User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Horse.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LoversTryst.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2751]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249]]
| date = 1985 June 2
| date = 1985 December 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2751%20DAMAKA%27%20HA%27OYA%27Y%20MAN%20BHESE%20JA%27Y.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2751<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249<sup>th</sup> song]]{{#tag:ref|In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.|group="nb"}} of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Damká háoyáy man bhese jáy
Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Kon ajánáy ke jáne
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Báluká beláy base niráláy
Kala kákalite tomár mahimá
Kál ket́e jáy tárá guńe
Vihager giite shunite pái


Ceyechi jáhá táhá peyechi kichu kichu
Purátana jáy navatama áse
Cáini jáhá tárá caleche pichu pichu
Tomár dyutir ráge udbháse
Maneri maiṋjile madhumálatii phule
Purátana seo tomátei meshe
Madhupa chut́e áse kár t́áne
Tomákei bence tháke sadái


Ogo bedaradii bojho ná mor bháśá
Ogo purátana he cir nútan
Tomáre ghire ghire ámár jata áshá
Tomáte nihita vishva jiivan
Ámár káṋdá hásá ámár bhálabásá
Ańute ańute tanute tanute
Kona bádhár báṋdha náhi máne
Mishiyá rayecho sabete tái
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
দমকা হাওয়ায় মন ভেসে যায়
আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
কোন্‌ অজানায় কে জানে
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
বালুকা বেলায় বসে নিরালায়
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
কাল কেটে যায় তারা গুণে
বিহগের গীতে শুনিতে পাই


চেয়েছি যাহা তাহা পেয়েছি কিছু কিছু
পুরাতন যায় নবতম আসে
চাইনি যাহা তারা চলেছে পিছু পিছু
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
মনেরই মঞ্জিলে মধুমালতী ফুলে
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
মধুপ ছুটে' আসে কার টানে
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই


ওগো বেদরদী বোঝ না মোর ভাষা
ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
তোমারে ঘিরে ঘিরে আমার যত আশা
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
আমার কাঁদা হাসা আমার ভালবাসা
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
কোন বাধার বাঁধ নাহি মানে
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Through the gusty wind, my mind goes on floating
O Lord, Your sweetness is there in sky and air,  
to some unknown arena.  
other than You there is none anywhere.  
Sitting on sandy shore lonely,
Your glory is within and beyond the periphery of time.  
my time passes counting stars.  
The bird in the forest also declares that.  
whatever i wanted, i got later.  
The old goes and the newest come,
under whose attraction the bees come  
shining and illuminated with Your colorful light.
rushing into mental destination
The old ones also merge in You,
of sweet ma’latii flower?
and survive within You always.
o the merciless, you do not understand my language.
O the Old, O the Ever new,  
all my hopes are around You only.  
within You is located the whole universal life.  
all my joys, cries and love
With each atom and body, thus,  
are not deterred by any obstructions.
You remain pervaded into all.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 93:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2751%20DAMAKA%27%20HA%27OYA%27Y%20MAN%20BHESE%20JA%27Y.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 100: Line 100:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Kon se atiite, esechile esechile tumi]]
  | before = [[Cander desher parii ese]]
  | after  = [[Na bale ele na bale gele]]
  | after  = [[Tomake peyechi maneri niipe ami]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 03:22, 29 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3249
Date 1985 December 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3249th song[nb 1] of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 2] Bengali script Translation

Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Kala kákalite tomár mahimá
Vihager giite shunite pái

Purátana jáy navatama áse
Tomár dyutir ráge udbháse
Purátana seo tomátei meshe
Tomákei bence tháke sadái

Ogo purátana he cir nútan
Tomáte nihita vishva jiivan
Ańute ańute tanute tanute
Mishiyá rayecho sabete tái

আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
বিহগের গীতে শুনিতে পাই

পুরাতন যায় নবতম আসে
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই

ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই

O Lord, Your sweetness is there in sky and air,
other than You there is none anywhere.
Your glory is within and beyond the periphery of time.
The bird in the forest also declares that.
The old goes and the newest come,
shining and illuminated with Your colorful light.
The old ones also merge in You,
and survive within You always.
O the Old, O the Ever new,
within You is located the whole universal life.
With each atom and body, thus,
You remain pervaded into all.

Notes

  1. ^ In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.
  2. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cander desher parii ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake peyechi maneri niipe ami