Je analashikha dahe ahamika: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
The flame that consumes vanity, | |||
I | In that fire may I get Thee. | ||
May I get Thee, may I get Thee. | |||
In the ocean-dance that ruins what's petty, | |||
In that I keep witnessing Your majesty. | |||
Star-specks dot a sky of flawless blue; | |||
A tiny heart contains the sea without root. | |||
In Your grand creation, oh my Cosmic Moon, | |||
Nothing else is there without You. | |||
Tender affection and love's feeling, | |||
Cordial friendliness and wishes sincere... | |||
Invested in You are all of my yearnings; | |||
Hence, Unbodied One, I crave Thee. | |||
all | |||
I | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 10:13, 30 June 2018
Je analashikha dahe ahamika | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1019 |
Date | 1983 November 15 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1019%20JE%20ANAL%20SHIKHA%27%20DAHE%20AHAMIKA%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Je analashikha dahe ahamika is the 1019th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Je analashikhá dahe ahamiká |
যে অনলশিখা দহে অহমিকা |
The flame that consumes vanity, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Je analashikha dahe ahamika sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tumi eso mor mandire |
Prabhat Samgiita 1983 With: Je analashikha dahe ahamika |
Succeeded by Tomar e kii bhalabasa |