User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2206)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva1.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2206]]
| date= 1984 December 11
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2206<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tomáre bhule bhesechi akúle
Karuńá karo he krpá nidhán
Din cale geche vritháy akáje
Bhúle chinu ámi tomári dán
Pát́hiye chile káj kare jete
Tava abhiipsá púrńa karite
Tomár dharáy raunga rúpa dite
Pulake bharite sabár práńa
Ekhan háte rayeche samay
Tava krpá hole ki bá náhi haye
Prárthaná jeno pái varábhaya
Káj kare jete gáite gán
</poem>
| <poem>
তোমারে ভুলে’ ভেসেছি অকূলে
করুণা করো হে কৃপানিধান
দিন চলে’ গেছে বৃথায় অকাজে
ভুলেছিনু আমি তোমারই দান
পাঠিয়েছিলে কাজ করে’ যেতে
তব অভীপ্সা পূর্ণ করিতে
তোমার ধরায় রঙ-রূপ দিতে
পুলকে ভরিতে সবার প্রাণ
এখন হাতে রয়েছে সময়
তব কৃপা হলে কিবা নাহি হয়
প্রার্থনা যেন পাই বরাভয়
কাজ করে’ যেতে গাইতে গান
</poem>
| <poem>
O ocean of grace, having forgotten you,
i floated away shore less;
bestow your mercy to me.
my days passed in vain without proper action
as i had forgotten your gift to me.
you have sent me on this earth to do work,
to accomplish your aim.
to provide beauty and colour to your world,
to bring joy in the life of all beings.
Still some time is left in my hand.
if you shower a wee bit of your grace on me
then what cannot happen, everything is possible.
my only prayer is that you grant me
your varabhaya Mudra so that with that strength
i will be able to execute your task
while singing your song
and spreading your glory.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1984
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Praner pradiip saunge niye]]
| after  = [[Kata je deke gechi tomare]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 08:20, 4 December 2021

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2206
Date 1984 December 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2206th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre bhule bhesechi akúle
Karuńá karo he krpá nidhán
Din cale geche vritháy akáje
Bhúle chinu ámi tomári dán

Pát́hiye chile káj kare jete
Tava abhiipsá púrńa karite
Tomár dharáy raunga rúpa dite
Pulake bharite sabár práńa

Ekhan háte rayeche samay
Tava krpá hole ki bá náhi haye
Prárthaná jeno pái varábhaya
Káj kare jete gáite gán

তোমারে ভুলে’ ভেসেছি অকূলে
করুণা করো হে কৃপানিধান
দিন চলে’ গেছে বৃথায় অকাজে
ভুলেছিনু আমি তোমারই দান

পাঠিয়েছিলে কাজ করে’ যেতে
তব অভীপ্সা পূর্ণ করিতে
তোমার ধরায় রঙ-রূপ দিতে
পুলকে ভরিতে সবার প্রাণ

এখন হাতে রয়েছে সময়
তব কৃপা হলে কিবা নাহি হয়
প্রার্থনা যেন পাই বরাভয়
কাজ করে’ যেতে গাইতে গান

O ocean of grace, having forgotten you,
i floated away shore less;
bestow your mercy to me.
my days passed in vain without proper action
as i had forgotten your gift to me.
you have sent me on this earth to do work,
to accomplish your aim.
to provide beauty and colour to your world,
to bring joy in the life of all beings.
Still some time is left in my hand.
if you shower a wee bit of your grace on me
then what cannot happen, everything is possible.
my only prayer is that you grant me
your varabhaya Mudra so that with that strength
i will be able to execute your task
while singing your song
and spreading your glory.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Praner pradiip saunge niye
Prabhat Samgiita
1984
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Kata je deke gechi tomare