User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2205)
(Script)
Line 42: Line 42:
Susmita suśamáy
Susmita suśamáy


Sabáy t́áno mamatáte,
Sabáy t́áno mamatáte
Práńocchala surer shrote
Práńocchala surer srote
Tháko maner gahanete,
Tháko maner gahanete
Múrta tumi mahimáy
Múrta tumi mahimáy


Kon atiite esechile
Kon atiite esechile
Priitir/giitir? pátra d́hele chile
Priitir pátra d́hele chile
Bháve áloŕana ánile,
Bháve áloŕan ánile
Lukiye gele vasudháy
Lukiye gele vasudháy
</poem>
</poem>
Line 66: Line 66:
কোন অতীতে এসেছিলে
কোন অতীতে এসেছিলে
প্রীতির পাত্র ঢেলে’ দিলে
প্রীতির পাত্র ঢেলে’ দিলে
ভাবে আলড়ন আনিলে
ভাবে আলোড়ন আনিলে
লুকিয়ে গেলে বসুধায়
লুকিয়ে গেলে বসুধায়
</poem>
</poem>

Revision as of 20:57, 2 December 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2205
Date 1984 December 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2205th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Práńer pradiip saunge niye
Ke go ele ei dharáy
Tomáy bhulte náhi párá jáy
Chande chande chaŕiye gecho
Susmita suśamáy

Sabáy t́áno mamatáte
Práńocchala surer srote
Tháko maner gahanete
Múrta tumi mahimáy

Kon atiite esechile
Priitir pátra d́hele chile
Bháve áloŕan ánile
Lukiye gele vasudháy

প্রাণের প্রদীপ সঙ্গে নিয়ে
কে গো এলে এই ধরায়
তোমায় ভুলতে নাহি পারা যায়
ছন্দে ছন্দে ছড়িয়ে গেছ
সুস্মিত সুষমায়

সবায় টানো মমতাতে
প্রাণোচ্ছল সুরের স্রোতে
থাক মনের গহনেতে
মূর্ত তুমি মহিমায়

কোন অতীতে এসেছিলে
প্রীতির পাত্র ঢেলে’ দিলে
ভাবে আলোড়ন আনিলে
লুকিয়ে গেলে বসুধায়

Carrying the lamp of life together,
who has come on this earth?
i am unable to forget you, O lord.
smiling beauty got scattered in each rhythm.
you everyone with affection,
into the vibrating stream of melody.
you stay into the depth of mind,
as embodiment of glory.
in which past did you come,
pouring the pot of songs full of love
and stirring the arena of abstract, thoughts
and then got hidden in the world?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nutaneri alo
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomare bhule bhesechi akule