Eso eso jyotir chatay tumi eso eso: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing | ||
Line 50: | Line 49: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Please come; please do come in radiant splendor | |||
On the seven-horsed{{#tag:ref|In the Hindu tradition, the solar deity, [[:wikipedia:Surya|Surya]], is depicted as riding a chariot pulled by seven horses. The number of horses is no doubt derived from the [[:wikipedia:ROYGBIV|seven colors of the spectrum]], although the names of the horses are derived from [[:wikipedia:Surya#Iconography|the seven meters or rhythms of Samskrta prosody]].|group="nb"}} chariot with solar course. | |||
Upon Your arrival, please love everyone. | |||
At the close of pitch-dark night, in hope of Your coming, | |||
Everyone is transfixed, gazing intently to the east. | |||
On the skyline, cast a tender smile please. | |||
This time, let there be an end to all dark's misery; | |||
Worldly depravity, let it now be gone completely. | |||
With the thrill of light, on the sky please do appear. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 21:58, 9 August 2018
Eso eso jyotir chatay tumi eso eso | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1059 |
Date | 1983 December 5 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://goo.gl/QSxDV4</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Eso eso jyotir chatay tumi eso eso is the 1059th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Eso eso jyotir chat́áy tumi eso eso |
এসো এসো জ্যোতির ছটায় তুমি এসো এসো |
Please come; please do come in radiant splendor |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the Hindu tradition, the solar deity, Surya, is depicted as riding a chariot pulled by seven horses. The number of horses is no doubt derived from the seven colors of the spectrum, although the names of the horses are derived from the seven meters or rhythms of Samskrta prosody.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Eso eso jyotir chatay tumi eso eso sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Manasa kamale thako ciratare |
Prabhat Samgiita 1983 With: Eso eso jyotir chatay tumi eso eso |
Succeeded by Andhakarer vaksa bhediya |