÁLE<br />
HÁSITE PHUL PHOT́ÁLE ALI JOT́ÁLE<br />
RÁUNGIYE DILE MAN<br />
RÁUNGIYE DILE MAN<br />
Line 37,226: Line 32,669:
I know that You have always loved me.<br />
I know that You have always loved me.<br />
I therefore accept You as the greatest of all.<br />
I therefore accept You as the greatest of all.<br />


=== 668 (14/07/1983) D ===
=== 668 (14/07/1983) D ===
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
TOMÁR KATHÁ BHEVE BHEVE<br />
ANNYA KICHU BHÁVATE NÁRI<br />
ANNYA KICHU BHÁVATE NÁRI<br />
Line 37,275: Line 32,710:
and lose themselves,<br />
and lose themselves,<br />
in the dance that forever surrounds You.<br />
in the dance that forever surrounds You.<br />


=== 669 (15/07/1983) K ===
=== 669 (15/07/1983) K ===
PRABHU HE MAMA TOMÁRI SAMA<br />
PRABHU HE MAMA TOMÁRI SAMA<br />
DEKHINI KONO KICHU BHÁVINI KONO KATHÁ<br />
DEKHINI KONO KICHU BHÁVINI KONO KATHÁ<br />
Line 37,320: Line 32,747:
Amidst volcanic fire eruptions, You provided the green beauty<br />
Amidst volcanic fire eruptions, You provided the green beauty<br />
that is so full of charming sweetness.<br />
that is so full of charming sweetness.<br />




Line 37,327: Line 32,753:
On this crimson coloured and enchanting morning,<br />
On this crimson coloured and enchanting morning,<br />
You provided new vitality and activeness to me.<br />
You provided new vitality and activeness to me.<br />


=== 670 (15/07/1983) D ===
=== 670 (15/07/1983) D ===
PHULER VANE BHOMORÁ ELO<br />
PHULER VANE BHOMORÁ ELO<br />
HAT́HÁT KENO KE JÁNE<br />
HAT́HÁT KENO KE JÁNE<br />
Line 37,396: Line 32,813:
in the notes of stringed instruments<br />
in the notes of stringed instruments<br />
nor is there in any mind.<br />
nor is there in any mind.<br />


=== 671 (15/07/1983) D ===
=== 671 (15/07/1983) D ===
TUMI, HÁRIYE JÁOÁR DAKHIN<br />
TUMI, HÁRIYE JÁOÁR DAKHIN<br />
HÁOÁ PHIRE PÁOÁR ÁLO<br />
HÁOÁ PHIRE PÁOÁR ÁLO<br />
Line 37,442: Line 32,851:
You kindle the lamp of hope,<br />
You kindle the lamp of hope,<br />
to remove all filth and darkness.<br />
to remove all filth and darkness.<br />


=== 672 (15/07/1983) D ===
=== 672 (15/07/1983) D ===
SHUDDHA SATTVA PÁVAKERA SHUCI<br />
SHUDDHA SATTVA PÁVAKERA SHUCI<br />
TOMÁR ANAL ENECHE SHUDDHA SATTVA<br />
TOMÁR ANAL ENECHE SHUDDHA SATTVA<br />
Line 37,490: Line 32,891:
awakening in it,<br />
awakening in it,<br />
cognition of life.<br />
cognition of life.<br />


=== 673 (16/07/1983) D ===
=== 673 (16/07/1983) D ===
TUMI, ESO GO ESO GO ESO GO<br />
TUMI, ESO GO ESO GO ESO GO<br />
ÁMI, HRIDAY DUÁR KHULE DIYECHI<br />
ÁMI, HRIDAY DUÁR KHULE DIYECHI<br />
Line 37,537: Line 32,931:
I have been thinking about You only.<br />
I have been thinking about You only.<br />


 
=== 674 (17/07/1983) D ===
 
ÁMI, GENTHE REKHECHI E PHÚLER MÁLÁ<br />
 
 
 
 
=== 674 (17/07/1983) D ===
 
 
ÁMI, GENTHE REKHECHI E PHÚLER MÁLÁ<br />
TOMÁR TARE SHUDHU TOMÁR TARE<br />
TOMÁR TARE SHUDHU TOMÁR TARE<br />
PRÁŃER KATHÁ VIRAHER VYATHÁ<br />
PRÁŃER KATHÁ VIRAHER VYATHÁ<br />
Line 37,587: Line 32,973:
and, by Your love,<br />
and, by Your love,<br />
drift away to unknown arenas.<br />
drift away to unknown arenas.<br />


=== 675 (17/07/1983) D ===
=== 675 (17/07/1983) D ===
PATH BHÚLE JABE ESEI PAŔECHO<br />
PATH BHÚLE JABE ESEI PAŔECHO<br />
THÁKO MOR GHARE DIVÁRÁTI<br />
THÁKO MOR GHARE DIVÁRÁTI<br />
Line 37,646: Line 33,024:
and overflow overwhelmingly<br />
and overflow overwhelmingly<br />
in intoxication of my mind.<br />
in intoxication of my mind.<br />


=== 676 (17/07/1983) D ===
=== 676 (17/07/1983) D ===
SEI, BÁDAL RÁTE SEI ÁNDHÁR PATHE<br />
SEI, BÁDAL RÁTE SEI ÁNDHÁR PATHE<br />
ESE CHILE PRIYA ESECHILE TUMI<br />
ESE CHILE PRIYA ESECHILE TUMI<br />
Line 37,709: Line 33,079:
by applying the intellect<br />
by applying the intellect<br />
that You provided.<br />
that You provided.<br />


=== 677 (18/07/1983) D ===
=== 677 (18/07/1983) D ===
DARPA CÚRŃA KARIYÁ THÁKO<br />
DARPA CÚRŃA KARIYÁ THÁKO<br />
TÁI TUMI DARPAHÁRII<br />
TÁI TUMI DARPAHÁRII<br />
Line 37,789: Line 33,152:
You make us forget all pains.<br />
You make us forget all pains.<br />
You guide towards new inspiration and flow.<br />
You guide towards new inspiration and flow.<br />


=== 678 (18/07/1983) D ===
=== 678 (18/07/1983) D ===
HRIDAY KAMALE SALÁJE KOMALE<br />
HRIDAY KAMALE SALÁJE KOMALE<br />
MADHUMÁKHÁ DALE ESO HE<br />
MADHUMÁKHÁ DALE ESO HE<br />
Line 37,842: Line 33,197:
Pull me close<br />
Pull me close<br />
and teach me how to serve You.<br />
and teach me how to serve You.<br />


=== 679 (19/07/1983) K ===
=== 679 (19/07/1983) K ===
TOMÁRE BHÁLOBÁSIYÁ<br />
TOMÁRE BHÁLOBÁSIYÁ<br />
TOMÁRI PATH CÁHIYÁ<br />
TOMÁRI PATH CÁHIYÁ<br />
Line 37,900: Line 33,246:
Tell me whether this hope of mine<br />
Tell me whether this hope of mine<br />
will ever be fulfilled.<br />
will ever be fulfilled.<br />


=== 680 (19/07/1983) K ===
=== 680 (19/07/1983) K ===
TUMI MOR JIIVANERA ÁNDHÁRER DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI MOR JIIVANERA ÁNDHÁRER DHRUVA TÁRÁ<br />
TUMI MOR JIIVANERA ÁLO<br />
TUMI MOR JIIVANERA ÁLO<br />
Line 37,969: Line 33,305:
I go on floating to Your melody.<br />
I go on floating to Your melody.<br />
You ignite the lamp of my life.<br />
You ignite the lamp of my life.<br />


=== 681 (20/07/1983) D ===
=== 681 (20/07/1983) D ===
TANDRÁ JAŔIMÁ TAKHANO KÁT́ENI<br />
TANDRÁ JAŔIMÁ TAKHANO KÁT́ENI<br />
ARUŃ UT́HENI PÚRVA ÁKÁSHE<br />
ARUŃ UT́HENI PÚRVA ÁKÁSHE<br />
Line 38,016: Line 33,345:
Bypassing all dogmas,<br />
Bypassing all dogmas,<br />
a heart longed for Your touch.<br />
a heart longed for Your touch.<br />


=== 682 (20/07/1983) D ===
=== 682 (20/07/1983) D ===
AMARÁ MÁDHURII CHAŔÁYE DIYECHO<br />
AMARÁ MÁDHURII CHAŔÁYE DIYECHO<br />
SAB KHÁNE PRABHU SAB KHÁNE<br />
SAB KHÁNE PRABHU SAB KHÁNE<br />
Line 38,071: Line 33,392:
and say with love:<br />
and say with love:<br />
"Here, no agony persists."<br />
"Here, no agony persists."<br />


=== 683 (20/07/1983) D ===
=== 683 (20/07/1983) D ===
JEO NÁ OGO PRABHU<br />
JEO NÁ OGO PRABHU<br />
ANEK KATHÁ ÁCHE BÁKII<br />
ANEK KATHÁ ÁCHE BÁKII<br />
Line 38,119: Line 33,432:
Come close into my mind,<br />
Come close into my mind,<br />
I have left its door unbolted.<br />
I have left its door unbolted.<br />


=== 684 (21/07/1983) D ===
=== 684 (21/07/1983) D ===
JINÁNER JAGATE KHUNJECHI TOMÁRE<br />
JINÁNER JAGATE KHUNJECHI TOMÁRE<br />
PEYECHI BHÁVER ÁLOKE<br />
PEYECHI BHÁVER ÁLOKE<br />
Line 38,185: Line 33,489:
You showed me the direction of movement,<br />
You showed me the direction of movement,<br />
to move on with head held high.<br />
to move on with head held high.<br />


=== 685 (21/07/1983) K ===
=== 685 (21/07/1983) K ===
KON, ÁLOR RÁJYA HOTE ESECHO<br />
KON, ÁLOR RÁJYA HOTE ESECHO<br />
MANER MÁDHURII BHARE DITE<br />
MANER MÁDHURII BHARE DITE<br />
Line 38,232: Line 33,529:
The stream of melody flows on<br />
The stream of melody flows on<br />
in nectarial beauty.<br />
in nectarial beauty.<br />


=== 686 (22/07/1983) D ===
=== 686 (22/07/1983) D ===
ÁMI, TOMÁY CINI TOMÁRE D́ÁKI<br />
ÁMI, TOMÁY CINI TOMÁRE D́ÁKI<br />
TUMII ÁMÁR PRÁŃA<br />
TUMII ÁMÁR PRÁŃA<br />
Line 38,285: Line 33,573:
looking at the bangle of a hand in a mirror<br />
looking at the bangle of a hand in a mirror<br />
are all but insults to intellect.<br />
are all but insults to intellect.<br />


=== 687 (23/07/1983) JHAPTÁL ===
=== 687 (23/07/1983) JHAPTÁL ===
NAYAN KOŃE HESECHO<br />
NAYAN KOŃE HESECHO<br />
NAYANE DHARÁ DIYECHO<br />
NAYANE DHARÁ DIYECHO<br />
Line 38,337: Line 33,616:
Tie me unto You<br />
Tie me unto You<br />
by the thread of love only.<br />
by the thread of love only.<br />


=== 688 (24/07/1983) TEOŔÁ ===
=== 688 (24/07/1983) TEOŔÁ ===
TUMI, BOLO KII BÁ CÁO<br />
TUMI, BOLO KII BÁ CÁO<br />
MÚK MUKHE CEYE THEKE<br />
MÚK MUKHE CEYE THEKE<br />
Line 38,386: Line 33,657:
I give myself.<br />
I give myself.<br />
Please accept me.<br />
Please accept me.<br />


=== 689 (24/07/1983) K ===
=== 689 (24/07/1983) K ===
TOMÁREI BHÁLOBESECHI<br />
TOMÁREI BHÁLOBESECHI<br />
BÁRE BÁR BÁRE BÁR<br />
BÁRE BÁR BÁRE BÁR<br />
Line 38,462: Line 33,724:
You have removed the spell of illusion that lay on me.<br />
You have removed the spell of illusion that lay on me.<br />


 
=== 690 (24/07/1983) D ===
 
 
 
=== 690 (24/07/1983) D ===
 
 
ÁLOKERA OGO PATHIKRIT<br />
ÁLOKERA OGO PATHIKRIT<br />
RATHER CÁKÁ EGIYE CALE<br />
RATHER CÁKÁ EGIYE CALE<br />
Line 38,504: Line 33,760:
by the wounds of sins,<br />
by the wounds of sins,<br />
You never forget the welfare of all.<br />
You never forget the welfare of all.<br />


=== 691 (24/07/1983) K ===
=== 691 (24/07/1983) K ===
TUMI, ESECHO TUMI ESECHO<br />
TUMI, ESECHO TUMI ESECHO<br />
MARU HIYÁR MÁJHE<br />
MARU HIYÁR MÁJHE<br />
Line 38,562: Line 33,809:


Yet, You nevertheless came close to me.<br />
Yet, You nevertheless came close to me.<br />


=== 692 (25/07/1983) K ===
=== 692 (25/07/1983) K ===
ÁLOKER EI PÚRŃOTSAVE<br />
ÁLOKER EI PÚRŃOTSAVE<br />
TUMI ÁCHO KENO EKÁ EKÁ<br />
TUMI ÁCHO KENO EKÁ EKÁ<br />
Line 38,607: Line 33,847:
and to break the wheels of the carts<br />
and to break the wheels of the carts<br />
of those selfishly proud.<br />
of those selfishly proud.<br />


=== 693 (25/07/1983) D ===
=== 693 (25/07/1983) D ===
TANDRÁR PÁRE TARUŃ TAPAN<br />
TANDRÁR PÁRE TARUŃ TAPAN<br />
GHUCÁLO TAMASÁ AMÁNISHÁR<br />
GHUCÁLO TAMASÁ AMÁNISHÁR<br />
Line 38,652: Line 33,886:
that the conscience of the world<br />
that the conscience of the world<br />
is not too far away.<br />
is not too far away.<br />


=== 694 (25/07/1983) D ===
=== 694 (25/07/1983) D ===
ÁJI, PRABHÁTE HATHÁT KI GO<br />
ÁJI, PRABHÁTE HATHÁT KI GO<br />
ÁMÁR KATHÁ PAŔALO MANE<br />
ÁMÁR KATHÁ PAŔALO MANE<br />
Line 38,716: Line 33,942:
Yet, You have arrived in the new Vrindavana of our mind<br />
Yet, You have arrived in the new Vrindavana of our mind<br />
and entered the core of my heart.<br />
and entered the core of my heart.<br />


=== 695 (26/07/1983) D ===
=== 695 (26/07/1983) D ===
KÁHÁKEO PÁPII BHEVE<br />
KÁHÁKEO PÁPII BHEVE<br />
BHAYA PEO NÁ OGO PRABHU<br />
BHAYA PEO NÁ OGO PRABHU<br />
Line 38,786: Line 34,005:
from the load or consequence<br />
from the load or consequence<br />
of sin by giving it to You.<br />
of sin by giving it to You.<br />


=== 696 (26/07/1983) K ===
=== 696 (26/07/1983) K ===
SVARŃA SHATADAL SAMA TUMI GO<br />
SVARŃA SHATADAL SAMA TUMI GO<br />
SHOBHAN KÁCHE NÁHI PÁI<br />
SHOBHAN KÁCHE NÁHI PÁI<br />
Line 38,848: Line 34,059:
Let me speak to You with an open mind and satisfy myself.<br />
Let me speak to You with an open mind and satisfy myself.<br />
I don't want to remain far.<br />
I don't want to remain far.<br />




Line 38,854: Line 34,064:
and I wait for it without sleep.<br />
and I wait for it without sleep.<br />
There is no word that could describe Your glory and fame.<br />
There is no word that could describe Your glory and fame.<br />


=== 697 (27/07/1983) D ===
=== 697 (27/07/1983) D ===
TOMÁKE PÁVO BALE TOMÁR<br />
TOMÁKE PÁVO BALE TOMÁR<br />
KATHÁI BHEVE CALI<br />
KATHÁI BHEVE CALI<br />
Line 38,905: Line 34,108:
For, if I thought about my defects and mistakes,<br />
For, if I thought about my defects and mistakes,<br />
I would forget You.<br />
I would forget You.<br />


=== 698 (27/07/1983) D ===
=== 698 (27/07/1983) D ===
PHÚLERÁ PÁPAŔI MELE<br />
PHÚLERÁ PÁPAŔI MELE<br />
KÁHÁR PÁNE CÁY<br />
KÁHÁR PÁNE CÁY<br />
Line 38,957: Line 34,151:
that loving flute,<br />
that loving flute,<br />
all sing along in unison.<br />
all sing along in unison.<br />


=== 699 (28/07/1983) D ===
=== 699 (28/07/1983) D ===
KABE JÁTRÁ HOLO SHURU<br />
KABE JÁTRÁ HOLO SHURU<br />
BHÚLE GECHI SE KATHÁ<br />
BHÚLE GECHI SE KATHÁ<br />
Line 39,028: Line 34,214:
Yet, I continued looking at You.<br />
Yet, I continued looking at You.<br />
O my Lord!<br />
O my Lord!<br />


=== 700 (28/07/1983) D ===
=== 700 (28/07/1983) D ===
TUMI, SUDHÁ TARAUNGE KHELICHO RAUNGE<br />
TUMI, SUDHÁ TARAUNGE KHELICHO RAUNGE<br />
SABÁR SAUNGE NIYATA<br />
SABÁR SAUNGE NIYATA<br />
Line 39,080: Line 34,259:
You were present as entity without space,<br />
You were present as entity without space,<br />
as entity beyond the operative principle of Ma'ya'.<br />
as entity beyond the operative principle of Ma'ya'.<br />


=== 701 (28/07/1983) D ===
=== 701 (28/07/1983) D ===
MAHÁPRÁŃERI PARASH ENECHO<br />
MAHÁPRÁŃERI PARASH ENECHO<br />
SPANDITA KARI SAPTA LOKA<br />
SPANDITA KARI SAPTA LOKA<br />
Line 39,119: Line 34,294:
The lotus of consciousness blooms,<br />
The lotus of consciousness blooms,<br />
revolving in the light of intuition.<br />
revolving in the light of intuition.<br />


=== 702 (28/07/1983) D ===
=== 702 (28/07/1983) D ===
TAVA PRERAŃÁY PUŚPITA HOLO<br />
TAVA PRERAŃÁY PUŚPITA HOLO<br />
SHUŚKA MARUR JATA TARU<br />
SHUŚKA MARUR JATA TARU<br />
Line 39,163: Line 34,332:
Make the ocean of effulgence restless,<br />
Make the ocean of effulgence restless,<br />
and churn its sweet poles.<br />
and churn its sweet poles.<br />


=== 703 (28/07/1983) K ===
=== 703 (28/07/1983) K ===
KRIŚŃÁ RAJANII JÁY CALE<br />
KRIŚŃÁ RAJANII JÁY CALE<br />
SHUKLÁ TITHI PHIIRE ÁSE<br />
SHUKLÁ TITHI PHIIRE ÁSE<br />
Line 39,209: Line 34,370:
may tomorrow become indigent,<br />
may tomorrow become indigent,<br />
and today's indigent may be tomorrow's king.<br />
and today's indigent may be tomorrow's king.<br />


=== 704 (29/07/1983) D ===
=== 704 (29/07/1983) D ===
JHAINJHÁY TUMI UDDAMA<br />
JHAINJHÁY TUMI UDDAMA<br />
SPARSHE TUMI MANORAMA<br />
SPARSHE TUMI MANORAMA<br />
Line 39,268: Line 34,422:
and only my own,<br />
and only my own,<br />
O Lord, only my own.<br />
O Lord, only my own.<br />


=== 705 (29/07/1983) D ===
=== 705 (29/07/1983) D ===
YUKTI TARKE DHARÁ NÁHI DÁO<br />
YUKTI TARKE DHARÁ NÁHI DÁO<br />
MUKTIR VÁŃII GÁIYÁ JÁO<br />
MUKTIR VÁŃII GÁIYÁ JÁO<br />
Line 39,319: Line 34,465:


from one into whose face You look?<br />
from one into whose face You look?<br />


=== 706 (29/07/1983) K ===
=== 706 (29/07/1983) K ===
TUMI, KII BHEVE CALECHO<br />
TUMI, KII BHEVE CALECHO<br />
ÁGE JÁNÁLE BHÁLO HOTO<br />
ÁGE JÁNÁLE BHÁLO HOTO<br />
Line 39,361: Line 34,500:
They would have attuned themselves to Your melody<br />
They would have attuned themselves to Your melody<br />
had Your imagination been known.<br />
had Your imagination been known.<br />


=== 707 (29/07/1983) D ===
=== 707 (29/07/1983) D ===
TOMÁR PATHER SHEŚ KOTHÁY<br />
TOMÁR PATHER SHEŚ KOTHÁY<br />
BHÁVI NISHI DIN BASE<br />
BHÁVI NISHI DIN BASE<br />
Line 39,406: Line 34,536:
Of all hopes, only one ambition remains:<br />
Of all hopes, only one ambition remains:<br />
that I may come close to You.<br />
that I may come close to You.<br />


=== 708 (30/07/1983) K ===
=== 708 (30/07/1983) K ===
UDDVEL HIYÁ KÁRE CÁY<br />
UDDVEL HIYÁ KÁRE CÁY<br />
ÁÁÁÁA, UDDVEL HIYÁ KÁRE CÁY<br />
ÁÁÁÁA, UDDVEL HIYÁ KÁRE CÁY<br />
Line 39,449: Line 34,573:
wants to convey itself<br />
wants to convey itself<br />
and break asunder all obstructions.<br />
and break asunder all obstructions.<br />


