Jhariya giyache phulera papari: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs") |
||
(36 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | ||
}} | }}{{Infobox Prabhat Samgiita | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| above= Jhariya giyache phulera papari | | above= Jhariya giyache phulera papari | ||
| original_title_lang = bn | | original_title_lang = bn | ||
Line 12: | Line 10: | ||
| theme = Contemplation | | theme = Contemplation | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] | ||
| audio = | | audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___423%20JHARIYA%27%20GIA%27CHE%20PHU%27LERA%20PA%27PAR%27I.mp3}} | ||
}} | }} | ||
'''''Jhariya giyache phulera papari''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|423<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Jhariya giyache phulera papari''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|423<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Line 25: | Line 23: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Jhariyá giyáche | Jhariyá giyáche phulera pápaŕi | ||
Shukháye giyáche kusumahár | Shukháye giyáche kusumahár | ||
Árta paráńe rikta paráge | Árta paráńe rikta paráge | ||
Line 67: | Line 65: | ||
On [[:wikipedia:Muladhara|muladhara's]]{{#tag:ref|One of many names for the ''múládhára cakra'', the lowermost plexus according to tantra, is ''mańipadma''.|group="nb"}} bejeweled dais, | On [[:wikipedia:Muladhara|muladhara's]]{{#tag:ref|One of many names for the ''múládhára cakra'', the lowermost plexus according to tantra, is ''mańipadma''.|group="nb"}} bejeweled dais, | ||
You've come to take the torments of all.{{#tag:ref|The literal meaning of ''tritápa'' is "three afflictions" (physical, psychic, and psychospiritual). At the ''múládhára cakra'', four ''vrttis'' (propensities) are located: ''káma'', ''artha'', ''dharma'', and ''mokśa''. The first three signify yearning in the physical, psychic, and psychospiritual realms. The fourth signifies the salvation of the pure spiritual realm, where no torment or affliction is possible.|group="nb"}} | You've come to take the torments of all.{{#tag:ref|The literal meaning of ''tritápa'' (ত্রিতাপ) is "three afflictions" (physical, psychic, and psychospiritual). At the ''múládhára cakra'', four ''vrttis'' (propensities) are located: ''káma'', ''artha'', ''dharma'', and ''mokśa''. The first three signify yearning in the physical, psychic, and psychospiritual realms. The fourth signifies the salvation of the pure spiritual realm, where no torment or affliction is possible.|group="nb"}} | ||
In my life befell the opposite; | In my life befell the opposite; | ||
Why | Why You gave that, please tell the cause. | ||
Merciful One, please explain such cruel fate; | |||
My blossoming heart, why did it take? | |||
Why, in my life endlessly, | |||
Does a stream of tears fall from grief? | |||
This complaint is no legal prosecution; | |||
At once, kindly state the reason. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 94: | Line 84: | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___423%20JHARIYA%27%20GIA%27CHE%20PHU%27LERA%20PA%27PAR%27I.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} |
Revision as of 20:15, 23 August 2021
Jhariya giyache phulera papari | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0423 |
Date | 1983 April 10 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Jhariya giyache phulera papari is the 423rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Jhariyá giyáche phulera pápaŕi |
ঝরিয়া গিয়াছে ফুলের পাপড়ি |
The flower petals have all fallen, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ One of many names for the múládhára cakra, the lowermost plexus according to tantra, is mańipadma.
- ^ The literal meaning of tritápa (ত্রিতাপ) is "three afflictions" (physical, psychic, and psychospiritual). At the múládhára cakra, four vrttis (propensities) are located: káma, artha, dharma, and mokśa. The first three signify yearning in the physical, psychic, and psychospiritual realms. The fourth signifies the salvation of the pure spiritual realm, where no torment or affliction is possible.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Jhariya giyache phulera papari sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Krpa karo prabhu krpa karo |
Prabhat Samgiita 1983 With: Jhariya giyache phulera papari |
Succeeded by Gopane gopane eso go nayane |