=== 709 (30/07/1983) K ===
=== 709 (30/07/1983) K ===
MANER GAHANE MAMA KE<br />
MANER GAHANE MAMA KE<br />
KE SE ELO RE<br />
KE SE ELO RE<br />
Line 39,490: Line 34,607:
and even looking back seems falsified.<br />
and even looking back seems falsified.<br />
He pervades everything inside and outside me.<br />
He pervades everything inside and outside me.<br />


=== 710 (10/07/1983) D ===
=== 710 (10/07/1983) D ===
ARÚP ÁKÁSHE RÚPER PRADIIPE<br />
ARÚP ÁKÁSHE RÚPER PRADIIPE<br />
ÁLO JVELE ÁMI EGIYE JÁI<br />
ÁLO JVELE ÁMI EGIYE JÁI<br />
Line 39,542: Line 34,650:


in the bud of my heart.<br />
in the bud of my heart.<br />


=== 711 (31/07/1983) K ===
=== 711 (31/07/1983) K ===
RÚPÁTIITA PRABHU TUMI<br />
RÚPÁTIITA PRABHU TUMI<br />
RÚPÁTIITA<br />
RÚPÁTIITA<br />
Line 39,596: Line 34,698:
With active vigour,<br />
With active vigour,<br />
let the world vibrate.<br />
let the world vibrate.<br />


=== 712 (31/07/1983) K ===
=== 712 (31/07/1983) K ===
MANER MÁJHE KHUNJI SHUDHU TOMÁRE<br />
MANER MÁJHE KHUNJI SHUDHU TOMÁRE<br />
MANER MÁJHE KHUNJI<br />
MANER MÁJHE KHUNJI<br />
Line 39,650: Line 34,743:
Do not play Your game of hide and seek<br />
Do not play Your game of hide and seek<br />
again and again anymore.<br />
again and again anymore.<br />


=== 713 (31/07/1983) D ===
=== 713 (31/07/1983) D ===
CAKRERA PARIDHITE ÁMI<br />
CAKRERA PARIDHITE ÁMI<br />
TUMI CAKRER KENDRA STHITA<br />
TUMI CAKRER KENDRA STHITA<br />
Line 39,697: Line 34,782:
the deer of the mind<br />
the deer of the mind<br />
is carried into dilemma.<br />
is carried into dilemma.<br />


=== 714 (01/08/1983) K ===
=== 714 (01/08/1983) K ===
KON SUDÚRER SROTE BHESE ESECHO, ESECHO<br />
KON SUDÚRER SROTE BHESE ESECHO, ESECHO<br />
PRÁŃER PARÁG MADHU D́HELE, D́HELE<br />
PRÁŃER PARÁG MADHU D́HELE, D́HELE<br />
Line 39,747: Line 34,826:
how did You convert Yourself<br />
how did You convert Yourself<br />
into so many forms?<br />
into so many forms?<br />


=== 715 (01/08/1983) D ===
=== 715 (01/08/1983) D ===
TÁI BHÁVI GO MANE TOMÁRI SMARAŃE<br />
TÁI BHÁVI GO MANE TOMÁRI SMARAŃE<br />
PATH CALE JÁI TOMÁRI SHARAŃE<br />
PATH CALE JÁI TOMÁRI SHARAŃE<br />
Line 39,799: Line 34,870:
and in Your ideation<br />
and in Your ideation<br />
I surrender all my thoughts.<br />
I surrender all my thoughts.<br />


=== 716 (01/08/1983) D ===
=== 716 (01/08/1983) D ===
GÁNER SÁGAR JETHÁY MESHE<br />
GÁNER SÁGAR JETHÁY MESHE<br />
SU RER PÁRÁVÁ RE<br />
SU RER PÁRÁVÁ RE<br />
Line 39,845: Line 34,909:
If this stopped,<br />
If this stopped,<br />
only the deaf and dumb would be left.<br />
only the deaf and dumb would be left.<br />


=== 717 (01/08/1983) K ===
=== 717 (01/08/1983) K ===
TOMÁR SAUNGE MOR PARICAYA<br />
TOMÁR SAUNGE MOR PARICAYA<br />
NAY SE DÚCÁR YUGER KATHÁ<br />
NAY SE DÚCÁR YUGER KATHÁ<br />
Line 39,893: Line 34,949:
with the overwhelming joy of attainment<br />
with the overwhelming joy of attainment<br />
and the softness of a great heart.<br />
and the softness of a great heart.<br />


=== 718 (02/08/1983) K ===
=== 718 (02/08/1983) K ===
PÁCHE DHARÁ PAŔA TÁI ANANTA HOYECHO<br />
PÁCHE DHARÁ PAŔA TÁI ANANTA HOYECHO<br />
EI KATHÁ BUJHITE BÁKII NÁI<br />
EI KATHÁ BUJHITE BÁKII NÁI<br />
Line 39,948: Line 34,997:
Yet, even though I know all this,<br />
Yet, even though I know all this,<br />
I forget.<br />
I forget.<br />


=== 719 (02/08/1983) D ===
=== 719 (02/08/1983) D ===
KABE ÁMI BÁHIRE ELÚM TOMÁ RI GÁN GEYE<br />
KABE ÁMI BÁHIRE ELÚM TOMÁ RI GÁN GEYE<br />
BHÚLE GECHI SE KON PRAHAR<br />
BHÚLE GECHI SE KON PRAHAR<br />
Line 39,994: Line 35,035:
when looking at the thorns on the path.<br />
when looking at the thorns on the path.<br />
Probably, ignoring danger, I moved forward.<br />
Probably, ignoring danger, I moved forward.<br />


=== 720 (03/08/1983) K ===
=== 720 (03/08/1983) K ===
ÁNDHÁR RÁTE ÁLOR JHILIK TUMI<br />
ÁNDHÁR RÁTE ÁLOR JHILIK TUMI<br />
MEGHALÁ DINE PHOT́Á SVARŃA SHATADAL<br />
MEGHALÁ DINE PHOT́Á SVARŃA SHATADAL<br />
Line 40,051: Line 35,084:
and remove my pain,<br />
and remove my pain,<br />
by wiping away my tears.<br />
by wiping away my tears.<br />


=== 721 (03/08/1983) D ===
=== 721 (03/08/1983) D ===
DUHKHA HARAŃ DUHKHIIR VYATHÁ<br />
DUHKHA HARAŃ DUHKHIIR VYATHÁ<br />
TUMI NÁ BUJHILE KE BUJHIBE<br />
TUMI NÁ BUJHILE KE BUJHIBE<br />
Line 40,109: Line 35,133:
You are there,<br />
You are there,<br />
and shall remain forever.<br />
and shall remain forever.<br />


=== 722 (03/08/1983) K ===
=== 722 (03/08/1983) K ===
TOMÁR LIILÁ TUMII BOJHO<br />
TOMÁR LIILÁ TUMII BOJHO<br />
ÁR KEHO TÁHÁ BUJHITE KI PÁRE<br />
ÁR KEHO TÁHÁ BUJHITE KI PÁRE<br />
Line 40,161: Line 35,177:


Why do emeralds radiate green beauty?<br />
Why do emeralds radiate green beauty?<br />


=== 723 (04/08/1983) D ===
=== 723 (04/08/1983) D ===
GÁNER KAKHANO SHEŚ HOYE NÁKO<br />
GÁNER KAKHANO SHEŚ HOYE NÁKO<br />
SURER JAGATE NAHI EKÁ<br />
SURER JAGATE NAHI EKÁ<br />
Line 40,212: Line 35,219:
Infinite time remains submerged in bliss<br />
Infinite time remains submerged in bliss<br />
in Your consciousness.<br />
in Your consciousness.<br />


=== 724 (04/08/1983) D ===
=== 724 (04/08/1983) D ===
TOMÁR NÁMER BHELÁY BHÁSIE DILUM PRÁŃ<br />
TOMÁR NÁMER BHELÁY BHÁSIE DILUM PRÁŃ<br />
CÁI NÁ KICHU TOMÁR KÁCHE CÁVÁ JE MARAŃ SAMÁN<br />
CÁI NÁ KICHU TOMÁR KÁCHE CÁVÁ JE MARAŃ SAMÁN<br />
Line 40,263: Line 35,261:
I continue my voyage.<br />
I continue my voyage.<br />


 
=== 725 (04/08/1983) D ===
 
 
 
 
 
 
 
 
=== 725 (04/08/1983) D ===
 
 
E PATH GECHE<br />
E PATH GECHE<br />
E PATH GECHE KON KHÁNE KE JÁNE GO KE JÁNE<br />
E PATH GECHE KON KHÁNE KE JÁNE GO KE JÁNE<br />
Line 40,310: Line 35,297:
Time passes by,<br />
Time passes by,<br />
while I count each moment.<br />
while I count each moment.<br />


=== 726 (04/08/1983) K ===
=== 726 (04/08/1983) K ===
TOMÁR KÁCHE ÁMÁR PRASHNA<br />
TOMÁR KÁCHE ÁMÁR PRASHNA<br />
SHONO OGO BEDARDII<br />
SHONO OGO BEDARDII<br />
Line 40,365: Line 35,344:
Why does the mind move towards an undesirable path<br />
Why does the mind move towards an undesirable path<br />
when You are ever present?<br />
when You are ever present?<br />


=== 727 (04/08/1983) D ===
=== 727 (04/08/1983) D ===
KE GO GEYE JÁY SANDHYÁ TÁRÁY<br />
KE GO GEYE JÁY SANDHYÁ TÁRÁY<br />
NÁM KARE MORE D́ÁK DIYE<br />
NÁM KARE MORE D́ÁK DIYE<br />
Line 40,423: Line 35,393:
in the honey in floral fragrances,<br />
in the honey in floral fragrances,<br />
He remains.<br />
He remains.<br />


=== 728 (05/08/1983) ===
=== 728 (05/08/1983) ===
JIIVAN SARITÁ MOR BAHIYÁ JÁY<br />
JIIVAN SARITÁ MOR BAHIYÁ JÁY<br />
TOMÁR T́ÁNE PRABHU TOMÁR T́ÁNE<br />
TOMÁR T́ÁNE PRABHU TOMÁR T́ÁNE<br />
Line 40,482: Line 35,444:
I move on with all,<br />
I move on with all,<br />
on the journey of Your love.<br />
on the journey of Your love.<br />


=== 729 (05/08/1983) ===
=== 729 (05/08/1983) ===
TOMÁR CARAŃ LÁGI TOMÁR KARUŃÁ MÁGI<br />
TOMÁR CARAŃ LÁGI TOMÁR KARUŃÁ MÁGI<br />
TUMI DEKHÁ DÁO<br />
TUMI DEKHÁ DÁO<br />
Line 40,535: Line 35,488:
into that effulgence,<br />
into that effulgence,<br />
let all merge.<br />
let all merge.<br />


=== 730 (06/08/1983) K ===
=== 730 (06/08/1983) K ===
TUMI DÚR NAO GO TUMI DÚR NAO<br />
TUMI DÚR NAO GO TUMI DÚR NAO<br />
TUMI DÚR NAO<br />
TUMI DÚR NAO<br />
Line 40,588: Line 35,533:
in all sweetness,<br />
in all sweetness,<br />
You appear with a smiling face.<br />
You appear with a smiling face.<br />


=== 731 (06/08/1983) K ===
=== 731 (06/08/1983) K ===
SHÁRAD PRÁTE MAN MÁTÁTE<br />
SHÁRAD PRÁTE MAN MÁTÁTE<br />
SHEFÁLI GANDHE ELE HIYÁTE<br />
SHEFÁLI GANDHE ELE HIYÁTE<br />
Line 40,662: Line 35,597:
that could make us frightened.<br />
that could make us frightened.<br />
The end will come in the stream of time.<br />
The end will come in the stream of time.<br />


=== 732 (06/08/1983) D ===
=== 732 (06/08/1983) D ===
TUMI, ÁSO KENO YADI JÁBE CALE<br />
TUMI, ÁSO KENO YADI JÁBE CALE<br />
ÁMÁR GHARETE KII DUHKHA TOMÁR<br />
ÁMÁR GHARETE KII DUHKHA TOMÁR<br />
Line 40,710: Line 35,637:
on Your arrival,<br />
on Your arrival,<br />
shall turn into sandal paste.<br />
shall turn into sandal paste.<br />


=== 733 (07/08/1983) D ===
=== 733 (07/08/1983) D ===
TOMÁRE CÁHITE GIÁ BHÚL KARE<br />
TOMÁRE CÁHITE GIÁ BHÚL KARE<br />
TAVA VARADÁN CEYECHINU<br />
TAVA VARADÁN CEYECHINU<br />
Line 40,768: Line 35,687:
I do not ask for anything,<br />
I do not ask for anything,<br />
for, it is Your flute that sings this message.<br />
for, it is Your flute that sings this message.<br />


=== 734 908/08/1983) K ===
=== 734 908/08/1983) K ===
ÁJI, TOMÁRI PARASHE TOMÁRI HARAŚE<br />
ÁJI, TOMÁRI PARASHE TOMÁRI HARAŚE<br />
DHARAŃII UT́HILO HÁSI<br />
DHARAŃII UT́HILO HÁSI<br />
Line 40,846: Line 35,755:
all become one<br />
all become one<br />
with the lokas of the seven worlds.<br />
with the lokas of the seven worlds.<br />


=== 735 (08/08/1983) D ===
=== 735 (08/08/1983) D ===
TUMI, DÚR ALAKÁR ÁLO GO<br />
TUMI, DÚR ALAKÁR ÁLO GO<br />
TUMI SABÁR CÁITE BHÁLO<br />
TUMI SABÁR CÁITE BHÁLO<br />
Line 40,901: Line 35,801:
You pour the joy of attainment<br />
You pour the joy of attainment<br />
into the heart of a complete pauper.<br />
into the heart of a complete pauper.<br />


=== 736 (08/08/1983) K ===
=== 736 (08/08/1983) K ===
TUMI JE D́EKECHO ÁMÁY<br />
TUMI JE D́EKECHO ÁMÁY<br />
ÁJ JE GHARE THÁKÁ DÁY<br />
ÁJ JE GHARE THÁKÁ DÁY<br />
Line 40,974: Line 35,865:
Your songs and rhythms bring bliss,<br />
Your songs and rhythms bring bliss,<br />
and transcend me beyond all lokas.<br />
and transcend me beyond all lokas.<br />


=== 737 (09/08/1983) K ===
=== 737 (09/08/1983) K ===
TUMI ESO ESO MOR GHARE BASO<br />
TUMI ESO ESO MOR GHARE BASO<br />
SAB KICHU ÁLOKITA KARIYÁ<br />
SAB KICHU ÁLOKITA KARIYÁ<br />
Line 41,045: Line 35,926:
all narrowness and imperfection<br />
all narrowness and imperfection<br />
merge in and start dancing to Your greatness.<br />
merge in and start dancing to Your greatness.<br />


=== 738 (09/08/1983) K ===
=== 738 (09/08/1983) K ===
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁA<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁA<br />


Line 41,101: Line 35,974:
and in it, my search for You is maintained.<br />
and in it, my search for You is maintained.<br />


=== 739 (09/08/1983) K ===
TOMÁKE BHÁLOBESE, JÁI JE BHESE<br />
KON SE AJÁNÁY<br />
ÁJO HÁY TOMÁRI SUKHE TOMÁRI DUHKHE<br />
BHARI NIJEKE SURERI ÁNGINÁY<br />
KON SE AJÁNÁY<br />


 
TOMÁKE BHÁLOBESE<br />
 
 
 
 
 
 
=== 739 (09/08/1983) K ===
 
 
TOMÁKE BHÁLOBESE, JÁI JE BHESE<br />
KON SE AJÁNÁY<br />
ÁJO HÁY TOMÁRI SUKHE TOMÁRI DUHKHE<br />
BHARI NIJEKE SURERI ÁNGINÁY<br />
KON SE AJÁNÁY<br />
 
TOMÁKE BHÁLOBESE<br />
JÁI JE BHESE<br />
JÁI JE BHESE<br />
KON SE AJÁNÁY<br />
KON SE AJÁNÁY<br />
Line 41,155: Line 36,018:
You may forget me,<br />
You may forget me,<br />
but do not forget that I love You only.<br />
but do not forget that I love You only.<br />




Line 41,181: Line 36,043:
You may forget everything,<br />
You may forget everything,<br />
but do not forget that I love only You.<br />
but do not forget that I love only You.<br />


=== 740 (09/08/1983) K ===
=== 740 (09/08/1983) K ===
TOMÁR MADHUR HÁSI VISHVA BHUVANE BHÁSI<br />
TOMÁR MADHUR HÁSI VISHVA BHUVANE BHÁSI<br />
KON ALAKÁR PÁNE SUDHÁ SÁRE CHÚT́E JÁY<br />
KON ALAKÁR PÁNE SUDHÁ SÁRE CHÚT́E JÁY<br />
Line 41,225: Line 36,079:
You remain seated in all minds,<br />
You remain seated in all minds,<br />
singing with sweet resonance.<br />
singing with sweet resonance.<br />


=== 741 (10/08/1983) D ===
=== 741 (10/08/1983) D ===
JAL BHARÁ MEGHE BIJALI HÁNIYÁ<br />
JAL BHARÁ MEGHE BIJALI HÁNIYÁ<br />
KRŚŃÁ NISHIITHE ESE CHILE<br />
KRŚŃÁ NISHIITHE ESE CHILE<br />
Line 41,276: Line 36,117:
I did not think that I too am but Your imagination,<br />
I did not think that I too am but Your imagination,<br />
for, You exist as the essence of all essences.<br />
for, You exist as the essence of all essences.<br />


=== 742 (10/08/1983) K ===
=== 742 (10/08/1983) K ===
CINECHI TOMÁRE CINECHI ÁMI<br />
CINECHI TOMÁRE CINECHI ÁMI<br />
DÚR ALAKÁR SHROTE SHUBHRA ÁLOK RATHE<br />
DÚR ALAKÁR SHROTE SHUBHRA ÁLOK RATHE<br />
Line 41,330: Line 36,160:


................................................................<br />
................................................................<br />




Line 41,350: Line 36,179:
Narrow-mindedness can have no quarter in You.<br />
Narrow-mindedness can have no quarter in You.<br />
That is why I ever bow down unto Your feet.<br />
That is why I ever bow down unto Your feet.<br />


=== 743 (10/08/1983) K ===
=== 743 (10/08/1983) K ===
DÚRER SAKHÁ MOR DÚRER SAKHÁ<br />
DÚRER SAKHÁ MOR DÚRER SAKHÁ<br />
ESO KÁCHE ESO DURE KENO ÁCHO ÁCHO EKÁ<br />
ESO KÁCHE ESO DURE KENO ÁCHO ÁCHO EKÁ<br />
Line 41,393: Line 36,214:
Do not stay afar, come close.<br />
Do not stay afar, come close.<br />
Let our meeting start in proximity.<br />
Let our meeting start in proximity.<br />




Line 41,416: Line 36,236:
come back, come near to me.<br />
come back, come near to me.<br />
Let me begin to look at You from a close distance.<br />
Let me begin to look at You from a close distance.<br />


=== 744 (10/08/1983) D ===
=== 744 (10/08/1983) D ===
ASHANI ULKÁ UPEKŚÁ KARI<br />
ASHANI ULKÁ UPEKŚÁ KARI<br />
ÁLOK TIIRTHE CALO CALI<br />
ÁLOK TIIRTHE CALO CALI<br />
Line 41,468: Line 36,278:
On that path shall we move,<br />
On that path shall we move,<br />
conveying to all the new message.<br />
conveying to all the new message.<br />


=== 745 (11/08/1983) D ===
=== 745 (11/08/1983) D ===
JHAT́IKÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
JHAT́IKÁR RÁTE TUMI ESE CHILE<br />
ATANDRA MAMA ÁNKHI PÁTE<br />
ATANDRA MAMA ÁNKHI PÁTE<br />
Line 41,519: Line 36,318:
should linger on beyond the limitation of time<br />
should linger on beyond the limitation of time<br />
and not pass away under any circumstance.<br />
and not pass away under any circumstance.<br />


=== 746 (11/08/1983) K ===
=== 746 (11/08/1983) K ===
NIJERE PHOT́ÁECHO TUMI<br />
NIJERE PHOT́ÁECHO TUMI<br />
NÁM NÁ JÁNÁ RAUNGE RUPE<br />
NÁM NÁ JÁNÁ RAUNGE RUPE<br />
Line 41,573: Line 36,362:
And therefore, with incense and lamp,<br />
And therefore, with incense and lamp,<br />
we worship You.<br />
we worship You.<br />




Line 41,595: Line 36,383:


They welcome You with lamp and incense.<br />
They welcome You with lamp and incense.<br />


=== 747 (11/08/1983) K ===
=== 747 (11/08/1983) K ===
TUMI, ÁMÁR HRIDAY MÁJHE ESO GO PRIYA<br />
TUMI, ÁMÁR HRIDAY MÁJHE ESO GO PRIYA<br />
MADHURATÁ MÁKHI<br />
MADHURATÁ MÁKHI<br />
Line 41,647: Line 36,425:
I wish to offer You all my actions and thoughts<br />
I wish to offer You all my actions and thoughts<br />
and not keep anything to myself.<br />
and not keep anything to myself.<br />


=== 748 (12/08/1983) K ===
=== 748 (12/08/1983) K ===
TUMI BHÚLO NÁ MORE<br />
TUMI BHÚLO NÁ MORE<br />
SATATA THEKO MOR HRDAY KAMALE<br />
SATATA THEKO MOR HRDAY KAMALE<br />
Line 41,692: Line 36,460:
Your divine game revolves around light and darkness.<br />
Your divine game revolves around light and darkness.<br />
And with light and shade, You surround me.<br />
And with light and shade, You surround me.<br />


=== 749 (12/08/1983) D ===
=== 749 (12/08/1983) D ===
PUŚPE PUŚPE TOMÁR MÁDHURII<br />
PUŚPE PUŚPE TOMÁR MÁDHURII<br />
TOMÁR MADHUTE DHARÁ BHARÁ<br />
TOMÁR MADHUTE DHARÁ BHARÁ<br />
Line 41,742: Line 36,501:
You spread Yourself throughout the universe,<br />
You spread Yourself throughout the universe,<br />
forgetting all binding lines of demarcation.<br />
forgetting all binding lines of demarcation.<br />


=== 750 (12/08/1983) K ===
=== 750 (12/08/1983) K ===
ÁMI ESECHI, ESECHI ÁMI ESECHI<br />
ÁMI ESECHI, ESECHI ÁMI ESECHI<br />
KAŃT́AK SARAŃI BEYE<br />
KAŃT́AK SARAŃI BEYE<br />
Line 41,807: Line 36,553:
and the tune that was hidden in my heart...<br />
and the tune that was hidden in my heart...<br />
their charm still lingers on.<br />
their charm still lingers on.<br />


=== 751 (12/08/1983) K ===
=== 751 (12/08/1983) K ===
TUMI NÁ BOLE ELE<br />
TUMI NÁ BOLE ELE<br />
PRABHU NÁ BOLE GELE<br />
PRABHU NÁ BOLE GELE<br />
Line 41,858: Line 36,593:
the love that was yet to be enjoyed...<br />
the love that was yet to be enjoyed...<br />
why did You forget their beauty and colour?<br />
why did You forget their beauty and colour?<br />


=== 752 (13/08/1983) K ===
=== 752 (13/08/1983) K ===
ESECHO PURUŚOTTAMA ESECHO<br />
ESECHO PURUŚOTTAMA ESECHO<br />
ÁLOKER JHARAŃA DHÁRÁ ENECHO<br />
ÁLOKER JHARAŃA DHÁRÁ ENECHO<br />
Line 41,908: Line 36,633:
You attracted all unto You,<br />
You attracted all unto You,<br />
bringing close both the known and the unknown.<br />
bringing close both the known and the unknown.<br />




Line 41,937: Line 36,661:
knowingly and unknowingly,<br />
knowingly and unknowingly,<br />
by Your attraction.<br />
by Your attraction.<br />


=== 753 (13/08/1983) K ===
=== 753 (13/08/1983) K ===
GÁNER TARII BHÁSIYE DILUM SURER SÁGARE<br />
GÁNER TARII BHÁSIYE DILUM SURER SÁGARE<br />
KEU ÁJIKE NAYKO DÚRE SABÁI ANTARE<br />
KEU ÁJIKE NAYKO DÚRE SABÁI ANTARE<br />
Line 41,983: Line 36,695:
"In a sweet illusory world I remain secluded,<br />
"In a sweet illusory world I remain secluded,<br />
will you come and find me?"<br />
will you come and find me?"<br />


=== 754 (13/08/1983) K ===
=== 754 (13/08/1983) K ===
SE EK AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
SE EK AJÁNÁ PATHIK ESECHE<br />
ESECHE ESECHE ESECHE<br />
ESECHE ESECHE ESECHE<br />
Line 42,029: Line 36,729:
The star of everyone's eye has come.<br />
The star of everyone's eye has come.<br />
He brought with Him heaps of joy.<br />
He brought with Him heaps of joy.<br />


=== 755 (13/08/1983) K ===
=== 755 (13/08/1983) K ===
KÁJALÁ RÁTE MEGHA MANDRETE<br />
KÁJALÁ RÁTE MEGHA MANDRETE<br />
TOMÁR SAḾGE PARICAYA<br />
TOMÁR SAḾGE PARICAYA<br />
Line 42,108: Line 36,798:
I caught sight of You.<br />
I caught sight of You.<br />
O embodiment of beauty!<br />
O embodiment of beauty!<br />


=== 756 (13/08/1983) K ===
=== 756 (13/08/1983) K ===
TUMI, JE PATH DHARIYÁ ESECHILE<br />
TUMI, JE PATH DHARIYÁ ESECHILE<br />
TÁHÁR SURABHI ÁJAO ÁCHE<br />
TÁHÁR SURABHI ÁJAO ÁCHE<br />
Line 42,165: Line 36,842:


With the hope of achieving it again only, I survive.<br />
With the hope of achieving it again only, I survive.<br />


=== 757 (14/08/1983) D ===
=== 757 (14/08/1983) D ===
TUMI, VISHVA KE DOLÁ DILE<br />
TUMI, VISHVA KE DOLÁ DILE<br />
TUMI PRÁŃETE PASHIYÁ GELE<br />
TUMI PRÁŃETE PASHIYÁ GELE<br />
Line 42,228: Line 36,892:
and made all understand that none is insignificant.<br />
and made all understand that none is insignificant.<br />
And into this awakening, Your nectar flows on.<br />
And into this awakening, Your nectar flows on.<br />


=== 758 (13/08/1983) K ===
=== 758 (13/08/1983) K ===
ELE, TUMI ELE, ELE PRABHU<br />
ELE, TUMI ELE, ELE PRABHU<br />
SHUNIYÁ ÁMÁR ÁHVÁN<br />
SHUNIYÁ ÁMÁR ÁHVÁN<br />
Line 42,302: Line 36,955:
by Your incomparable melody,<br />
by Your incomparable melody,<br />
You energise the entire world.<br />
You energise the entire world.<br />




........................................................................<br />
........................................................................<br />




Line 42,341: Line 36,992:
With Your melodies,<br />
With Your melodies,<br />
fill the universe with new life.<br />
fill the universe with new life.<br />


=== 759 (14/08/1983) D (Krsna) ===
=== 759 (14/08/1983) D (Krsna) ===
VRAJERA SE DIN HÁRÁIYÁ GECHE<br />
VRAJERA SE DIN HÁRÁIYÁ GECHE<br />
VRAJERA GOPÁL GHAR CHÁŔÁ<br />
VRAJERA GOPÁL GHAR CHÁŔÁ<br />
Line 42,409: Line 37,049:
Bereft of waist ornaments<br />
Bereft of waist ornaments<br />
they today, beat their heads.<br />
they today, beat their heads.<br />


=== 760 (14/08/1983) D ===
=== 760 (14/08/1983) D ===
DIIP NIVE GECHE DAMAKÁ HAOÁY<br />
DIIP NIVE GECHE DAMAKÁ HAOÁY<br />
PHÚL JHARE GECHE TÁPA JVÁLÁY<br />
PHÚL JHARE GECHE TÁPA JVÁLÁY<br />
Line 42,470: Line 37,095:
come with sweet impulse<br />
come with sweet impulse<br />
and illuminate my heart without reservation.<br />
and illuminate my heart without reservation.<br />


=== 761 (15/08/1983) D ===
=== 761 (15/08/1983) D ===
MADHUR BÁNSHIITE MADHUR HÁNSITE<br />
MADHUR BÁNSHIITE MADHUR HÁNSITE<br />
KE SE GO MAN JE JINILO MOR<br />
KE SE GO MAN JE JINILO MOR<br />
Line 42,524: Line 37,137:
I do not fear even death<br />
I do not fear even death<br />
for His altar resides above it all.<br />
for His altar resides above it all.<br />


=== 762 (15/08/1983) K ===
=== 762 (15/08/1983) K ===
TOMÁY GHIRE JATA ÁSHÁ<br />
TOMÁY GHIRE JATA ÁSHÁ<br />
TOMÁY NIYE JATA KALPANÁ<br />
TOMÁY NIYE JATA KALPANÁ<br />
Line 42,597: Line 37,200:
To obstruct You,<br />
To obstruct You,<br />
the sinners conspire in every era.<br />
the sinners conspire in every era.<br />


=== 763 (16/08/1983) K ===
=== 763 (16/08/1983) K ===
AJÁNÁ PATHIK ESECHE ÁLO JVELECHE<br />
AJÁNÁ PATHIK ESECHE ÁLO JVELECHE<br />
KUT́IIRE ÁMÁR<br />
KUT́IIRE ÁMÁR<br />
Line 42,645: Line 37,235:
He does not discriminate between black and white.<br />
He does not discriminate between black and white.<br />
He fills all with unbound affection.<br />
He fills all with unbound affection.<br />




Line 42,669: Line 37,258:
He fills everyone with the endless love<br />
He fills everyone with the endless love<br />
that ever emanates from Him.<br />
that ever emanates from Him.<br />


=== 764 (16/08/1983) D ===
=== 764 (16/08/1983) D ===
TOMÁR LÁGI NISHIDIN JHARE ÁNKHI<br />
TOMÁR LÁGI NISHIDIN JHARE ÁNKHI<br />
JHARE ÁNKHI ÁMÁRAI<br />
JHARE ÁNKHI ÁMÁRAI<br />
Line 42,724: Line 37,298:
I shall bring out the voice of Your song<br />
I shall bring out the voice of Your song<br />
from within the core of my heart.<br />
from within the core of my heart.<br />


=== 765 (16/08/1983) K ===
=== 765 (16/08/1983) K ===
ÁMI TOMÁR HOYE GECHI<br />
ÁMI TOMÁR HOYE GECHI<br />
TUMI ÁMÁR KABE HOBE<br />
TUMI ÁMÁR KABE HOBE<br />
Line 42,779: Line 37,340:
when shall You attune them<br />
when shall You attune them<br />
to the melody of the infinite?<br />
to the melody of the infinite?<br />


=== 766 (16/08/1983) K ===
=== 766 (16/08/1983) K ===
TOMÁRE BHÁLOBESE TOMÁRE PÁOÁR ÁSHE<br />
TOMÁRE BHÁLOBESE TOMÁRE PÁOÁR ÁSHE<br />
JUJHITE SHATA BÁDHÁ PRASTUTA ÁCHI ÁMI<br />
JUJHITE SHATA BÁDHÁ PRASTUTA ÁCHI ÁMI<br />
Line 42,865: Line 37,414:
without fatigue,<br />
without fatigue,<br />
and You never stop on the way.<br />
and You never stop on the way.<br />


=== 767 (17/08/1983) D ===
=== 767 (17/08/1983) D ===
JYOTIR SÁYARE PÚRVA AMBARE<br />
JYOTIR SÁYARE PÚRVA AMBARE<br />
JYOTIRMAYA HE DEKHÁ DÁO<br />
JYOTIRMAYA HE DEKHÁ DÁO<br />
Line 42,923: Line 37,462:
And yet, You sing Your songs<br />
And yet, You sing Your songs<br />
within everyone's heart.<br />
within everyone's heart.<br />


=== 768 (19/08/1983) D ===
=== 768 (19/08/1983) D ===
MÁNAVA MANIIŚÁ MANTHAN KARI<br />
MÁNAVA MANIIŚÁ MANTHAN KARI<br />
RÚPÁLOKE TUMI DHARÁ DILE<br />
RÚPÁLOKE TUMI DHARÁ DILE<br />
Line 42,979: Line 37,506:
within and beyond the psychic arena,<br />
within and beyond the psychic arena,<br />
You spoke a heavenly message.<br />
You spoke a heavenly message.<br />


=== 769 (18/08/1983) K ===
=== 769 (18/08/1983) K ===
GIITI MANJÚŚÁ RAUNGE RÁUNGÁ ÚŚÁ<br />
GIITI MANJÚŚÁ RAUNGE RÁUNGÁ ÚŚÁ<br />
SABÁR ÁŔÁLE TUMI ÁCHO<br />
SABÁR ÁŔÁLE TUMI ÁCHO<br />
Line 43,039: Line 37,554:
You float on,<br />
You float on,<br />
vibrating the sky and the air.<br />
vibrating the sky and the air.<br />


=== 770 (18/08/1983) K ===
=== 770 (18/08/1983) K ===
TOMÁR BHAROSÁYA TARII MOR BHESE JÁY<br />
TOMÁR BHAROSÁYA TARII MOR BHESE JÁY<br />
TAVA BHAROSÁYA MAMA TARII<br />
TAVA BHAROSÁYA MAMA TARII<br />
Line 43,128: Line 37,632:
in the fulfilment of good days,<br />
in the fulfilment of good days,<br />
You surround me always.<br />
You surround me always.<br />


=== 771 (18/08/1983) K ===
=== 771 (18/08/1983) K ===
ESO, TUMI ESO, ESO ÁMÁR MANE<br />
ESO, TUMI ESO, ESO ÁMÁR MANE<br />
ESO, TUMI, ESO<br />
ESO, TUMI, ESO<br />
Line 43,215: Line 37,705:
In deep contemplation<br />
In deep contemplation<br />
I become one with You.<br />
I become one with You.<br />


=== 772 (19/08/1983) D ===
=== 772 (19/08/1983) D ===
SURA TARAUNGE MOHANA RAUNGE<br />
SURA TARAUNGE MOHANA RAUNGE<br />
BHUVANE RÁUNGÁLE KII KARE<br />
BHUVANE RÁUNGÁLE KII KARE<br />
Line 43,281: Line 37,761:


........................................................................<br />
........................................................................<br />




Line 43,305: Line 37,784:
You lie hidden in all expression,<br />
You lie hidden in all expression,<br />
Your divine game marvels me.<br />
Your divine game marvels me.<br />


=== 773 (19/08/1983) Df ===
=== 773 (19/08/1983) Df ===
BAKULERA PHÚL GULI JHARE PAŔECHE<br />
BAKULERA PHÚL GULI JHARE PAŔECHE<br />
ÁMÁR PRADIIP KHÁNI NIVIYÁ GECHE<br />
ÁMÁR PRADIIP KHÁNI NIVIYÁ GECHE<br />
Line 43,365: Line 37,829:
Look, the bakula flowers that withered<br />
Look, the bakula flowers that withered<br />
have again taken shape in Your garland.<br />
have again taken shape in Your garland.<br />


=== 774 (19/08/1983) D ===
=== 774 (19/08/1983) D ===
TOMÁRI ÁSHÁY DIN GUNE JÁI<br />
TOMÁRI ÁSHÁY DIN GUNE JÁI<br />
HIYÁ ALAKÁY DEKHILE NÁ<br />
HIYÁ ALAKÁY DEKHILE NÁ<br />
Line 43,418: Line 37,871:
You do not listen<br />
You do not listen<br />
to the words of my inner heart.<br />
to the words of my inner heart.<br />


=== 775 (20/08/1983) D ===
=== 775 (20/08/1983) D ===
ÁMÁR JIIVAN DHANYA KARECHO<br />
ÁMÁR JIIVAN DHANYA KARECHO<br />
TOMÁR APÁR PRIITI D́HELE<br />
TOMÁR APÁR PRIITI D́HELE<br />
Line 43,477: Line 37,918:
You flowed a current of effulgence,<br />
You flowed a current of effulgence,<br />
and kindled an infinite number of lamps.<br />
and kindled an infinite number of lamps.<br />


=== 776 (19/08/1983) D ===
=== 776 (19/08/1983) D ===
MAN YADI MOR KABHU BHENGE JÁY<br />
MAN YADI MOR KABHU BHENGE JÁY<br />
TUMI THEKO PRABHU PÁSHE THEKO<br />
TUMI THEKO PRABHU PÁSHE THEKO<br />
Line 43,531: Line 37,958:
and, in the flow of a unique melody,<br />
and, in the flow of a unique melody,<br />
absorb me in sweetness.<br />
absorb me in sweetness.<br />


=== 777 (19/08/1983) K ===
=== 777 (19/08/1983) K ===
TOMÁRI BHAROSÁY MÁJH DARIYÁY<br />
TOMÁRI BHAROSÁY MÁJH DARIYÁY<br />
BHESE JÁY JIIVAN TARII ÁMÁR<br />
BHESE JÁY JIIVAN TARII ÁMÁR<br />
Line 43,588: Line 38,003:
singing Your song,<br />
singing Your song,<br />
I understand You as only essence.<br />
I understand You as only essence.<br />




........................................................................<br />
........................................................................<br />




Line 43,615: Line 38,028:
by singing Your song,<br />
by singing Your song,<br />
I realise You as essence.<br />
I realise You as essence.<br />


=== 778 (19/08/1983) D ===
=== 778 (19/08/1983) D ===
ÁMÁR GHARE TUMI ELE CALE GELE KENO<br />
ÁMÁR GHARE TUMI ELE CALE GELE KENO<br />
JÁOÁR YADI ICCHÁ CHILO KENO ELE HENO<br />
JÁOÁR YADI ICCHÁ CHILO KENO ELE HENO<br />
Line 43,666: Line 38,071:
in the pond anymore<br />
in the pond anymore<br />
but cries even now.<br />
but cries even now.<br />


=== 779 (20/08/1983) K ===
=== 779 (20/08/1983) K ===
OGO, MADHUP TUMI ESO ÁMÁR KÁCHE<br />
OGO, MADHUP TUMI ESO ÁMÁR KÁCHE<br />
MOR MADHU DEKHO ÁJI PHURÁIÁ JÁY<br />
MOR MADHU DEKHO ÁJI PHURÁIÁ JÁY<br />
Line 43,730: Line 38,128:
You did not make me understand<br />
You did not make me understand<br />
that nothing ever ends either.<br />
that nothing ever ends either.<br />




Line 43,762: Line 38,159:
You did not come to let me know<br />
You did not come to let me know<br />
that nothing ever disappears.<br />
that nothing ever disappears.<br />


=== 780 (20/08/1983) K ===
=== 780 (20/08/1983) K ===
KON ATIITE SEI KON ATIITE TAVA MANA MADHUTE<br />
KON ATIITE SEI KON ATIITE TAVA MANA MADHUTE<br />
SUNDARA DHARÁ TUMI RACIÁ CHILE<br />
SUNDARA DHARÁ TUMI RACIÁ CHILE<br />
Line 43,819: Line 38,206:
In sweet remembrance,<br />
In sweet remembrance,<br />
You enter into all hearts.<br />
You enter into all hearts.<br />


=== 781 (21/08/1983) Df ===
=== 781 (21/08/1983) Df ===
ÁMI, TOMÁR LIILÁ DEKHE MUGDHA HOLÁM<br />
ÁMI, TOMÁR LIILÁ DEKHE MUGDHA HOLÁM<br />
TOMÁR KHELÁY ÁMI HÁRIE GELÁM<br />
TOMÁR KHELÁY ÁMI HÁRIE GELÁM<br />
Line 43,874: Line 38,248:
I therefore express at Your feet<br />
I therefore express at Your feet<br />
my countless salutations.<br />
my countless salutations.<br />


=== 782 (21/08/1983) D ===
=== 782 (21/08/1983) D ===
TOMÁRE KE CINITE PÁRE BOLO<br />
TOMÁRE KE CINITE PÁRE BOLO<br />
NIJER PATHE EGIE CALO<br />
NIJER PATHE EGIE CALO<br />
Line 43,941: Line 38,301:
and in the illusive mirage,<br />
and in the illusive mirage,<br />
You pour nectar into human hearts.<br />
You pour nectar into human hearts.<br />


=== 783 (21/08/1983) Df ===
=== 783 (21/08/1983) Df ===
OGO PRIYA<br />
OGO PRIYA<br />
TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI<br />
TOMÁY PETE BENCE ÁCHI ÁMI<br />
Line 44,011: Line 38,357:


O unknown friend, I do not know Your name.<br />
O unknown friend, I do not know Your name.<br />


=== 784 (21/08/1983) K ===
=== 784 (21/08/1983) K ===
TOMÁRE PÁOÁR ÁSHE, TOMÁRE PETE PÁSHE<br />
TOMÁRE PÁOÁR ÁSHE, TOMÁRE PETE PÁSHE<br />
MANER MUKURE TAVA CHAVI ENKE GÁN GÁI<br />
MANER MUKURE TAVA CHAVI ENKE GÁN GÁI<br />
Line 44,066: Line 38,400:
Responding to Your call,<br />
Responding to Your call,<br />
I keep singing Your song.<br />
I keep singing Your song.<br />


=== 785 (22/08/1983) D ===
=== 785 (22/08/1983) D ===
ÁMI, ESECHI TOMÁRI ÁSHE<br />
ÁMI, ESECHI TOMÁRI ÁSHE<br />
ÁSHE, ÁSHE<br />
ÁSHE, ÁSHE<br />
Line 44,126: Line 38,448:
my mind and heart lose themselves,<br />
my mind and heart lose themselves,<br />
and I float adrift in an unknown stream.<br />
and I float adrift in an unknown stream.<br />


=== 786 (24/08/1983) K ===
=== 786 (24/08/1983) K ===
ESECHO ÁMÁR HRDAYE ESECHO<br />
ESECHO ÁMÁR HRDAYE ESECHO<br />
ESECHO ÁMÁR HRDAYE ESECHO ESECHO<br />
ESECHO ÁMÁR HRDAYE ESECHO ESECHO<br />
Line 44,182: Line 38,491:
You bestowed the joy of attainment,<br />
You bestowed the joy of attainment,<br />
filling it with universal melodies.<br />
filling it with universal melodies.<br />


=== 787 (24/08/1983) D ===
=== 787 (24/08/1983) D ===
SAKAL BHÁVER ÁDHÁR TUMI<br />
SAKAL BHÁVER ÁDHÁR TUMI<br />
TOMÁR NÁME JÁI GO METE<br />
TOMÁR NÁME JÁI GO METE<br />
Line 44,241: Line 38,537:
darkness vanished<br />
darkness vanished<br />
and closed prison doors opened up.<br />
and closed prison doors opened up.<br />


=== 788 (24/08/1983) K ===
=== 788 (24/08/1983) K ===
HRDAY VIDÁRII MARAM NINGÁŔII<br />
HRDAY VIDÁRII MARAM NINGÁŔII<br />
CALE GECHO KON RÚPA RATHE<br />
CALE GECHO KON RÚPA RATHE<br />
Line 44,298: Line 38,584:
I survive,<br />
I survive,<br />
day and night.<br />
day and night.<br />


=== 789 (25/08/1983) D ===
=== 789 (25/08/1983) D ===
OGO AJÁNÁ PATHIK TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
OGO AJÁNÁ PATHIK TOMÁY ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
AJÁNÁ PATHIK, OGO AJÁNÁ PATHIK<br />
AJÁNÁ PATHIK, OGO AJÁNÁ PATHIK<br />
Line 44,375: Line 38,651:
and with Your laughter,<br />
and with Your laughter,<br />
flood this endless cosmos.<br />
flood this endless cosmos.<br />


=== 790 (25/08/1983) D ===
=== 790 (25/08/1983) D ===
RÚPERI ÁLOTE RÚPÁTIITA<br />
RÚPERI ÁLOTE RÚPÁTIITA<br />
PRABHU, JÁGO ACAINCALA DYUTITE JÁGO<br />
PRABHU, JÁGO ACAINCALA DYUTITE JÁGO<br />
Line 44,446: Line 38,706:
and fulfil my being<br />
and fulfil my being<br />
by making me Your own.<br />
by making me Your own.<br />


=== 791 (25/08/1983) K ===
=== 791 (25/08/1983) K ===
ELE MOHAN TÁLE<br />
ELE MOHAN TÁLE<br />
SURE LAYE E KII MÁYÁJÁLE RACILE<br />
SURE LAYE E KII MÁYÁJÁLE RACILE<br />
Line 44,500: Line 38,750:
O eternal bestower,<br />
O eternal bestower,<br />
You float all pains of my heart into the unlimited.<br />
You float all pains of my heart into the unlimited.<br />


=== 792 (26/08/1983) D ===
=== 792 (26/08/1983) D ===
TUMI BHÁLOBÁSO YADI ESO<br />
TUMI BHÁLOBÁSO YADI ESO<br />
BHÁLOBÁSO YADI ESO<br />
BHÁLOBÁSO YADI ESO<br />
Line 44,574: Line 38,814:
and, in their fragrance,<br />
and, in their fragrance,<br />
You shall smile with delight.<br />
You shall smile with delight.<br />


=== 793 (26/08/1983) D ===
=== 793 (26/08/1983) D ===
KABE TUMI ÁSBE BOLE<br />
KABE TUMI ÁSBE BOLE<br />
BASE ÁCHI ÁSHÁY<br />
BASE ÁCHI ÁSHÁY<br />
Line 44,636: Line 38,860:
You swung the world<br />
You swung the world<br />
and coloured the divine game of forms.<br />
and coloured the divine game of forms.<br />


=== 794 (26/08/1983) K ===
=== 794 (26/08/1983) K ===
ÁMI TOMÁY CINI NÁ GO PRABHU<br />
ÁMI TOMÁY CINI NÁ GO PRABHU<br />
TABU TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
TABU TOMÁY BHÁLOBÁSI<br />
Line 44,695: Line 38,907:
To You I offer<br />
To You I offer<br />
the assortment of my mental flowers.<br />
the assortment of my mental flowers.<br />


=== 795 (27/08/1983) K ===
=== 795 (27/08/1983) K ===
SVAPNA BHARÁ RÁTE<br />
SVAPNA BHARÁ RÁTE<br />
SEI SVAPNA BHARÁ RÁTE TANDRÁ ÁNKHIPÁTE<br />
SEI SVAPNA BHARÁ RÁTE TANDRÁ ÁNKHIPÁTE<br />
Line 44,756: Line 38,957:
One whose tears flow on ceaselessly,<br />
One whose tears flow on ceaselessly,<br />
is to cry for the attainment of his/her goal only.<br />
is to cry for the attainment of his/her goal only.<br />


=== 796 (27/08/1983) K ===
=== 796 (27/08/1983) K ===
TOMÁR LIILÁY TUMI PRABHU<br />
TOMÁR LIILÁY TUMI PRABHU<br />
DHARÁ PAŔECHO<br />
DHARÁ PAŔECHO<br />
Line 44,805: Line 38,996:
a dream world enters my heart,<br />
a dream world enters my heart,<br />
and in it, I become filled with Your ideation.<br />
and in it, I become filled with Your ideation.<br />


=== 797 (27/08/1983) K ===
=== 797 (27/08/1983) K ===
TOMÁRE BHÁLOBÁSI TOMÁRI LÁGIYÁ<br />
TOMÁRE BHÁLOBÁSI TOMÁRI LÁGIYÁ<br />
KARITE SAB KICHU PRASTUTA ÁCHI ÁMI<br />
KARITE SAB KICHU PRASTUTA ÁCHI ÁMI<br />
Line 44,853: Line 39,034:
And therefore,<br />
And therefore,<br />
I cannot but salute You.<br />
I cannot but salute You.<br />




Line 44,873: Line 39,053:
I remain ever obliged for that<br />
I remain ever obliged for that<br />
and bow unto You.<br />
and bow unto You.<br />


=== 798 (27/08/1983) D ===
=== 798 (27/08/1983) D ===
D́HELE PARÁŃERA MADHU<br />
D́HELE PARÁŃERA MADHU<br />
D́HELE PARÁŃERA MADHU<br />
D́HELE PARÁŃERA MADHU<br />
Line 44,940: Line 39,109:
so that You ever remain tied to me<br />
so that You ever remain tied to me<br />
with the thread of love.<br />
with the thread of love.<br />


=== 799 (27/08/1983) D ===
=== 799 (27/08/1983) D ===
TUMI JE ÁMÁR, PRABHU TUMI JE ÁMÁR SÁRÁTSÁR<br />
TUMI JE ÁMÁR, PRABHU TUMI JE ÁMÁR SÁRÁTSÁR<br />
E DÚT́I NAYAN TÁRÁ, TUMI, E DÚT́I NAYAN TÁRÁ<br />
E DÚT́I NAYAN TÁRÁ, TUMI, E DÚT́I NAYAN TÁRÁ<br />
Line 44,981: Line 39,139:
E DÚT́I NAYAN TÁRÁ, TUMI, E DÚT́I NAYAN TÁRÁ<br />
E DÚT́I NAYAN TÁRÁ, TUMI, E DÚT́I NAYAN TÁRÁ<br />
TUMI JE ÁMÁR<br />
TUMI JE ÁMÁR<br />




Line 45,005: Line 39,162:
relinquishing lust,<br />
relinquishing lust,<br />
I lose myself in You.<br />
I lose myself in You.<br />




Line 45,032: Line 39,188:
sacrificing my desires,<br />
sacrificing my desires,<br />
I lose myself in You.<br />
I lose myself in You.<br />


=== 800 (27/08/1983) K ===
=== 800 (27/08/1983) K ===
TOMÁRE CEYECHI SURE RÚPE RÁGE<br />
TOMÁRE CEYECHI SURE RÚPE RÁGE<br />
TOMÁRE PEYECHI ANURÁGE<br />
TOMÁRE PEYECHI ANURÁGE<br />
Line 45,082: Line 39,229:
In the realisation of Your gifted mind and energy,<br />
In the realisation of Your gifted mind and energy,<br />
I beg for Your grace.<br />
I beg for Your grace.<br />




Line 45,107: Line 39,253:
I need only ask for Your grace.<br />
I need only ask for Your grace.<br />
This is my deep realisation.<br />
This is my deep realisation.<br />


=== 801 (28/08/1983) K ===
=== 801 (28/08/1983) K ===
TUMI ÁMÁY BHÁLOBESE CHILE<br />
TUMI ÁMÁY BHÁLOBESE CHILE<br />
ÁMI TOMÁR PÁNE TÁKÁI NI<br />
ÁMI TOMÁR PÁNE TÁKÁI NI<br />
Line 45,162: Line 39,299:
In Your universal area of action,<br />
In Your universal area of action,<br />
I was of no use.<br />
I was of no use.<br />


=== 802 (28/08/1983) K ===
=== 802 (28/08/1983) K ===
TOMÁKE DEKHECHI MANERA MUKURE<br />
TOMÁKE DEKHECHI MANERA MUKURE<br />
UCCHALA SARITÁ NIIRE<br />
UCCHALA SARITÁ NIIRE<br />
Line 45,239: Line 39,366:
are fading away in agony<br />
are fading away in agony<br />
in the flow of my broken river banks.<br />
in the flow of my broken river banks.<br />


=== 803 (29/08/1983) D ===
=== 803 (29/08/1983) D ===
NIJER ÁLOY TUMI ESECHILE<br />
NIJER ÁLOY TUMI ESECHILE<br />
BHUVANE KARILE ÁLOKMAYA<br />
BHUVANE KARILE ÁLOKMAYA<br />
Line 45,286: Line 39,404:
You aroused auspicious bliss,<br />
You aroused auspicious bliss,<br />
O formless embodiment of rhythms!<br />
O formless embodiment of rhythms!<br />


=== 804 (29/08/1983) K ===
=== 804 (29/08/1983) K ===
CHANDE SURE TUMI ESO PRABHU<br />
CHANDE SURE TUMI ESO PRABHU<br />
ESO ÁLOKE, ESO ÁLOKE<br />
ESO ÁLOKE, ESO ÁLOKE<br />
Line 45,340: Line 39,447:
In all minds music is produced<br />
In all minds music is produced<br />
and filled with Your sweetness.<br />
and filled with Your sweetness.<br />


=== 805 (29/08/1983) D ===
=== 805 (29/08/1983) D ===
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
TOMÁKEI ÁMI BHÁLOBÁSIYÁCHI<br />
TOMÁKE JENECHI SÁR<br />
TOMÁKE JENECHI SÁR<br />
Line 45,398: Line 39,496:
all lie situated within Your mind.<br />
all lie situated within Your mind.<br />
For, You are the very life of all.<br />
For, You are the very life of all.<br />


=== 806 (29/08/1983) D ===
=== 806 (29/08/1983) D ===
ÁMI SUDHÁR SVANANE BHÁSI GO<br />
ÁMI SUDHÁR SVANANE BHÁSI GO<br />
ÁMI TAVA SURE GÁN GÁI<br />
ÁMI TAVA SURE GÁN GÁI<br />
Line 45,454: Line 39,544:
I see Your effulgence<br />
I see Your effulgence<br />
and float on towards You only.<br />
and float on towards You only.<br />


=== 807 (30/08/1983) K ===
=== 807 (30/08/1983) K ===
TUMI ÁLOR SÁGARE THEKE ESECHO<br />
TUMI ÁLOR SÁGARE THEKE ESECHO<br />
JAŔATÁR TAMASÁ NÁSHI<br />
JAŔATÁR TAMASÁ NÁSHI<br />
Line 45,513: Line 39,593:
amidst it all, You keep announcing<br />
amidst it all, You keep announcing<br />
that You equally love all.<br />
that You equally love all.<br />


=== 808 (30/08/1983) D+K ===
=== 808 (30/08/1983) D+K ===
MAN YADI MOR BHENGE PAŔE KABHU<br />
MAN YADI MOR BHENGE PAŔE KABHU<br />
TUMI THEKO PRABHU SÁTHE THEKO<br />
TUMI THEKO PRABHU SÁTHE THEKO<br />
Line 45,566: Line 39,636:
in that dark time of my silent pain,<br />
in that dark time of my silent pain,<br />
call me with an affectionate mind.<br />
call me with an affectionate mind.<br />


=== 809 (30/08/1983) K ===
=== 809 (30/08/1983) K ===
HIYÁRA VIIŃÁY NAVA DYOTANÁY<br />
HIYÁRA VIIŃÁY NAVA DYOTANÁY<br />
E KON RÁGINI BOLO ÁJI BÁJÁLE<br />
E KON RÁGINI BOLO ÁJI BÁJÁLE<br />
Line 45,652: Line 39,713:
into my empty heart,<br />
into my empty heart,<br />
why did You shower brightness of novelty?<br />
why did You shower brightness of novelty?<br />


=== 810 (31/08/1983) K ===
=== 810 (31/08/1983) K ===
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE ESECHO<br />
ÁNDHÁR SÁGAR PÁRE ESECHO<br />
ESECHO RÚPER SAMÁROHE<br />
ESECHO RÚPER SAMÁROHE<br />
Line 45,719: Line 39,772:
Please come softly into my heart,<br />
Please come softly into my heart,<br />
very softly, vibrating with waves.<br />
very softly, vibrating with waves.<br />


=== 811 (31/08/1983) K ===
=== 811 (31/08/1983) K ===
ÁLOR JHARAŃÁ NÁMIÁ ESECHE<br />
ÁLOR JHARAŃÁ NÁMIÁ ESECHE<br />
TOMÁRI KRPÁY HE DAYÁMAY<br />
TOMÁRI KRPÁY HE DAYÁMAY<br />
Line 45,780: Line 39,824:


O embodiment of kindness!<br />
O embodiment of kindness!<br />


=== 812 (31/08/1983) D ===
=== 812 (31/08/1983) D ===
UDAYÁCALE MAN MÁJHE ELE<br />
UDAYÁCALE MAN MÁJHE ELE<br />
MAN KE RÁḾGIYE DILE<br />
MAN KE RÁḾGIYE DILE<br />
Line 45,834: Line 39,869:
I see Your divine game<br />
I see Your divine game<br />
taking place each and every moment.<br />
taking place each and every moment.<br />


=== 813 (01/09/1983) D+K ===
=== 813 (01/09/1983) D+K ===
SAB PRIITITE PRÁŃA BHARECHO<br />
SAB PRIITITE PRÁŃA BHARECHO<br />
KE NÁ JÁNE KE NÁ JÁNE<br />
KE NÁ JÁNE KE NÁ JÁNE<br />
Line 45,927: Line 39,952:
incantations and contemplations,<br />
incantations and contemplations,<br />
at the end of the dark period of night.<br />
at the end of the dark period of night.<br />


=== 814 (01/09/1983) K ===
=== 814 (01/09/1983) K ===
TAVA SURER TÁNE MOR MAN VITÁNE<br />
TAVA SURER TÁNE MOR MAN VITÁNE<br />
ASAMAYE MADHUMÁS NÁMIYÁ ELO<br />
ASAMAYE MADHUMÁS NÁMIYÁ ELO<br />
Line 45,985: Line 40,001:
Come closer and smile softly,<br />
Come closer and smile softly,<br />
and with Love, take me on an auspicious path.<br />
and with Love, take me on an auspicious path.<br />


=== 815 (01/09/1983) K ===
=== 815 (01/09/1983) K ===
TOMÁRI NÁME TOMÁRI GÁNE<br />
TOMÁRI NÁME TOMÁRI GÁNE<br />
NIJEKE SAOMPIYÁ DIYECHI<br />
NIJEKE SAOMPIYÁ DIYECHI<br />
Line 46,041: Line 40,045:
By Your grace and mercy<br />
By Your grace and mercy<br />
I have found myself.<br />
I have found myself.<br />


=== 816 (01/09/1983) K ===
=== 816 (01/09/1983) K ===
YADI NAYANE NÁ BHÁSE<br />
YADI NAYANE NÁ BHÁSE<br />
ÁRO KÁRAO CHAVI<br />
ÁRO KÁRAO CHAVI<br />
Line 46,094: Line 40,090:
by showering but a wee bit of Your grace,<br />
by showering but a wee bit of Your grace,<br />
I surrender myself to You.<br />
I surrender myself to You.<br />


=== 817 (01/09/1983) K ===
=== 817 (01/09/1983) K ===
TUMI ÁMÁY JÁNO<br />
TUMI ÁMÁY JÁNO<br />
ÁMI TOMÁY JÁNI NÁ<br />
ÁMI TOMÁY JÁNI NÁ<br />
Line 46,153: Line 40,137:
and will continue to do so.<br />
and will continue to do so.<br />
Yet, I still don't understand You.<br />
Yet, I still don't understand You.<br />


=== 818 (02/09/1983) K ===
=== 818 (02/09/1983) K ===
ESO TUMI ESO<br />
ESO TUMI ESO<br />
ESO ÁMÁR DHYÁNE<br />
ESO ÁMÁR DHYÁNE<br />
Line 46,232: Line 40,206:
makes me forget all my pain<br />
makes me forget all my pain<br />
and refreshes my mind.<br />
and refreshes my mind.<br />


=== 819 (02/09/1983) D ===
=== 819 (02/09/1983) D ===
ÁJI VASANTE MOR PHÚL VANE<br />
ÁJI VASANTE MOR PHÚL VANE<br />
KE GO TUMI ELE MAN MÁTÁNO<br />
KE GO TUMI ELE MAN MÁTÁNO<br />
Line 46,295: Line 40,259:
My heart, full of love overflowing nectar,<br />
My heart, full of love overflowing nectar,<br />
keeps creating its sweetness coated songs.<br />
keeps creating its sweetness coated songs.<br />


=== 820 (02/09/1983) K ===
=== 820 (02/09/1983) K ===
TUMI, NÁ D́ÁKITEI ELE ÁMÁR GHARE<br />
TUMI, NÁ D́ÁKITEI ELE ÁMÁR GHARE<br />
E KII ANURÁGE, E KII ANURÁGE<br />
E KII ANURÁGE, E KII ANURÁGE<br />
Line 46,352: Line 40,306:
Due to what displeasure?<br />
Due to what displeasure?<br />
Tell me.<br />
Tell me.<br />


=== 821 (02/09/1983) D ===
=== 821 (02/09/1983) D ===
TUMI, ÁMÁRE BHÁLOBESE<br />
TUMI, ÁMÁRE BHÁLOBESE<br />
ÁMÁRE DIYECHO MÁN<br />
ÁMÁRE DIYECHO MÁN<br />
Line 46,409: Line 40,353:
I float in a world of forms,<br />
I float in a world of forms,<br />
You are the great one beyond all form.<br />
You are the great one beyond all form.<br />


=== 822 (02/09/1983) K ===
=== 822 (02/09/1983) K ===
TOMÁRE BHÁLOBESECHI NIRDVIDHÁY<br />
TOMÁRE BHÁLOBESECHI NIRDVIDHÁY<br />
KANT́AK MUKUT́ PARI<br />
KANT́AK MUKUT́ PARI<br />
Line 46,496: Line 40,431:
reciting Your name,<br />
reciting Your name,<br />
keeping You in my heart always.<br />
keeping You in my heart always.<br />


=== 823 (03/09/1983) D ===
=== 823 (03/09/1983) D ===
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
MÁLÁT́I MOR GENTHECHI<br />
MÁLÁT́I MOR GENTHECHI<br />
Line 46,542: Line 40,467:
Do not You understand<br />
Do not You understand<br />
how much pain I tolerate?<br />
how much pain I tolerate?<br />


=== 824 (03/09/1983) K ===
=== 824 (03/09/1983) K ===
NAYAN BHARIYÁ DEKHIVÁRE CÁI<br />
NAYAN BHARIYÁ DEKHIVÁRE CÁI<br />
BHAY LÁJE NÁ TÁKÁI<br />
BHAY LÁJE NÁ TÁKÁI<br />
Line 46,603: Line 40,519:
that immortal song,<br />
that immortal song,<br />
I long to keep in my heart.<br />
I long to keep in my heart.<br />


=== 825 (03/09/1983) D ===
=== 825 (03/09/1983) D ===
TOMÁR KÁCHE ÁMI<br />
TOMÁR KÁCHE ÁMI<br />
CÁI NÁ KONO MÁN<br />
CÁI NÁ KONO MÁN<br />
Line 46,670: Line 40,577:
You fill my life<br />
You fill my life<br />
with the illumination of Your beauty.<br />
with the illumination of Your beauty.<br />


=== 826 (04/09/1983) D ===
=== 826 (04/09/1983) D ===
BHORER ÁLOY TOMÁY PELUM<br />
BHORER ÁLOY TOMÁY PELUM<br />
OGO ÁMÁR PRÁŃER PRIYA<br />
OGO ÁMÁR PRÁŃER PRIYA<br />
Line 46,730: Line 40,627:
even should my offering be small,<br />
even should my offering be small,<br />
keep it at Your feet.<br />
keep it at Your feet.<br />


=== 827 (04/09/1983) D ===
=== 827 (04/09/1983) D ===
KENO, ÁLOR MAHOTSAVE<br />
KENO, ÁLOR MAHOTSAVE<br />
KENO ÁLOR MAHOTSAVE<br />
KENO ÁLOR MAHOTSAVE<br />
Line 46,800: Line 40,685:
remaining ever absorbed<br />
remaining ever absorbed<br />
in song, rhythm and dance.<br />
in song, rhythm and dance.<br />


=== 828 (04/09/1983) K ===
=== 828 (04/09/1983) K ===
JALE BHARÁ EI VARAŚÁY<br />
JALE BHARÁ EI VARAŚÁY<br />
JALE BHARÁ EI VARAŚÁY<br />
JALE BHARÁ EI VARAŚÁY<br />
Line 46,881: Line 40,757:
Indeed, He is advancing,<br />
Indeed, He is advancing,<br />
in this rain, full of water.<br />
in this rain, full of water.<br />


=== 829 (05/09/1983) K ===
=== 829 (05/09/1983) K ===
VISHVA TOMÁR MANE NÁCE<br />
VISHVA TOMÁR MANE NÁCE<br />
TUMI MAHÁVISHVER PRÁŃ<br />
TUMI MAHÁVISHVER PRÁŃ<br />
Line 46,943: Line 40,809:
Due to Your attributes<br />
Due to Your attributes<br />
all attain their respective characteristics.<br />
all attain their respective characteristics.<br />


=== 830 (05/09/1983) D ===
=== 830 (05/09/1983) D ===
TUMI YADI JAGAT JOŔÁ<br />
TUMI YADI JAGAT JOŔÁ<br />
ÁMI KII JAGAT CHÁŔÁ<br />
ÁMI KII JAGAT CHÁŔÁ<br />
Line 47,013: Line 40,870:
A colourful earth<br />
A colourful earth<br />
is what I long for.<br />
is what I long for.<br />


=== 831 (05/09/1983) K ===
=== 831 (05/09/1983) K ===
TOMÁRI TARE ÁLO JHARE<br />
TOMÁRI TARE ÁLO JHARE<br />
ÁKÁSH BHARE E KII PULAKE<br />
ÁKÁSH BHARE E KII PULAKE<br />
Line 47,065: Line 40,912:
become merged in my life<br />
become merged in my life<br />
and fill this world with happiness.<br />
and fill this world with happiness.<br />


=== 832 (05/09/1983) D ===
=== 832 (05/09/1983) D ===
TAVA, LIILÁ RASE, BHESE ÁCHI<br />
TAVA, LIILÁ RASE, BHESE ÁCHI<br />
LIILÁ RASE BHESE ÁCHI<br />
LIILÁ RASE BHESE ÁCHI<br />
Line 47,158: Line 40,995:
thinking it is far away from You,<br />
thinking it is far away from You,<br />
thinking it is far away.<br />
thinking it is far away.<br />


=== 833 (05/09/1983) D ===
=== 833 (05/09/1983) D ===
KENO ÁSO NÁ ÁMÁR KÁCHE<br />
KENO ÁSO NÁ ÁMÁR KÁCHE<br />
KENO ÁSO NÁ ÁMÁR KÁCHE<br />
KENO ÁSO NÁ ÁMÁR KÁCHE<br />
Line 47,232: Line 41,058:
Tell me, where shall I go?<br />
Tell me, where shall I go?<br />
To whom shall I confide the message of my heart?<br />
To whom shall I confide the message of my heart?<br />


=== 834 (05/09/1983) K ===
=== 834 (05/09/1983) K ===
TOMÁR KRPÁ KAŃÁ PELE<br />
TOMÁR KRPÁ KAŃÁ PELE<br />
ÁMI KARITE SAB PÁRI JENO<br />
ÁMI KARITE SAB PÁRI JENO<br />
Line 47,293: Line 41,109:
in wholehearted momentum.<br />
in wholehearted momentum.<br />
Please pull me.<br />
Please pull me.<br />


=== 835 (06/09/1983) D ===
=== 835 (06/09/1983) D ===
TOMÁR KRPÁY SAB KICHU HOYE<br />
TOMÁR KRPÁY SAB KICHU HOYE<br />
TUMI ÁCHO TÁI DHARÁ ÁCHE<br />
TUMI ÁCHO TÁI DHARÁ ÁCHE<br />
Line 47,346: Line 41,151:
Your soft, warm and sweet smile lingers on,<br />
Your soft, warm and sweet smile lingers on,<br />
reflecting eternity.<br />
reflecting eternity.<br />


=== 836 (06/09/1983) K ===
=== 836 (06/09/1983) K ===
PRÁŃERA ÁLOKE TOMÁRE PEYECHI<br />
PRÁŃERA ÁLOKE TOMÁRE PEYECHI<br />
HÁRÁRECHI MOHE JAŔIMÁYA<br />
HÁRÁRECHI MOHE JAŔIMÁYA<br />
Line 47,407: Line 41,201:
and play Your enchanting flute,<br />
and play Your enchanting flute,<br />
ever saturated with nectar.<br />
ever saturated with nectar.<br />


=== 837 (06/09/1983) D ===
=== 837 (06/09/1983) D ===
TOMÁR HIYÁY ÁMÁRA<br />
TOMÁR HIYÁY ÁMÁRA<br />
NEI KII KONO STHÁN, BOLO<br />
NEI KII KONO STHÁN, BOLO<br />
Line 47,477: Line 41,261:
yet, You exist without me.<br />
yet, You exist without me.<br />
Your existence without me is Your insult.<br />
Your existence without me is Your insult.<br />


=== 838 (06/09/1983) K ===
=== 838 (06/09/1983) K ===
ÁMI ÁR KONO KICHU BHÚLI NÁ<br />
ÁMI ÁR KONO KICHU BHÚLI NÁ<br />
SHUDHU BHÚLE THÁKI TAVA NÁM<br />
SHUDHU BHÚLE THÁKI TAVA NÁM<br />
Line 47,524: Line 41,298:
in its tune,<br />
in its tune,<br />
I salute You.<br />
I salute You.<br />


=== 839 (07/09/1983) D ===
=== 839 (07/09/1983) D ===
ÁNDHÁR SÁGAR TIIRE BASE BASE<br />
ÁNDHÁR SÁGAR TIIRE BASE BASE<br />
BHÁVOCHI TUMI ÁSO YADI<br />
BHÁVOCHI TUMI ÁSO YADI<br />
Line 47,575: Line 41,338:
hoping for Your arrival,<br />
hoping for Your arrival,<br />
O abundance of nectar!<br />
O abundance of nectar!<br />


=== 840 (07/09/1983) K ===
=== 840 (07/09/1983) K ===
KE GO TUMI ELE ÁMÁRI MANE<br />
KE GO TUMI ELE ÁMÁRI MANE<br />
LUKIYE CHILE KON GAHANE<br />
LUKIYE CHILE KON GAHANE<br />
Line 47,633: Line 41,386:
with tunes from my heart,<br />
with tunes from my heart,<br />
song after song.<br />
song after song.<br />


=== 841 (07/09/1983) K ===
=== 841 (07/09/1983) K ===
ÁLOR SÁYARE SAHÁS SAMIIRE<br />
ÁLOR SÁYARE SAHÁS SAMIIRE<br />
KE GO ELE TUMI KE GO ELE<br />
KE GO ELE TUMI KE GO ELE<br />
Line 47,735: Line 41,477:
that are in our tears.<br />
that are in our tears.<br />
Only this humble request do we have.<br />
Only this humble request do we have.<br />


=== 842 (07/09/1983) D ===
=== 842 (07/09/1983) D ===
PRADIIP JVÁLIÁ GIYÁCHO CALIYÁ<br />
PRADIIP JVÁLIÁ GIYÁCHO CALIYÁ<br />
TÁR PAR GIYÁCHO BHÚLE<br />
TÁR PAR GIYÁCHO BHÚLE<br />
Line 47,795: Line 41,527:
day and night,<br />
day and night,<br />
every morning and every evening.<br />
every morning and every evening.<br />


=== 843 (07/09/1983) K ===
=== 843 (07/09/1983) K ===
TOMÁRE DEKHINU JABE MANER KOŃE<br />
TOMÁRE DEKHINU JABE MANER KOŃE<br />
TAKHAN KÁNANE MOR GANDHA CHILO<br />
TAKHAN KÁNANE MOR GANDHA CHILO<br />
Line 47,859: Line 41,581:
Today, the physical and psychic arenas<br />
Today, the physical and psychic arenas<br />
have mingled into one.<br />
have mingled into one.<br />


=== 844 (07/09/1983) K ===
=== 844 (07/09/1983) K ===
SABÁR NAYANE VARAŚÁ ENECHO<br />
SABÁR NAYANE VARAŚÁ ENECHO<br />
TUMI, SABÁR NAYANE VARAŚÁ ENECHO<br />
TUMI, SABÁR NAYANE VARAŚÁ ENECHO<br />
Line 47,937: Line 41,647:
My thirsty eyes gaze towards the sky<br />
My thirsty eyes gaze towards the sky<br />
to salute You.<br />
to salute You.<br />


=== 845 (09/09/1983) D ===
=== 845 (09/09/1983) D ===
ÁJI BÁDAL BHARÁ? GAHAN RÁTE<br />
ÁJI BÁDAL BHARÁ? GAHAN RÁTE<br />
NINDA NÁHI MOR ÁNKHI PÁTE<br />
NINDA NÁHI MOR ÁNKHI PÁTE<br />
Line 47,992: Line 41,692:
O my nearest,<br />
O my nearest,<br />
on this sleepless and rainy night.<br />
on this sleepless and rainy night.<br />


=== 846 (09/09/1983) D ===
=== 846 (09/09/1983) D ===
ÁMI, TOMÁKEI NIYE ÁCHI GO<br />
ÁMI, TOMÁKEI NIYE ÁCHI GO<br />
ÁMI, TAVA MUKH PÁNE CÁI<br />
ÁMI, TAVA MUKH PÁNE CÁI<br />
Line 48,059: Line 41,749:
I do not shake<br />
I do not shake<br />
but rush ahead, in Your tune and melody.<br />
but rush ahead, in Your tune and melody.<br />


=== 847 (09/09/1983) D ===
=== 847 (09/09/1983) D ===
SEI ÁNDHÁR BHARÁ BHAYA DHARÁNO RÁTE<br />
SEI ÁNDHÁR BHARÁ BHAYA DHARÁNO RÁTE<br />
TUMI CHILE<br />
TUMI CHILE<br />
Line 48,142: Line 41,819:


You were with me, it was You.<br />
You were with me, it was You.<br />


=== 848 (09/09/1983) D ===
=== 848 (09/09/1983) D ===
JHAINJHÁR BÚKE DEKHECHI TOMÁKE<br />
JHAINJHÁR BÚKE DEKHECHI TOMÁKE<br />
TÁI KICHUTEI BHAYA NÁ PÁI<br />
TÁI KICHUTEI BHAYA NÁ PÁI<br />
Line 48,214: Line 41,880:
O eternally advancing entity,<br />
O eternally advancing entity,<br />
to You, there is no comparison in the world.<br />
to You, there is no comparison in the world.<br />


=== 849 (09/09/1983) K ===
=== 849 (09/09/1983) K ===
PRAŃÁM PÁT́HÁNU GÁNE GÁNE<br />
PRAŃÁM PÁT́HÁNU GÁNE GÁNE<br />
KRIPÁ KARE NÁO PÁYE NÁ T́HELE DÁO<br />
KRIPÁ KARE NÁO PÁYE NÁ T́HELE DÁO<br />
Line 48,264: Line 41,920:
keeping You in mind.<br />
keeping You in mind.<br />
Only thereby, my mind appeases.<br />
Only thereby, my mind appeases.<br />


=== 850 (09/09/1983) D ===
=== 850 (09/09/1983) D ===
ÁMÁR ÁNDHÁR GHARER ÁLO<br />
ÁMÁR ÁNDHÁR GHARER ÁLO<br />
TUMI ÁNDHÁR HIYÁR ÁLO<br />
TUMI ÁNDHÁR HIYÁR ÁLO<br />
Line 48,342: Line 41,988:
You destroy what is darker than the darkest,<br />
You destroy what is darker than the darkest,<br />
for, You are the light of love.<br />
for, You are the light of love.<br />


=== 851 (08/09/1983) D ===
=== 851 (08/09/1983) D ===
ÁPAN MANE BASE BASE<br />
ÁPAN MANE BASE BASE<br />
BHÁVACHO TUMI KÁHÁR KATHÁ<br />
BHÁVACHO TUMI KÁHÁR KATHÁ<br />
Line 48,420: Line 42,055:
Whom are You thinking of,<br />
Whom are You thinking of,<br />
in such an absorbed state of mind?<br />
in such an absorbed state of mind?<br />


=== 852 (08/09/1983) K ===
=== 852 (08/09/1983) K ===
ÁMI, ÁRO VYATHÁ SAITE PÁRI PRABHU<br />
ÁMI, ÁRO VYATHÁ SAITE PÁRI PRABHU<br />


Line 48,497: Line 42,122:
I am also in that world;<br />
I am also in that world;<br />
I cannot forget that, O Lord.<br />
I cannot forget that, O Lord.<br />


=== 853 (08/09/1983) K ===
=== 853 (08/09/1983) K ===
MOR, MANER KOŃE KE ELO<br />
MOR, MANER KOŃE KE ELO<br />
ELO ELO<br />
ELO ELO<br />
Line 48,572: Line 42,187:
brought the beauty of nectar...<br />
brought the beauty of nectar...<br />
awakening, awakening, awakening my heart.<br />
awakening, awakening, awakening my heart.<br />


=== 854 (08/09/1983) D ===
=== 854 (08/09/1983) D ===
KE TUMI HRDAYE ESE<br />
KE TUMI HRDAYE ESE<br />
MRDU MRDU HESE HESE<br />
MRDU MRDU HESE HESE<br />
Line 48,636: Line 42,240:
You say You know my identity,<br />
You say You know my identity,<br />
but then, You forget it.<br />
but then, You forget it.<br />


=== 855 (09/09/1983) D ===
=== 855 (09/09/1983) D ===
JAŔIYE ÁCHI DEKHO PRABHU<br />
JAŔIYE ÁCHI DEKHO PRABHU<br />
MAHÁMÁYÁR JÁLE<br />
MAHÁMÁYÁR JÁLE<br />
Line 48,701: Line 42,295:
Ignoring my faults and mistakes,<br />
Ignoring my faults and mistakes,<br />
come close to me with a sweet smile.<br />
come close to me with a sweet smile.<br />


=== 856 (09/09/1983) D ===
=== 856 (09/09/1983) D ===
TUMI PHÚLER SUVÁSE ESO<br />
TUMI PHÚLER SUVÁSE ESO<br />
BHARIYÁ SABÁR PRÁŃA<br />
BHARIYÁ SABÁR PRÁŃA<br />
Line 48,758: Line 42,342:
by Your will<br />
by Your will<br />
all move and sing Your song.<br />
all move and sing Your song.<br />


=== 857 (09/09/1983) K ===
=== 857 (09/09/1983) K ===
TUMI, JE PATH DEKHÁYE DIYÁCHO<br />
TUMI, JE PATH DEKHÁYE DIYÁCHO<br />
MOR ÁNKHITE<br />
MOR ÁNKHITE<br />
Line 48,811: Line 42,385:
with which You awakened my heart,<br />
with which You awakened my heart,<br />
that warmth, I shall spread.<br />
that warmth, I shall spread.<br />


=== 858 (10/09/1983) K ===
=== 858 (10/09/1983) K ===
ESECHO HIYÁ JINECHO<br />
ESECHO HIYÁ JINECHO<br />
TÁR PAR GECHO JE CALE<br />
TÁR PAR GECHO JE CALE<br />
Line 48,865: Line 42,430:
Realising Your mistake,<br />
Realising Your mistake,<br />
You went away.<br />
You went away.<br />


=== 859 (10/09/1983) D ===
=== 859 (10/09/1983) D ===
ARÚP SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
ARÚP SÁGAR PÁR HOYE ELE<br />
RÚPER ÁLOY BHARE GELE<br />
RÚPER ÁLOY BHARE GELE<br />
Line 48,922: Line 42,478:
You poured sparks of light<br />
You poured sparks of light<br />
into the darkness immersed world.<br />
into the darkness immersed world.<br />


=== 860 (10/09/1983) D ===
=== 860 (10/09/1983) D ===
HIYÁR GAHANE BÁREK YADI TÁKÁO<br />
HIYÁR GAHANE BÁREK YADI TÁKÁO<br />
CHOT́A EK HIYÁ TÁHÁTE MISHE RAYECHE<br />
CHOT́A EK HIYÁ TÁHÁTE MISHE RAYECHE<br />
Line 48,975: Line 42,521:
And yet, my life floats away in tears,<br />
And yet, my life floats away in tears,<br />
dissolving its entire smile into pains.<br />
dissolving its entire smile into pains.<br />


=== 861 (10/09/1983) D ===
=== 861 (10/09/1983) D ===
AKHAUND́A MANE ANIDRA DHYÁNE<br />
AKHAUND́A MANE ANIDRA DHYÁNE<br />
TUMI PHUT́E PÚRVA ACALE<br />
TUMI PHUT́E PÚRVA ACALE<br />
Line 49,038: Line 42,574:
and with sun rays and a soft breeze,<br />
and with sun rays and a soft breeze,<br />
You made flowers bloom in a mere swing.<br />
You made flowers bloom in a mere swing.<br />


=== 862 (10/09/1983) K ===
=== 862 (10/09/1983) K ===
MANER UPAVANE MALAY PAVANE ESO<br />
MANER UPAVANE MALAY PAVANE ESO<br />
TOMÁ TARE BASE ÁCHI<br />
TOMÁ TARE BASE ÁCHI<br />
Line 49,130: Line 42,657:
fills every secret chamber of my heart.<br />
fills every secret chamber of my heart.<br />
I sit and light a lamp for You.<br />
I sit and light a lamp for You.<br />


=== 863 (10/09/1983) D ===
=== 863 (10/09/1983) D ===
RÁGER MÁDHURII HÁRÁYE PHELECHI<br />
RÁGER MÁDHURII HÁRÁYE PHELECHI<br />
SMRITI T́UKU NIYE BENCE ÁCHI<br />
SMRITI T́UKU NIYE BENCE ÁCHI<br />
Line 49,183: Line 42,701:
in that same rhythm and vibration,<br />
in that same rhythm and vibration,<br />
in their swing, I too am swinging.<br />
in their swing, I too am swinging.<br />


=== 864 (10/09/1983) D ===
=== 864 (10/09/1983) D ===
TUMI NIKATE THEKEO DÚRE ÁCHO<br />
TUMI NIKATE THEKEO DÚRE ÁCHO<br />
NIKATE THEKEO DÚRE<br />
NIKATE THEKEO DÚRE<br />
Line 49,247: Line 42,756:
that by performing all this,<br />
that by performing all this,<br />
You went still further away.<br />
You went still further away.<br />


=== 865 (10/09/1983) D ===
=== 865 (10/09/1983) D ===
ÁLOR SÁYARE D́HEU JÁGÁYECHO<br />
ÁLOR SÁYARE D́HEU JÁGÁYECHO<br />
ALAKÁR SUDHÁ JHARÁYECHO<br />
ALAKÁR SUDHÁ JHARÁYECHO<br />
Line 49,302: Line 42,802:
You drew a new image<br />
You drew a new image<br />
at the time of enlightening the mind.<br />
at the time of enlightening the mind.<br />


=== 866 (11/09/1983) D ===
=== 866 (11/09/1983) D ===
CHANDE BHUVAN BHARÁ<br />
CHANDE BHUVAN BHARÁ<br />
CHANDE CHANDE NÁCE ÁLOR DHÁRÁ<br />
CHANDE CHANDE NÁCE ÁLOR DHÁRÁ<br />
Line 49,364: Line 42,855:
in the wave of Your rhythm,<br />
in the wave of Your rhythm,<br />
all are full of Your sweet rhythm.<br />
all are full of Your sweet rhythm.<br />


=== 867 (11/09/1983) K ===
=== 867 (11/09/1983) K ===
TANDRÁ DÁO KÁT́IYE<br />
TANDRÁ DÁO KÁT́IYE<br />
BHIITI DÁO SARIYE<br />
BHIITI DÁO SARIYE<br />
Line 49,413: Line 42,895:
O God,<br />
O God,<br />
utilise it all for service.<br />
utilise it all for service.<br />


=== 868 (11/09/1983) D ===
=== 868 (11/09/1983) D ===
ÁMI, TOMÁR D́ÁKE BEŔIYECHI<br />
ÁMI, TOMÁR D́ÁKE BEŔIYECHI<br />
TAVA PATH DHARE CALITECHI<br />
TAVA PATH DHARE CALITECHI<br />
Line 49,467: Line 42,937:
that aims at welfare,<br />
that aims at welfare,<br />
I continue moving on the path of light.<br />
I continue moving on the path of light.<br />


=== 869 (11/09/1983) K ===
=== 869 (11/09/1983) K ===
ÁLO JHARÁ JE PATH DEKHÁYE DIYECHO TUMI<br />
ÁLO JHARÁ JE PATH DEKHÁYE DIYECHO TUMI<br />
SE PATHEI CALI ÁMI DIVÁNISHI<br />
SE PATHEI CALI ÁMI DIVÁNISHI<br />
Line 49,543: Line 43,003:
everyone wants You every moment;<br />
everyone wants You every moment;<br />
that longing moves us toward the infinite.<br />
that longing moves us toward the infinite.<br />


=== 870 (11/09/1983) K ===
=== 870 (11/09/1983) K ===
ÁMI, TOMÁKEI BUJHIYÁCHI SÁR<br />
ÁMI, TOMÁKEI BUJHIYÁCHI SÁR<br />
HIYÁR MÁJHE T́HAIN NIYECHO<br />
HIYÁR MÁJHE T́HAIN NIYECHO<br />
Line 49,598: Line 43,045:
And ever thinking of You,<br />
And ever thinking of You,<br />
my eyes shed flows of tears.<br />
my eyes shed flows of tears.<br />


=== 871 (12/09/1983) ===
=== 871 (12/09/1983) ===
PHÚLER NIRYÁSE TUMI ESECHO<br />
PHÚLER NIRYÁSE TUMI ESECHO<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ<br />
Line 49,663: Line 43,101:
Why do You keep playing<br />
Why do You keep playing<br />
Your game of hide and seek?<br />
Your game of hide and seek?<br />


=== 872 (11/09/1983) D ===
=== 872 (11/09/1983) D ===
JYOTIR SÁGAR EGIYE CALECHE<br />
JYOTIR SÁGAR EGIYE CALECHE<br />
JYOTITE LIIN SAKALE HOVE<br />
JYOTITE LIIN SAKALE HOVE<br />
Line 49,713: Line 43,140:
in You, all becomes unified,<br />
in You, all becomes unified,<br />
in Your love, all become submerged.<br />
in Your love, all become submerged.<br />


=== 873 (12/09/1983) D ===
=== 873 (12/09/1983) D ===
ÁLOKER EI JHARŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOKER EI JHARŃÁ DHÁRÁY<br />
SNÁNA KARE ELE KE GO TUMI<br />
SNÁNA KARE ELE KE GO TUMI<br />
Line 49,766: Line 43,183:


I started talking today.<br />
I started talking today.<br />


=== 874 (12/09/1983) D ===
=== 874 (12/09/1983) D ===
TUMI SABÁY BHÁLOBÁSIYÁCHO<br />
TUMI SABÁY BHÁLOBÁSIYÁCHO<br />
PRIITIRA DYUTI PRÁŃE BHARECHO<br />
PRIITIRA DYUTI PRÁŃE BHARECHO<br />
Line 49,821: Line 43,228:
and You understood<br />
and You understood<br />
everyone's mental pain.<br />
everyone's mental pain.<br />


=== 875 (12/09/1983) K ===
=== 875 (12/09/1983) K ===
ÁMI CÁI ÁLOKER PATH DHARE JÁI<br />
ÁMI CÁI ÁLOKER PATH DHARE JÁI<br />
TUMI ETE BÁDHÁ DIO NÁ<br />
TUMI ETE BÁDHÁ DIO NÁ<br />
Line 49,871: Line 43,268:
ever nearer unto Him,<br />
ever nearer unto Him,<br />
I won't tolerate any obstacle.<br />
I won't tolerate any obstacle.<br />


=== 876 (12/09/1983) D ===
=== 876 (12/09/1983) D ===
EGIYE CALE TOMÁR RATHER CÁKÁ<br />
EGIYE CALE TOMÁR RATHER CÁKÁ<br />
ÁMI DEKHATE PEYECHI<br />
ÁMI DEKHATE PEYECHI<br />
Line 49,938: Line 43,326:
the light of that lamp fades.<br />
the light of that lamp fades.<br />
It was then that I knew You as essence of all.<br />
It was then that I knew You as essence of all.<br />


=== 877 (13/09/1983) ===
=== 877 (13/09/1983) ===
TOMÁR CARAŃ TALE<br />
TOMÁR CARAŃ TALE<br />
TOMÁR CARAŃ TALE MAHÁVISHVA DOLE<br />
TOMÁR CARAŃ TALE MAHÁVISHVA DOLE<br />
Line 50,003: Line 43,383:
O Lord,<br />
O Lord,<br />
You exist in the world only.<br />
You exist in the world only.<br />


=== 878 (13/09/1983) D ===
=== 878 (13/09/1983) D ===
MÁNAVATÁR KETAN SAMMUKHE DHARI<br />
MÁNAVATÁR KETAN SAMMUKHE DHARI<br />
EGIYE CALECHI TAVA PATHE<br />
EGIYE CALECHI TAVA PATHE<br />
Line 50,063: Line 43,430:
lies my dream and objective,<br />
lies my dream and objective,<br />
clearly embedded in my eyes.<br />
clearly embedded in my eyes.<br />


=== 879 (14/09/1983) D ===
=== 879 (14/09/1983) D ===
ÁLOKER EI UTTARAŃE<br />
ÁLOKER EI UTTARAŃE<br />
KONO BÁDHÁ KEI MÁNIBO NÁ<br />
KONO BÁDHÁ KEI MÁNIBO NÁ<br />
Line 50,112: Line 43,469:
I shall not fear<br />
I shall not fear<br />
frowning and sinful powers.<br />
frowning and sinful powers.<br />


=== 880 (15/09/1983) D ===
=== 880 (15/09/1983) D ===
MÁNAVA SAMÁJ AVIBHÁJYA<br />
MÁNAVA SAMÁJ AVIBHÁJYA<br />
JAY GÁN GÁI TÁR ÁJIKE<br />
JAY GÁN GÁI TÁR ÁJIKE<br />
Line 50,168: Line 43,517:
Today, I rectified my error.<br />
Today, I rectified my error.<br />
I shall henceforth bring absolute peace to all.<br />
I shall henceforth bring absolute peace to all.<br />


=== 881 (15/09/1983) K ===
=== 881 (15/09/1983) K ===
CALE GELE MORE PHELE YADI<br />
CALE GELE MORE PHELE YADI<br />
E KUT́IIRE KENO ESECHILE<br />
E KUT́IIRE KENO ESECHILE<br />
Line 50,222: Line 43,563:
You went away,<br />
You went away,<br />
trampling underfoot all the sweetness of my mind.<br />
trampling underfoot all the sweetness of my mind.<br />


=== 882 (16/09/1983) D ===
=== 882 (16/09/1983) D ===
TOMÁR NÁMER BHAROSÁY (VARAŚÁY?) PRABHU<br />
TOMÁR NÁMER BHAROSÁY (VARAŚÁY?) PRABHU<br />
BHÁSIYE DILUM BHÁUNGÁ TARII<br />
BHÁSIYE DILUM BHÁUNGÁ TARII<br />
Line 50,271: Line 43,603:
I find Your effulgence,<br />
I find Your effulgence,<br />
radiating abundantly in all directions.<br />
radiating abundantly in all directions.<br />


=== 883 (16/09/1983) D ===
=== 883 (16/09/1983) D ===
TAVA ÁGAMANE UDDVELA PARAMÁŃU<br />
TAVA ÁGAMANE UDDVELA PARAMÁŃU<br />
ÁNANDE DHARÁ HOLO JE ÁTMA HÁRÁ<br />
ÁNANDE DHARÁ HOLO JE ÁTMA HÁRÁ<br />
Line 50,335: Line 43,655:
intoxicated with beauty and love,<br />
intoxicated with beauty and love,<br />
has brought about the dissemination of melody.<br />
has brought about the dissemination of melody.<br />


=== 884 (17/09/1983) K ===
=== 884 (17/09/1983) K ===
TUMI JE ESECHILE<br />
TUMI JE ESECHILE<br />
ÁLOKERA UTSARAŃE<br />
ÁLOKERA UTSARAŃE<br />
Line 50,388: Line 43,699:
due to Your greatness,<br />
due to Your greatness,<br />
crossing the ocean of pains.<br />
crossing the ocean of pains.<br />


=== 885 (17/09/1983) D ===
=== 885 (17/09/1983) D ===
ÁMÁR GHARE ESO PRABHU<br />
ÁMÁR GHARE ESO PRABHU<br />
ÁLOR NIMANTRAŃE<br />
ÁLOR NIMANTRAŃE<br />
Line 50,456: Line 43,757:
and yet, no one<br />
and yet, no one<br />
will ever come to know it.<br />
will ever come to know it.<br />


=== 886 (17/09/1983) K ===
=== 886 (17/09/1983) K ===
ÁJ TOMÁY PELUM<br />
ÁJ TOMÁY PELUM<br />
NOTUN SÁJE MOR MANO MÁJHE<br />
NOTUN SÁJE MOR MANO MÁJHE<br />
Line 50,526: Line 43,817:
With Your love,<br />
With Your love,<br />
my heart became filled.<br />
my heart became filled.<br />


=== 887 (19/09/1983) D ===
=== 887 (19/09/1983) D ===
TAVA RÁTUL CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
TAVA RÁTUL CARAŃE VARAŃE VARAŃE<br />
JHARÁYE DIYECHO E KII ÁLO<br />
JHARÁYE DIYECHO E KII ÁLO<br />
Line 50,580: Line 43,861:
Spreading about sweet greatness,<br />
Spreading about sweet greatness,<br />
You love with an enchanting smile.<br />
You love with an enchanting smile.<br />


=== 888 (18/09/1983) D ===
=== 888 (18/09/1983) D ===
ARUŃA ÁLOKE TARUŃA PRABHÁTE<br />
ARUŃA ÁLOKE TARUŃA PRABHÁTE<br />
UJJVAL JYOTI D́HELE DIYECHO<br />
UJJVAL JYOTI D́HELE DIYECHO<br />
Line 50,634: Line 43,906:
and in a strong upsurge,<br />
and in a strong upsurge,<br />
You filled the entire sky with moonlight.<br />
You filled the entire sky with moonlight.<br />


=== 889 (20/09/1983) D ===
=== 889 (20/09/1983) D ===
TOMÁR LÁGI RÁTI JÁGI<br />
TOMÁR LÁGI RÁTI JÁGI<br />
BASE CHILUM MÁLÁ HÁTE<br />
BASE CHILUM MÁLÁ HÁTE<br />
Line 50,698: Line 43,960:
Filled with hope and confidence<br />
Filled with hope and confidence<br />
I shall attain You.<br />
I shall attain You.<br />


=== 890 (20/09/1983) D ===
=== 890 (20/09/1983) D ===
VIJANE BASIYÁ KI JENO KAHILE<br />
VIJANE BASIYÁ KI JENO KAHILE<br />
KE JÁNE SE KATHÁ KÁR TARE<br />
KE JÁNE SE KATHÁ KÁR TARE<br />
Line 50,751: Line 44,003:
and unforgettable songs<br />
and unforgettable songs<br />
fill in me the infinite's love.<br />
fill in me the infinite's love.<br />


=== 891 (21/09/1983) K ===
=== 891 (21/09/1983) K ===
BHÁLOBESECHI HIYÁ SAOMPECHI<br />
BHÁLOBESECHI HIYÁ SAOMPECHI<br />
TABU ELO NÁ BANDHU ELO NÁ<br />
TABU ELO NÁ BANDHU ELO NÁ<br />
Line 50,804: Line 44,045:
I utterly lost myself in ra'ga'tmika' devotion,<br />
I utterly lost myself in ra'ga'tmika' devotion,<br />
letting go all my inner pains.<br />
letting go all my inner pains.<br />


=== 892 (21/09/1983) K ===
=== 892 (21/09/1983) K ===
TANDRÁ BHENGE DIO<br />
TANDRÁ BHENGE DIO<br />
VAJRA NIRGHOŚE<br />
VAJRA NIRGHOŚE<br />
Line 50,877: Line 44,109:
I want only light, more light, more light<br />
I want only light, more light, more light<br />
that light which will take me beyond all bondage.<br />
that light which will take me beyond all bondage.<br />


=== 893 (21/09/1983) D+K ===
=== 893 (21/09/1983) D+K ===
VISHVE JÁGÁYE TRILOK KÁMPÁYE<br />
VISHVE JÁGÁYE TRILOK KÁMPÁYE<br />
TUMI ESECHILE RÚPE RÁGE<br />
TUMI ESECHILE RÚPE RÁGE<br />
Line 50,927: Line 44,151:
lay all they had,<br />
lay all they had,<br />
lay the origin of their awakening.<br />
lay the origin of their awakening.<br />


=== 894 (22/09/1983) K ===
=== 894 (22/09/1983) K ===
PRABHU, SABÁI TOMÁY<br />
PRABHU, SABÁI TOMÁY<br />
PRABHU, SABÁI TOMÁY KÁCHE CÁY<br />
PRABHU, SABÁI TOMÁY KÁCHE CÁY<br />
Line 50,997: Line 44,212:
In Your ideation all become enchanted<br />
In Your ideation all become enchanted<br />
to the degree of coma.<br />
to the degree of coma.<br />


=== 895 (22/09/1983) D ===
=== 895 (22/09/1983) D ===
KABE TUMI RÁUNGIYE CHILE<br />
KABE TUMI RÁUNGIYE CHILE<br />
VISHVA JANER HIYÁ<br />
VISHVA JANER HIYÁ<br />
Line 51,045: Line 44,250:
The sky is coloured in His colour,<br />
The sky is coloured in His colour,<br />
and dances on in rhythm and tune.<br />
and dances on in rhythm and tune.<br />


=== 896 (22/09/1983) D ===
=== 896 (22/09/1983) D ===
DAMAKÁ HAOÁY KE GO CALE JÁY<br />
DAMAKÁ HAOÁY KE GO CALE JÁY<br />
DIIP NIVIYE JÁY ÁNDHÁRE<br />
DIIP NIVIYE JÁY ÁNDHÁRE<br />
Line 51,099: Line 44,294:
In this mutually known world,<br />
In this mutually known world,<br />
the unknown traveler is never unknown.<br />
the unknown traveler is never unknown.<br />


=== 897 (23/09/1983) D ===
=== 897 (23/09/1983) D ===
TUMI BHÁLOBÁSO BHÁLOBÁSITE JÁNO<br />
TUMI BHÁLOBÁSO BHÁLOBÁSITE JÁNO<br />
KENO NIRDAY LIILÁ KARO<br />
KENO NIRDAY LIILÁ KARO<br />
Line 51,154: Line 44,339:
why do You not keep<br />
why do You not keep<br />
the lamp of love lit in my heart?<br />
the lamp of love lit in my heart?<br />


=== 898 (23/09/1983) D ===
=== 898 (23/09/1983) D ===
TOMÁKE CÁICHI JATA JÁO JE SARE<br />
TOMÁKE CÁICHI JATA JÁO JE SARE<br />
E KII TAVA LIILÁ<br />
E KII TAVA LIILÁ<br />
Line 51,227: Line 44,402:
This agony of mine please excuse,<br />
This agony of mine please excuse,<br />
understand my silent pain.<br />
understand my silent pain.<br />


=== 899 (23/09/1983) Jhapta'l ===
=== 899 (23/09/1983) Jhapta'l ===
JE TOMÁRE BHÁLOBÁSE<br />
JE TOMÁRE BHÁLOBÁSE<br />
TÁRE KENO DÁO NÁ DHARÁ<br />
TÁRE KENO DÁO NÁ DHARÁ<br />
Line 51,272: Line 44,440:
There is not a single trace of unkindness in it.<br />
There is not a single trace of unkindness in it.<br />
Your liila' is confined to the mind only.<br />
Your liila' is confined to the mind only.<br />


=== 900 (23/09/1983) K ===
=== 900 (23/09/1983) K ===
PIITA PARŃAGULI JHARE JÁY<br />
PIITA PARŃAGULI JHARE JÁY<br />
VEŃUKÁR VANE SPANDAN NÁ ENE<br />
VEŃUKÁR VANE SPANDAN NÁ ENE<br />
Line 51,323: Line 44,480:
And yet, Your smile awakened tinkling<br />
And yet, Your smile awakened tinkling<br />
in the strings of my inner viin'a'.<br />
in the strings of my inner viin'a'.<br />


=== 901 (10/09/1983) D ===
=== 901 (10/09/1983) D ===
APÁR PAYODHI PÁR HOYE ELE<br />
APÁR PAYODHI PÁR HOYE ELE<br />
MOR TARE KATA KRIPÁ KARI<br />
MOR TARE KATA KRIPÁ KARI<br />
Line 51,373: Line 44,525:
and the cruel teeth of time<br />
and the cruel teeth of time<br />
want to eat away all my sweetness.<br />
want to eat away all my sweetness.<br />


=== 902 (12/09/1983) D ===
=== 902 (12/09/1983) D ===
O KE CALE JÁY<br />
O KE CALE JÁY<br />
O KE CALE JÁY<br />
O KE CALE JÁY<br />
Line 51,450: Line 44,595:
For Him alone, I am tolerating<br />
For Him alone, I am tolerating<br />
hundreds of burns and tortures.<br />
hundreds of burns and tortures.<br />


=== 903 (10/09/1983) K ===
=== 903 (10/09/1983) K ===
TUMI JAKHAN ESE CHILE<br />
TUMI JAKHAN ESE CHILE<br />
TAKHAN PÚRŃIMÁ CHILO<br />
TAKHAN PÚRŃIMÁ CHILO<br />
Line 51,530: Line 44,666:
my heart became filled with joy.<br />
my heart became filled with joy.<br />
The swan then found again its way.<br />
The swan then found again its way.<br />


=== 904 (11/09/1983) D ===
=== 904 (11/09/1983) D ===
KRIPÁ KARECHO DHARÁ DIYECHO<br />
KRIPÁ KARECHO DHARÁ DIYECHO<br />
RÚPE RÁGE VISHVE BHARECHO<br />
RÚPE RÁGE VISHVE BHARECHO<br />
Line 51,618: Line 44,744:
in the sound of the viina,<br />
in the sound of the viina,<br />
You have expressed Yourself.<br />
You have expressed Yourself.<br />


=== 905 (11/09/1983) D ===
=== 905 (11/09/1983) D ===
TUMI SABÁR PRÁŃER PRIYA<br />
TUMI SABÁR PRÁŃER PRIYA<br />
TOMÁR NÁHI TULA NÁ<br />
TOMÁR NÁHI TULA NÁ<br />
Line 51,687: Line 44,803:
On this journey of mine,<br />
On this journey of mine,<br />
You bestow bright blessings.<br />
You bestow bright blessings.<br />


=== 906 (25/09/1983) D ===
=== 906 (25/09/1983) D ===
ESO TUMI ÁMÁR GHARE<br />
ESO TUMI ÁMÁR GHARE<br />
BASO HIYÁR ÁSANE<br />
BASO HIYÁR ÁSANE<br />
Line 51,752: Line 44,856:
by bestowing on me<br />
by bestowing on me<br />
a wee bit of Your grace.<br />
a wee bit of Your grace.<br />


=== 907 (25/09/1983) D ===
=== 907 (25/09/1983) D ===
ÁMI TOMÁKEI JÁNI<br />
ÁMI TOMÁKEI JÁNI<br />
SHUDHU TOMÁKEI JÁNI<br />
SHUDHU TOMÁKEI JÁNI<br />
Line 51,821: Line 44,915:
I remember Your ideal message<br />
I remember Your ideal message<br />
as the means on my journey.<br />
as the means on my journey.<br />


=== 908 (25/09/1983) K ===
=== 908 (25/09/1983) K ===
PRATI PALE TOMÁY D́EKE<br />
PRATI PALE TOMÁY D́EKE<br />
ÁMÁR DIN JE CALE GELO<br />
ÁMÁR DIN JE CALE GELO<br />
Line 51,890: Line 44,976:
Why does the southern wind did not arrive thereafter?<br />
Why does the southern wind did not arrive thereafter?<br />
My waiting continues through moonlit nights.<br />
My waiting continues through moonlit nights.<br />


=== 909 (25/09/1983) K ===
=== 909 (25/09/1983) K ===
SVAPNE CHILO KÁCHE<br />
SVAPNE CHILO KÁCHE<br />
ÁSIBE BOLE GECHE<br />
ÁSIBE BOLE GECHE<br />
Line 51,965: Line 45,037:
and went away with the assurance of again returning.<br />
and went away with the assurance of again returning.<br />
But that effulgent entity did not come.<br />
But that effulgent entity did not come.<br />


=== 910 (26/09/1983) K ===
=== 910 (26/09/1983) K ===
SEI, MANDA MADHU VÁTE<br />
SEI, MANDA MADHU VÁTE<br />
RAUNGE RÁUNGÁ PRÁTE<br />
RAUNGE RÁUNGÁ PRÁTE<br />
Line 52,032: Line 45,092:
resonates with chirping birds,<br />
resonates with chirping birds,<br />
that sing Your name and song.<br />
that sing Your name and song.<br />


=== 911 (26/09/1983) K ===
=== 911 (26/09/1983) K ===
ÁMÁR GRÁME JÁIO RE BANDHU<br />
ÁMÁR GRÁME JÁIO RE BANDHU<br />
SUVARŃA REKHÁ PÁR<br />
SUVARŃA REKHÁ PÁR<br />
Line 52,125: Line 45,176:
He moves towards the sea<br />
He moves towards the sea<br />
without any other thought in mind.<br />
without any other thought in mind.<br />


=== 912 (27/09/1983) K ===
=== 912 (27/09/1983) K ===
MALAYÁNILE TUMI ESECHILE<br />
MALAYÁNILE TUMI ESECHILE<br />
RÚPER PASARÁ SÁTHE ENE CHILE<br />
RÚPER PASARÁ SÁTHE ENE CHILE<br />
Line 52,182: Line 45,222:
now is mixed with sweetness<br />
now is mixed with sweetness<br />
and heavenly enchanting colours.<br />
and heavenly enchanting colours.<br />


=== 913 (29/09/1083) D ===
=== 913 (29/09/1083) D ===
DIVÁ NISHI MOR ÁNKHI JHARE<br />
DIVÁ NISHI MOR ÁNKHI JHARE<br />
SHUDHU TOMÁR TARE PRABHU TOMÁR TARE<br />
SHUDHU TOMÁR TARE PRABHU TOMÁR TARE<br />
Line 52,272: Line 45,302:
In it also I hear Your voice,<br />
In it also I hear Your voice,<br />
in the resonance of my heart.<br />
in the resonance of my heart.<br />


=== 914 (30/09/1983) K ===
=== 914 (30/09/1983) K ===
MOR, MANERA MÁDHURI UJÁŔ KARIYÁ<br />
MOR, MANERA MÁDHURI UJÁŔ KARIYÁ<br />
MANERA MÁDHURI UJÁŔ KARIYÁ<br />
MANERA MÁDHURI UJÁŔ KARIYÁ<br />
Line 52,335: Line 45,355:
All the essence of my nectar,<br />
All the essence of my nectar,<br />
I pour out unto You.<br />
I pour out unto You.<br />


=== 915 (30/09/1983) D ===
=== 915 (30/09/1983) D ===
KÁJAL KÁLO ÁNDHÁR RÁTE<br />
KÁJAL KÁLO ÁNDHÁR RÁTE<br />
ELE TUMI GIITIMAYA<br />
ELE TUMI GIITIMAYA<br />
Line 52,386: Line 45,396:
I became coloured,<br />
I became coloured,<br />
O embodiment of the world.<br />
O embodiment of the world.<br />


=== 916 (30/09/1983) D ===
=== 916 (30/09/1983) D ===
ÁMI, CÁRI DIKE CÁI BÁRE BÁRE<br />
ÁMI, CÁRI DIKE CÁI BÁRE BÁRE<br />
TUMI KOTHÁ ÁCHO KATA DÚRE<br />
TUMI KOTHÁ ÁCHO KATA DÚRE<br />
Line 52,439: Line 45,441:
You are the ancient and the new.<br />
You are the ancient and the new.<br />
Bestow Your grace upon me for a moment.<br />
Bestow Your grace upon me for a moment.<br />


=== 917 (30/09/1983) D ===
=== 917 (30/09/1983) D ===
TOMÁRE BESECHI JE BHÁLO<br />
TOMÁRE BESECHI JE BHÁLO<br />
ÁR KII BHÚLITE PÁRI<br />
ÁR KII BHÚLITE PÁRI<br />
Line 52,489: Line 45,479:
In its pleasing moonlight<br />
In its pleasing moonlight<br />
I find only You.<br />
I find only You.<br />


=== 918 (01/10/1983) K ===
=== 918 (01/10/1983) K ===
ARÚPA PRABHU RÚPERI LIILÁY<br />
ARÚPA PRABHU RÚPERI LIILÁY<br />
DHARÁ JE DILE PRABHU/TUMI? DHARÁ JE DILE<br />
DHARÁ JE DILE PRABHU/TUMI? DHARÁ JE DILE<br />
Line 52,547: Line 45,526:
You entered into my mind<br />
You entered into my mind<br />
with sweetness absorbed beauty.<br />
with sweetness absorbed beauty.<br />


=== 919 (01/10/1983) D ===
=== 919 (01/10/1983) D ===
TOMÁR NÁME GÁNE HOYECHI TANMAYA<br />
TOMÁR NÁME GÁNE HOYECHI TANMAYA<br />
MAN MÁNE NÁ MÁNÁ<br />
MAN MÁNE NÁ MÁNÁ<br />
Line 52,632: Line 45,602:
shedding its radiance,<br />
shedding its radiance,<br />
and enchanting my mind.<br />
and enchanting my mind.<br />


=== 920 (01/09/1983) K ===
=== 920 (01/09/1983) K ===
JHARÁ PÁTÁ KÁNDE? VANE<br />
JHARÁ PÁTÁ KÁNDE? VANE<br />
VYATHÁ JÁGÁY JE MANE<br />
VYATHÁ JÁGÁY JE MANE<br />
Line 52,682: Line 45,641:
the moon that smiled...<br />
the moon that smiled...<br />
all linger on in the recess of memory.<br />
all linger on in the recess of memory.<br />


=== 921 (01/10/1983) D ===
=== 921 (01/10/1983) D ===
ÁMÁR GHARE TUMI ELE<br />
ÁMÁR GHARE TUMI ELE<br />
EI ABELÁY PATH BHÚLE<br />
EI ABELÁY PATH BHÚLE<br />
Line 52,740: Line 45,690:
taking and giving of hearts<br />
taking and giving of hearts<br />
moves along the banks of the ocean of forms.<br />
moves along the banks of the ocean of forms.<br />


=== 922 (02/10/1983) K ===
=== 922 (02/10/1983) K ===
ATAL SINDHUR MAŃI TUMI<br />
ATAL SINDHUR MAŃI TUMI<br />
ÁNDHÁR RÁTERA ÁLO<br />
ÁNDHÁR RÁTERA ÁLO<br />
Line 52,796: Line 45,735:
Whatever You gave me is plentiful.<br />
Whatever You gave me is plentiful.<br />
Simply continue commanding the work.<br />
Simply continue commanding the work.<br />


=== 923 (02/10/1983) K ===
=== 923 (02/10/1983) K ===
ESECHILE ÁLOR SHROTE<br />
ESECHILE ÁLOR SHROTE<br />
ÁNANDERI UTSA HOTE<br />
ÁNANDERI UTSA HOTE<br />
Line 52,840: Line 45,770:
Your love extends to both individuals and the collective,<br />
Your love extends to both individuals and the collective,<br />
and sings an ever new melody.<br />
and sings an ever new melody.<br />


=== 924 (02/10/1983) D ===
=== 924 (02/10/1983) D ===
GÁNERI SHROTER T́ÁNE<br />
GÁNERI SHROTER T́ÁNE<br />
BHÁSIYE DILUM SONÁR TARII<br />
BHÁSIYE DILUM SONÁR TARII<br />
Line 52,892: Line 45,811:
I know well how to measure the depth.<br />
I know well how to measure the depth.<br />
Why do not You come along?"<br />
Why do not You come along?"<br />


=== 925 (03/10/1983) K ===
=== 925 (03/10/1983) K ===
EI NÁ, SONÁ JHARÁ PRABHÁTE<br />
EI NÁ, SONÁ JHARÁ PRABHÁTE<br />
ÁLO BHARÁ NISHIITHE<br />
ÁLO BHARÁ NISHIITHE<br />
Line 52,960: Line 45,870:
You are the light of my hope.<br />
You are the light of my hope.<br />
Your effulgence lies reflected on golden sands.<br />
Your effulgence lies reflected on golden sands.<br />


=== 926 (04/10/1983) D ===
=== 926 (04/10/1983) D ===
PUŚPE TOMÁR HÁSI<br />
PUŚPE TOMÁR HÁSI<br />
KON SE SURABHITE ÁSE BHÁSI<br />
KON SE SURABHITE ÁSE BHÁSI<br />
Line 53,014: Line 45,913:
I cry, laugh and worry.<br />
I cry, laugh and worry.<br />
My heart is overwhelmed by Your love.<br />
My heart is overwhelmed by Your love.<br />


=== 927 (04/10/1983) K ===
=== 927 (04/10/1983) K ===
ESO, DHIIRE DHIIRE<br />
ESO, DHIIRE DHIIRE<br />
MÁNAS KAMAL PARE<br />
MÁNAS KAMAL PARE<br />
Line 53,069: Line 45,957:


My mind remains filled with You only.<br />
My mind remains filled with You only.<br />


=== 928 (05/10/1983) D ===
=== 928 (05/10/1983) D ===
TOMÁR ÁMÁR EI PARICAYA<br />
TOMÁR ÁMÁR EI PARICAYA<br />
DU EK YUGER NAYA<br />
DU EK YUGER NAYA<br />
Line 53,128: Line 46,007:
and my calm and illuminated heart<br />
and my calm and illuminated heart<br />
sings of Your victory.<br />
sings of Your victory.<br />


=== 929 (05/10/1983) D ===
=== 929 (05/10/1983) D ===
MANE ESO MANE BASO<br />
MANE ESO MANE BASO<br />
MAN KE NIYE LIILÁ KARO NÁ<br />
MAN KE NIYE LIILÁ KARO NÁ<br />
Line 53,197: Line 46,067:
You are the light in the dark night,<br />
You are the light in the dark night,<br />
Your notes charm the universe, in ever new music.<br />
Your notes charm the universe, in ever new music.<br />


=== 930 (05/10/1983) K ===
=== 930 (05/10/1983) K ===
TOMÁR LAGI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR LAGI MÁLÁ GÁNTHÁ<br />
TOMÁR TARE EI ÁLPANÁ<br />
TOMÁR TARE EI ÁLPANÁ<br />
Line 53,253: Line 46,112:
awaiting You,<br />
awaiting You,<br />
weaving webs of hope and despair.<br />
weaving webs of hope and despair.<br />


=== 931 (06/10/1983) D ===
=== 931 (06/10/1983) D ===
ÁJI MANER VIIŃÁ KII KATHÁ KAY<br />
ÁJI MANER VIIŃÁ KII KATHÁ KAY<br />
CHANDE CHANDE MADHURÁNANDE<br />
CHANDE CHANDE MADHURÁNANDE<br />
Line 53,299: Line 46,148:
He is beyond thought, place and time,<br />
He is beyond thought, place and time,<br />
I keep calling Him, playing my viin'a'.<br />
I keep calling Him, playing my viin'a'.<br />


=== 932 (06/10/1983) jhapta'l ===
=== 932 (06/10/1983) jhapta'l ===
ALAKHA PURUŚA TUMI<br />
ALAKHA PURUŚA TUMI<br />
SIIMÁR BANDHANE JE ÁMI<br />
SIIMÁR BANDHANE JE ÁMI<br />
Line 53,347: Line 46,188:
In the firmament of my heart,<br />
In the firmament of my heart,<br />
I remain ever awake for You.<br />
I remain ever awake for You.<br />


=== 933 (07/10/1983) D ===
=== 933 (07/10/1983) D ===
HRDAYE ESO PRABHU<br />
HRDAYE ESO PRABHU<br />
JAD́ATÁR TAMASÁ KÁT́IYE DIYE<br />
JAD́ATÁR TAMASÁ KÁT́IYE DIYE<br />
Line 53,400: Line 46,233:
bathing in the flow of effulgence,<br />
bathing in the flow of effulgence,<br />
and wiping out the soot of inertia.<br />
and wiping out the soot of inertia.<br />


=== 934 (07/10/1983) ===
=== 934 (07/10/1983) ===
MANER PRADIIP NIVIYÁ GECHE<br />
MANER PRADIIP NIVIYÁ GECHE<br />
TUMI, ESO DIIP SHALÁKÁ NIYE<br />
TUMI, ESO DIIP SHALÁKÁ NIYE<br />
Line 53,458: Line 46,283:
You kindle Your light high always,<br />
You kindle Your light high always,<br />
and extend Your feet at both places.<br />
and extend Your feet at both places.<br />


=== 935 (07/10/1983) K ===
=== 935 (07/10/1983) K ===
ESECHO, HIYÁ JINECHO<br />
ESECHO, HIYÁ JINECHO<br />
NÁ BOLIYÁ SAB KICHU NIYE NIYECHO<br />
NÁ BOLIYÁ SAB KICHU NIYE NIYECHO<br />
Line 53,514: Line 46,329:
without consideration of merits and demerits,<br />
without consideration of merits and demerits,<br />
You shower Your grace upon me.<br />
You shower Your grace upon me.<br />


=== 936 (08/10/1983) K ===
=== 936 (08/10/1983) K ===
BOLE JÁO BOLE JÁO OGO PRABHU<br />
BOLE JÁO BOLE JÁO OGO PRABHU<br />
TUMI KÁR TARE ESECHILE KLESHA KARI<br />
TUMI KÁR TARE ESECHILE KLESHA KARI<br />
Line 53,575: Line 46,381:
That is why, I hold You,<br />
That is why, I hold You,<br />
extending both my arms.<br />
extending both my arms.<br />


=== 937 (09/10/1983) D ===
=== 937 (09/10/1983) D ===
TOMÁRE CÁI JE MANE PRÁŃE<br />
TOMÁRE CÁI JE MANE PRÁŃE<br />
TOMÁRE CÁI JE HIYÁ BHARI<br />
TOMÁRE CÁI JE HIYÁ BHARI<br />
Line 53,635: Line 46,431:
I search You. Kindly come close,<br />
I search You. Kindly come close,<br />
come still closer.<br />
come still closer.<br />


=== 938 (12/10/1983) D ===
=== 938 (12/10/1983) D ===
JABE JIIVANE PRATHAM BANDHUÁ ESECHE<br />
JABE JIIVANE PRATHAM BANDHUÁ ESECHE<br />
BHÚLIYÁ GIYÁCHI SE TITHI ÁJ<br />
BHÚLIYÁ GIYÁCHI SE TITHI ÁJ<br />
Line 53,689: Line 46,476:
in the mental mirror<br />
in the mental mirror<br />
I search ignoring shyness.<br />
I search ignoring shyness.<br />


=== 939 (12/10/1983) D ===
=== 939 (12/10/1983) D ===
ÁLOR SÁRATHII MAYUKH MÁLÁY ÁSE<br />
ÁLOR SÁRATHII MAYUKH MÁLÁY ÁSE<br />


Line 53,734: Line 46,511:
Providing warmth to all,<br />
Providing warmth to all,<br />
He continues loving.<br />
He continues loving.<br />


=== 940 (13/10/1983) D ===
=== 940 (13/10/1983) D ===
SAKAL KUSUME SURABHI TUMI<br />
SAKAL KUSUME SURABHI TUMI<br />
SAKAL HIYÁY TUMI ÁLO<br />
SAKAL HIYÁY TUMI ÁLO<br />
Line 53,788: Line 46,556:
O intuition fuelled and effulgent Purus'a,<br />
O intuition fuelled and effulgent Purus'a,<br />
Your light destroys all darkness!<br />
Your light destroys all darkness!<br />


=== 941 (14/10/1983) D ===
=== 941 (14/10/1983) D ===
ÁMÁR RUDDHA GHARE ÁLOY BHARE<br />
ÁMÁR RUDDHA GHARE ÁLOY BHARE<br />
KE DILO ÁJ BHORE<br />
KE DILO ÁJ BHORE<br />
Line 53,844: Line 46,602:
and shall attract the distant ones<br />
and shall attract the distant ones<br />
close and closer with love.<br />
close and closer with love.<br />


=== 942 (15/10/1983) D ===
=== 942 (15/10/1983) D ===
TUMI ÁMÁR ÁSHÁR ÁLO<br />
TUMI ÁMÁR ÁSHÁR ÁLO<br />
TUMI ÁMÁR PRÁŃER DIIP<br />
TUMI ÁMÁR PRÁŃER DIIP<br />
Line 53,897: Line 46,646:
All know and accept<br />
All know and accept<br />
that Your love is mutually reversible.<br />
that Your love is mutually reversible.<br />


=== 943 (16/10/1983) K ===
=== 943 (16/10/1983) K ===
TUMI NIRDAY KENO<br />
TUMI NIRDAY KENO<br />
ETO D́ÁKI TABU ÁSO NÁ<br />
ETO D́ÁKI TABU ÁSO NÁ<br />
Line 53,949: Line 46,689:
You smile from a distance only<br />
You smile from a distance only<br />
and You do not talk.<br />
and You do not talk.<br />


=== 944 (17/10/1983) K ===
=== 944 (17/10/1983) K ===
ÁMI TOMÁREI CEYECHI<br />
ÁMI TOMÁREI CEYECHI<br />
MOR AŃUTE AŃUTE<br />
MOR AŃUTE AŃUTE<br />
Line 54,005: Line 46,736:
Come and understand my mental agony,<br />
Come and understand my mental agony,<br />
This will provide me with all joy.<br />
This will provide me with all joy.<br />


=== 945 (18/10/1983) D ===
=== 945 (18/10/1983) D ===
MADHUVANE MADHUP ELO<br />
MADHUVANE MADHUP ELO<br />
GUN GUNIYE KÁR LÁGI<br />
GUN GUNIYE KÁR LÁGI<br />
Line 54,050: Line 46,772:
counts time,<br />
counts time,<br />
looking onto the path You would arrive on.<br />
looking onto the path You would arrive on.<br />


=== 946 (18/10/1983) D ===
=== 946 (18/10/1983) D ===
ESO PRABHU ÁMÁR GHARE<br />
ESO PRABHU ÁMÁR GHARE<br />
TOMÁY ÁMI CEYECHI<br />
TOMÁY ÁMI CEYECHI<br />
Line 54,102: Line 46,814:
Come close into my heart.<br />
Come close into my heart.<br />
I kept my honey filled in it.<br />
I kept my honey filled in it.<br />


=== 947 (18/10/1983) D ===
=== 947 (18/10/1983) D ===
ÁMI TOMÁY D́ÁKINI PRABHU<br />
ÁMI TOMÁY D́ÁKINI PRABHU<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
TUMI ESE CHILE KRIPÁ KARE<br />
Line 54,160: Line 46,863:
The marking on the forehead could not be made;<br />
The marking on the forehead could not be made;<br />
I had not kindled my lamp either.<br />
I had not kindled my lamp either.<br />


=== 948 (18/10/1983) D ===
=== 948 (18/10/1983) D ===
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSIÁCHI<br />
KATA YUGE KATA RÚPE RASE<br />
KATA YUGE KATA RÚPE RASE<br />
Line 54,213: Line 46,907:
Dancing to the mandiira rhythm,<br />
Dancing to the mandiira rhythm,<br />
I remain standing beside the path.<br />
I remain standing beside the path.<br />


=== 949 (19/10/1983) K ===
=== 949 (19/10/1983) K ===
TUMI ÁMÁY NIYE ELE<br />
TUMI ÁMÁY NIYE ELE<br />
E KON ALAKÁY<br />
E KON ALAKÁY<br />
Line 54,289: Line 46,973:
and a heavenly song,<br />
and a heavenly song,<br />
You have made me Your own.<br />
You have made me Your own.<br />


=== 950 (19/10/1983) K ===
=== 950 (19/10/1983) K ===
TOMÁR PATH PÁNE SABÁI CEYE<br />
TOMÁR PATH PÁNE SABÁI CEYE<br />
SABÁI TOMÁR MANE BÁNDHÁ<br />
SABÁI TOMÁR MANE BÁNDHÁ<br />
Line 54,343: Line 47,017:
What a world of imagination have You created,<br />
What a world of imagination have You created,<br />
O my Lord!<br />
O my Lord!<br />


=== 951 (19/10/1983) D ===
=== 951 (19/10/1983) D ===
PHÚL BAGÁNE BHOMORÁ ELO<br />
PHÚL BAGÁNE BHOMORÁ ELO<br />
GUNGUNIYE KENO GO<br />
GUNGUNIYE KENO GO<br />
Line 54,398: Line 47,062:
Thus is the woven web<br />
Thus is the woven web<br />
of the singular entity's divine game (liila').<br />
of the singular entity's divine game (liila').<br />


=== 952 (20/10/1983) K ===
=== 952 (20/10/1983) K ===
TUMI ESECHO MADHU D́HELECHO<br />
TUMI ESECHO MADHU D́HELECHO<br />
HIYÁ ÁLOKITA KARECHO<br />
HIYÁ ÁLOKITA KARECHO<br />
Line 54,452: Line 47,106:
I sing from the core of my being,<br />
I sing from the core of my being,<br />
hoping You might still listen.<br />
hoping You might still listen.<br />


=== 953 (21/10/1983) K ===
=== 953 (21/10/1983) K ===
TOMÁRI LÁGIYÁ ÁCHI JE JÁGIYÁ<br />
TOMÁRI LÁGIYÁ ÁCHI JE JÁGIYÁ<br />
GHUM NÁI VIJAŔITA ÁNKHI PÁTE<br />
GHUM NÁI VIJAŔITA ÁNKHI PÁTE<br />
Line 54,508: Line 47,153:
with Your feet,<br />
with Your feet,<br />
with the touch of a sandal fragrance absorbed breeze.<br />
with the touch of a sandal fragrance absorbed breeze.<br />


=== 954 (22/10/1983) K ===
=== 954 (22/10/1983) K ===
TOMÁR E BHÁLOBÁSÁ ASIIME MELÁ MESHÁ<br />
TOMÁR E BHÁLOBÁSÁ ASIIME MELÁ MESHÁ<br />
KÁLER MUKURE BHÁSÁ DHARÁY NÁ DHARÁ DEY<br />
KÁLER MUKURE BHÁSÁ DHARÁY NÁ DHARÁ DEY<br />
Line 54,558: Line 47,194:
or are yet to take place,<br />
or are yet to take place,<br />
the vibration of it all keeps glowing in Your mind.<br />
the vibration of it all keeps glowing in Your mind.<br />


=== 955 (22/10/1983) K ===
=== 955 (22/10/1983) K ===
MOR MAN MÁJHE ELE RÁJÁR VESHE<br />
MOR MAN MÁJHE ELE RÁJÁR VESHE<br />
BHÁLOBESE E KII BHÁLOBESE<br />
BHÁLOBESE E KII BHÁLOBESE<br />
Line 54,620: Line 47,247:
On it, flowers bloomed by Your touch,<br />
On it, flowers bloomed by Your touch,<br />
after long awaiting.<br />
after long awaiting.<br />


=== 956 (23/10/1983) K ===
=== 956 (23/10/1983) K ===
ÁLO JHARÁ RÁTE TUMI ELE<br />
ÁLO JHARÁ RÁTE TUMI ELE<br />
ÁLO JVELE DILE ÁLO JVELE DILE<br />
ÁLO JVELE DILE ÁLO JVELE DILE<br />
Line 54,668: Line 47,288:
You absorbed all in sweetness<br />
You absorbed all in sweetness<br />
and filled bliss into the blue sky.<br />
and filled bliss into the blue sky.<br />


=== 957 (23/10/1983) K ===
=== 957 (23/10/1983) K ===
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO PATH CEYE<br />
TUMI KÁHÁR TARE ÁCHO PATH CEYE<br />
VEŃII BENDHE REKHE MÁLÁ GENTHE REKHE<br />
VEŃII BENDHE REKHE MÁLÁ GENTHE REKHE<br />
Line 54,720: Line 47,332:
active in the divine game<br />
active in the divine game<br />
who pulled You unto a world of sweetness?<br />
who pulled You unto a world of sweetness?<br />


=== 958 (24/10/1983) D ===
=== 958 (24/10/1983) D ===
PATHER BHÚLE ÁJI ELE<br />
PATHER BHÚLE ÁJI ELE<br />
BOLO PRABHU KISER T́ÁNE<br />
BOLO PRABHU KISER T́ÁNE<br />
Line 54,777: Line 47,379:
I shall speak into Your ears<br />
I shall speak into Your ears<br />
and tell You all about it.<br />
and tell You all about it.<br />


=== 959 (25/10/1983) K ===
=== 959 (25/10/1983) K ===
ACIN SE KON SURE HRDAYERI MADHU PURE<br />
ACIN SE KON SURE HRDAYERI MADHU PURE<br />
SAB KICHU ÁLOKITA KARE SE ELO<br />
SAB KICHU ÁLOKITA KARE SE ELO<br />
Line 54,829: Line 47,422:
of the singular entity,<br />
of the singular entity,<br />
they keep singing His ever living song.<br />
they keep singing His ever living song.<br />


=== 960 (25/10/1983) K ===
=== 960 (25/10/1983) K ===
TÚMI DHARÁ DILE<br />
TÚMI DHARÁ DILE<br />
ÁMÁR E HRDAYE<br />
ÁMÁR E HRDAYE<br />
Line 54,895: Line 47,478:
Then what else still remains<br />
Then what else still remains<br />
in this exchange of consciousness?<br />
in this exchange of consciousness?<br />


=== 961 (25/10/1983) D ===
=== 961 (25/10/1983) D ===
YADI, ALAS PRAHARE MORE<br />
YADI, ALAS PRAHARE MORE<br />
BHEVE THÁKO KABHU TUMI<br />
BHEVE THÁKO KABHU TUMI<br />
Line 54,952: Line 47,527:


..........................................................................<br />
..........................................................................<br />




Line 54,974: Line 47,548:
A serpent with a jewel in its crown symbolises the unit mind and its soul.<br />
A serpent with a jewel in its crown symbolises the unit mind and its soul.<br />
The golden chariot symbolises the hiranmaya kos'a, the subtlest layer of mind.<br />
The golden chariot symbolises the hiranmaya kos'a, the subtlest layer of mind.<br />


=== 962 (25/10/1983) D ===
=== 962 (25/10/1983) D ===
ÁMI TOMÁR PATHER KÁŃT́Á NÁI<br />
ÁMI TOMÁR PATHER KÁŃT́Á NÁI<br />
ÁMI SURABHI TE BHARÁ PHÚL<br />
ÁMI SURABHI TE BHARÁ PHÚL<br />
Line 55,022: Line 47,587:
I offer love<br />
I offer love<br />
and rectify all defects.<br />
and rectify all defects.<br />


=== 963 (26?/10/1983) D ===
=== 963 (26?/10/1983) D ===
TOMÁRE SHONÁBO JE GÁN<br />
TOMÁRE SHONÁBO JE GÁN<br />
TUMI CÁHO ÁNKHI TULE<br />
TUMI CÁHO ÁNKHI TULE<br />
Line 55,073: Line 47,629:
dancing and shining,<br />
dancing and shining,<br />
and overcoming all obstructions.<br />
and overcoming all obstructions.<br />


=== 964 (26/10/1983) Teor'a' ===
=== 964 (26/10/1983) Teor'a' ===
ÁKÁSHE ÁJ KISER ÁLO<br />
ÁKÁSHE ÁJ KISER ÁLO<br />
MANER MÁJHE KE JÁGE<br />
MANER MÁJHE KE JÁGE<br />
Line 55,118: Line 47,666:
He says with a sweet smile:<br />
He says with a sweet smile:<br />
"Come and move towards the heavenly garden."<br />
"Come and move towards the heavenly garden."<br />


=== 965 (26/10/1983) D ===
=== 965 (26/10/1983) D ===
ESECHO KÁHÁRI D́ÁKE<br />
ESECHO KÁHÁRI D́ÁKE<br />
KÁHÁRI D́ÁKE ESECHO<br />
KÁHÁRI D́ÁKE ESECHO<br />
Line 55,167: Line 47,707:
You were on white, ice peaked mountains<br />
You were on white, ice peaked mountains<br />
that spread beyond sight.<br />
that spread beyond sight.<br />


=== 966 (26/10/1983) D ===
=== 966 (26/10/1983) D ===
ÁLOKER EI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
ÁLOKER EI JHARAŃÁ DHÁRÁY<br />
SNÁNA KARE TUMI ESECHO<br />
SNÁNA KARE TUMI ESECHO<br />
Line 55,232: Line 47,763:


And yet, You brought me onto the proper path.<br />
And yet, You brought me onto the proper path.<br />


=== 967 (27/10/1983) D ===
=== 967 (27/10/1983) D ===
TÁHÁR LÁGIYÁ UNMADA UTTÁL<br />
TÁHÁR LÁGIYÁ UNMADA UTTÁL<br />
ÁJI E ÁMÁR HIYÁ<br />
ÁJI E ÁMÁR HIYÁ<br />
Line 55,282: Line 47,804:
After such along time<br />
After such along time<br />
He finally came, listening to my call.<br />
He finally came, listening to my call.<br />


=== 968 (27/10/1983) D ===
=== 968 (27/10/1983) D ===
ÁJ EGIYE CALO SAKAL MÁNUŚA BHÁI<br />
ÁJ EGIYE CALO SAKAL MÁNUŚA BHÁI<br />


Line 55,332: Line 47,846:
and move on,<br />
and move on,<br />
struggling against obstacles.<br />
struggling against obstacles.<br />


=== 969 (27/10/1983) D ===
=== 969 (27/10/1983) D ===
JYOTIR MAHÁSÁGAR MÁJHE<br />
JYOTIR MAHÁSÁGAR MÁJHE<br />
SASIIM PRADIIP KE JVÁLÁLO<br />
SASIIM PRADIIP KE JVÁLÁLO<br />
Line 55,384: Line 47,890:
Breaking the walls of all obstacles,<br />
Breaking the walls of all obstacles,<br />
whose love coloured my mind?<br />
whose love coloured my mind?<br />


=== 970 (28/10/1983) D ===
=== 970 (28/10/1983) D ===
ESECHI TOMÁRI KRIPÁY<br />
ESECHI TOMÁRI KRIPÁY<br />
JENO TOMÁR GÁNE TOMÁR DHYÁNE<br />
JENO TOMÁR GÁNE TOMÁR DHYÁNE<br />
Line 55,433: Line 47,930:
all uplift my heart,<br />
all uplift my heart,<br />
and make it tremble in awe.<br />
and make it tremble in awe.<br />


=== 971 (28/10/1983) D ===
=== 971 (28/10/1983) D ===
TOMÁRI MOHAN BÁNSHII<br />
TOMÁRI MOHAN BÁNSHII<br />
BHUVAN BHÚLÁNO HÁNSI<br />
BHUVAN BHÚLÁNO HÁNSI<br />
Line 55,483: Line 47,971:
I request You to open Your mouth<br />
I request You to open Your mouth<br />
and speak to me.<br />
and speak to me.<br />


=== 972 (28/10/1983) D ===
=== 972 (28/10/1983) D ===
ÁJI NRITYER TÁLE UTTÁL NÁDATANU<br />
ÁJI NRITYER TÁLE UTTÁL NÁDATANU<br />
SIKTA SAMIIRE KETAKI SURABHI D́HÁLE<br />
SIKTA SAMIIRE KETAKI SURABHI D́HÁLE<br />
Line 55,537: Line 48,017:
Who is that stealer of mind<br />
Who is that stealer of mind<br />
who secretly trapped me in the web of delusion?<br />
who secretly trapped me in the web of delusion?<br />


=== 973 (29/10/1983) D ===
=== 973 (29/10/1983) D ===
ÁMI, SHUBHA PATH DHARE CALIBO<br />
ÁMI, SHUBHA PATH DHARE CALIBO<br />
SHUBHA PATH DHARE<br />
SHUBHA PATH DHARE<br />
Line 55,596: Line 48,068:
At all times,<br />
At all times,<br />
I shall keep my mind attached to Yours.<br />
I shall keep my mind attached to Yours.<br />


=== 974 (29/10/1983) D ===
=== 974 (29/10/1983) D ===
TOMÁR E VISHVA LIILÁ<br />
TOMÁR E VISHVA LIILÁ<br />
DÚR KE KÁCHE T́ENE ENECHE<br />
DÚR KE KÁCHE T́ENE ENECHE<br />
Line 55,643: Line 48,106:
When thinking of You,<br />
When thinking of You,<br />
the mind loses itself and merges in You.<br />
the mind loses itself and merges in You.<br />


=== 975 (29/10/1983) D ===
=== 975 (29/10/1983) D ===
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁREI ÁMI BHÁLOBÁSI<br />
TOMÁRI KATHÁ KAYE JÁI<br />
TOMÁRI KATHÁ KAYE JÁI<br />
Line 55,691: Line 48,146:
In the impulse of Your energy,<br />
In the impulse of Your energy,<br />
I keep singing Your song.<br />
I keep singing Your song.<br />


=== 976 (29/10/1983) D ===
=== 976 (29/10/1983) D ===
TUMI SAKAL HIYÁR MADHYA MAŃII<br />
TUMI SAKAL HIYÁR MADHYA MAŃII<br />
PÁRIJÁTA SUVÁS<br />
PÁRIJÁTA SUVÁS<br />
Line 55,742: Line 48,189:
O eternal traveler,<br />
O eternal traveler,<br />
You are the warm breath of my respiration.<br />
You are the warm breath of my respiration.<br />


=== 977 (29/10/1983) K ===
=== 977 (29/10/1983) K ===
ÁKÁSH VÁTÁS RAUNGE BHARÁ<br />
ÁKÁSH VÁTÁS RAUNGE BHARÁ<br />
RAUNGA ENECHE KE BOLO<br />
RAUNGA ENECHE KE BOLO<br />
Line 55,782: Line 48,221:
But in front,<br />
But in front,<br />
we find an ocean of effulgence shining brilliantly.<br />
we find an ocean of effulgence shining brilliantly.<br />


=== 978 (30/10/1983) D ===
=== 978 (30/10/1983) D ===
ÁLOR RATHE ÁSBE TUMI<br />
ÁLOR RATHE ÁSBE TUMI<br />
ÁJ JÁNI NISHCAYA<br />
ÁJ JÁNI NISHCAYA<br />
Line 55,838: Line 48,268:
I followed the resonance of Your melody,<br />
I followed the resonance of Your melody,<br />
and moved along the difficult path of Your effulgence.<br />
and moved along the difficult path of Your effulgence.<br />


=== 979 (30/10/1983) K ===
=== 979 (30/10/1983) K ===
ARUŃ RÁUNGÁ PÚRVA ÁKÁSHE<br />
ARUŃ RÁUNGÁ PÚRVA ÁKÁSHE<br />
TUMI ESECHO<br />
TUMI ESECHO<br />
Line 55,895: Line 48,316:
You filled the world with light,<br />
You filled the world with light,<br />
You filled it with endlessly more light.<br />
You filled it with endlessly more light.<br />


=== 980 (31/10/1983) K ===
=== 980 (31/10/1983) K ===
TUMI ESECHO BHALOBESECHO<br />
TUMI ESECHO BHALOBESECHO<br />
BHOLÁYE SAKAL VYATHÁ SAB HÁHÁKÁR<br />
BHOLÁYE SAKAL VYATHÁ SAB HÁHÁKÁR<br />
Line 55,955: Line 48,367:
You are the marking of attainment.<br />
You are the marking of attainment.<br />
You are mine only.<br />
You are mine only.<br />


=== 981 (31/10/1983) K ===
=== 981 (31/10/1983) K ===
TUMI UCCHALA CAINCALA E KON MÁYÁY<br />
TUMI UCCHALA CAINCALA E KON MÁYÁY<br />
TUMI UJJVALA SHATADALA SABÁR HIYÁY<br />
TUMI UJJVALA SHATADALA SABÁR HIYÁY<br />
Line 56,013: Line 48,417:
All await Your arrival.<br />
All await Your arrival.<br />
You fulfil all expectations in the light of love.<br />
You fulfil all expectations in the light of love.<br />


=== 982 (31/10/1983) K ===
=== 982 (31/10/1983) K ===
TUMI CAKRANEMII<br />
TUMI CAKRANEMII<br />
TOMÁY GHIRE SABE GHORE PHERE<br />
TOMÁY GHIRE SABE GHORE PHERE<br />
Line 56,060: Line 48,454:
continue smiling silently,<br />
continue smiling silently,<br />
filling my heart to the brim.<br />
filling my heart to the brim.<br />


=== 983 (31/10/1983) D ===
=== 983 (31/10/1983) D ===
MAMA MÁDHAVII KUNJE PUINJE PUINJE<br />
MAMA MÁDHAVII KUNJE PUINJE PUINJE<br />
ALI GUINJARE KENO HÁY<br />
ALI GUINJARE KENO HÁY<br />
Line 56,113: Line 48,499:
all hopes find fulfilment<br />
all hopes find fulfilment<br />
and all fogs are removed.<br />
and all fogs are removed.<br />


=== 984 (31/10/1983) D ===
=== 984 (31/10/1983) D ===
ÁMI TOMÁR TAREI JEGE ÁCHI<br />
ÁMI TOMÁR TAREI JEGE ÁCHI<br />
TOMÁR PRADIIP HÁTE NIYE<br />
TOMÁR PRADIIP HÁTE NIYE<br />
Line 56,157: Line 48,533:
I wish to attain Your heart<br />
I wish to attain Your heart<br />
and see You.<br />
and see You.<br />


=== 985 (01/11/1983) K ===
=== 985 (01/11/1983) K ===
MAN JINIYÁ NILO KE SE ANURÁGII<br />
MAN JINIYÁ NILO KE SE ANURÁGII<br />
TANDRÁ HÁRÁ ÁNKHI KÁHÁR LÁGI<br />
TANDRÁ HÁRÁ ÁNKHI KÁHÁR LÁGI<br />
Line 56,214: Line 48,581:
never forgets<br />
never forgets<br />
and likes the divine game, liila'?<br />
and likes the divine game, liila'?<br />


=== 986 (01/11/1983) K ===
=== 986 (01/11/1983) K ===
ÁNANDA UCCHALA PARIVESHE<br />
ÁNANDA UCCHALA PARIVESHE<br />
SE ESE CHILO MOR GHARE<br />
SE ESE CHILO MOR GHARE<br />
Line 56,263: Line 48,621:
in the fire of their red colour,<br />
in the fire of their red colour,<br />
swinging in their own respect demanding pose.<br />
swinging in their own respect demanding pose.<br />


=== 987 (01/11/1983) D ===
=== 987 (01/11/1983) D ===
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
TOMÁR TARE BASE BASE<br />
DINER PARE DIN CALE JÁY<br />
DINER PARE DIN CALE JÁY<br />
Line 56,320: Line 48,666:
Engrossed in Your ideation,<br />
Engrossed in Your ideation,<br />
my mind longs to merge in You.<br />
my mind longs to merge in You.<br />


=== 988 (01/11/1983) D ===
=== 988 (01/11/1983) D ===
TUMI UCCHALA PRIITI HIYÁR SÁRATHI<br />
TUMI UCCHALA PRIITI HIYÁR SÁRATHI<br />
MADHURIMÁ MÁKHÁ KUVALAY<br />
MADHURIMÁ MÁKHÁ KUVALAY<br />
Line 56,370: Line 48,707:
By Your touch and a flow of nectar,<br />
By Your touch and a flow of nectar,<br />
introduce Yourself to me anew.<br />
introduce Yourself to me anew.<br />


=== 989 (01/11/1983) D ===
=== 989 (01/11/1983) D ===
MANER GAHANE KII JÁNI KEMANE<br />
MANER GAHANE KII JÁNI KEMANE<br />
AJÁNÁ SUJAN ELO HÁY<br />
AJÁNÁ SUJAN ELO HÁY<br />
Line 56,422: Line 48,750:
By His mercy and glory,<br />
By His mercy and glory,<br />
the ocean of beauty flashed inside me.<br />
the ocean of beauty flashed inside me.<br />


=== 990 (01/11/1983) D (Ba'ngla' dialect) ===
=== 990 (01/11/1983) D (Ba'ngla' dialect) ===
KÁR TARE TUMI PATHE GHURIS<br />
KÁR TARE TUMI PATHE GHURIS<br />
O RE ABODHA MAN<br />
O RE ABODHA MAN<br />
Line 56,496: Line 48,814:
If You seek with firm determination,<br />
If You seek with firm determination,<br />
You will find Him there with You.<br />
You will find Him there with You.<br />


=== 991 (01/11/1983) K ===
=== 991 (01/11/1983) K ===
ÁMÁR MANER MADHUVANE<br />
ÁMÁR MANER MADHUVANE<br />
TOMÁR SAUNGE DEKHÁ<br />
TOMÁR SAUNGE DEKHÁ<br />
Line 56,540: Line 48,849:
in my mind,<br />
in my mind,<br />
illuminations awakened.<br />
illuminations awakened.<br />


=== 992 (02/11/1983) D ===
=== 992 (02/11/1983) D ===
ETA D́ÁKI TABU SÁŔÁ NÁHI DÁO<br />
ETA D́ÁKI TABU SÁŔÁ NÁHI DÁO<br />
KII KAT́HOR PRÁŃ BUJHINÁ<br />
KII KAT́HOR PRÁŃ BUJHINÁ<br />
Line 56,600: Line 48,899:
Please do not ignore me,<br />
Please do not ignore me,<br />
do not refuse my love.<br />
do not refuse my love.<br />


=== 993 (02/1983) D ===
=== 993 (02/1983) D ===
PUŚPE PUŚPE ALAKE ALAKE<br />
PUŚPE PUŚPE ALAKE ALAKE<br />
KON SE SUŚAMÁ TRIDIVE DHÁY<br />
KON SE SUŚAMÁ TRIDIVE DHÁY<br />
Line 56,652: Line 48,942:
Let that beauty be eternal.<br />
Let that beauty be eternal.<br />
Let it cross hundreds of obstructions.<br />
Let it cross hundreds of obstructions.<br />


=== 994 (02/11/1983) D ===
=== 994 (02/11/1983) D ===
NAVIIN MUKULE HÁSI MÁKHÁ PHÚLE<br />
NAVIIN MUKULE HÁSI MÁKHÁ PHÚLE<br />
HIYÁ KULE KULE BHARIÁ NÁO<br />
HIYÁ KULE KULE BHARIÁ NÁO<br />
Line 56,703: Line 48,986:
Wipe out the load of agonies,<br />
Wipe out the load of agonies,<br />
and make us look onto the morning sun.<br />
and make us look onto the morning sun.<br />


=== 995 (02/11/1983) D ===
=== 995 (02/11/1983) D ===
PÁSHARITE TÁRE JATA CÁI TABU<br />
PÁSHARITE TÁRE JATA CÁI TABU<br />
PÁSHARITE NÁRI TÁR KATHÁ<br />
PÁSHARITE NÁRI TÁR KATHÁ<br />
Line 56,754: Line 49,028:
You convey to me<br />
You convey to me<br />
that unwritten sweetness.<br />
that unwritten sweetness.<br />


=== 996 (02/11/1983) D ===
=== 996 (02/11/1983) D ===
ÁLOR PATHE JE ESECHE<br />
ÁLOR PATHE JE ESECHE<br />
ÁNDHÁRE SE HOY NÁ HÁRÁ<br />
ÁNDHÁRE SE HOY NÁ HÁRÁ<br />
Line 56,804: Line 49,068:
Attaining You, all become blessed<br />
Attaining You, all become blessed<br />
and the earth achieves fulfilment.<br />
and the earth achieves fulfilment.<br />


=== 997 (02/11/1983) ===
=== 997 (02/11/1983) ===
ÁNDHÁR RÁTE UJÁN PATHE<br />
ÁNDHÁR RÁTE UJÁN PATHE<br />
KE ELEGO ÁLO HÁTE<br />
KE ELEGO ÁLO HÁTE<br />
Line 56,858: Line 49,113:
Engage me in Your work,<br />
Engage me in Your work,<br />
and fulfil my hopes.<br />
and fulfil my hopes.<br />


=== 998 (02/11/1983) D ===
=== 998 (02/11/1983) D ===
HRDAY BHARE NIVIIŔ KARE<br />
HRDAY BHARE NIVIIŔ KARE<br />
TOMÁY PELUM ANUPAMA<br />
TOMÁY PELUM ANUPAMA<br />
Line 56,920: Line 49,164:
The breeze remains filled with fragrance.<br />
The breeze remains filled with fragrance.<br />
The ocean is intoxicated with rhythm.<br />
The ocean is intoxicated with rhythm.<br />


=== 999 (02/11/1983) D ===
=== 999 (02/11/1983) D ===
KÁHÁKEO NÁHI KARI BHAYA<br />
KÁHÁKEO NÁHI KARI BHAYA<br />
ÁMI, KÁHÁKEO NÁHI KARI BHAYA<br />
ÁMI, KÁHÁKEO NÁHI KARI BHAYA<br />