User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Neohumanism2.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LoversTryst.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2757]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249]]
| date = 1985 June 4
| date = 1985 December 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2757%20RAUNIIN%20PARI%20ELO%20JIIVANE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2757<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249<sup>th</sup> song]]{{#tag:ref|In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.|group="nb"}} of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Rauṋin parii elo jiivane
Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Bhálabásá d́hele dilo bhuvane
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Ár keu par nay par nay
Kala kákalite tomár mahimá
Vihager giite shunite pái


Kśudra brhat basilo ekásane
Purátana jáy navatama áse
Mantramugdha kare dilo sab mane
Tomár dyutir ráge udbháse
Parii hese kathá kay kathá kay
Purátana seo tomátei meshe
Tomákei bence tháke sadái


Rauṋ d́hele diye gelo áṋdháre
Ogo purátana he cir nútan
Balilo ámi dekhi sabáre
Tomáte nihita vishva jiivan
Sauṋge sauṋge áchi pratikśańe
Ańute ańute tanute tanute
Jene rekho mánavatár habe jay
Mishiyá rayecho sabete tái
 
Ańuke tuccha náhi máni
Ańur samaváye bhúmá jáni
Muche phele atiiter sab gláni
Bhúmár sáthe karo hrday vinimay
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
রঙিন পরী এল জীবনে
আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
ভালবাসা ঢেলে দিল ভুবনে
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
আর কেউ পর নয় পর নয়
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
 
বিহগের গীতে শুনিতে পাই
ক্ষুদ্র বৃহৎ বসিল একাসনে
মন্ত্রমুগ্ধ করে' দিল সব মনে
পরী হেসে' কথা কয় কথা কয়


রঙ ঢেলে দিয়ে গেল আঁধারে
পুরাতন যায় নবতম আসে
বললি আমি দেখি সবারে
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
সঙ্গে সঙ্গে আছি প্রতিক্ষণে
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
জেনে' রেখো মানবতার হবে জয়
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই


অণুকে তুচ্ছ নাহি মানি
ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
অণুর সমবায়ে ভূমা জানি
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
মুছে' ফেলে অতীতের সব গ্লানি
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
ভূমার সাথে করো হৃদয় বিনিময়
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The Colorful Angel came into life,  
O Lord, Your sweetness is there in sky and air,  
and poured love in the world.  
other than You there is none anywhere.
No body is distant, all are own.  
Your glory is within and beyond the periphery of time.  
Small and eminent,  
The bird in the forest also declares that.  
all were seated on same seat.  
The old goes and the newest come,  
Pouring illumination into the darkness,  
shining and illuminated with Your colorful light.  
He told, “I see all,
The old ones also merge in You,  
I am always with you each moment,
and survive within You always.  
know that there will be victory of humanity”.  
O the Old, O the Ever new,
I do not consider microcosm negligible,  
within You is located the whole universal life.  
I consider the Macrocosm
With each atom and body, thus,  
as the aggregate of microcosms.
You remain pervaded into all.
Wiping out all the agonies of the past,  
exchange your heart with the cosmic heart”.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 101: Line 93:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2757%20RAUNIIN%20PARI%20ELO%20JIIVANE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 108: Line 100:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Cayan kariya puspe puspe]]
  | before = [[Cander desher parii ese]]
  | after  = [[Nrtyer tale tale esechile]]
  | after  = [[Tomake peyechi maneri niipe ami]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 03:22, 29 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3249
Date 1985 December 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3249th song[nb 1] of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 2] Bengali script Translation

Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Kala kákalite tomár mahimá
Vihager giite shunite pái

Purátana jáy navatama áse
Tomár dyutir ráge udbháse
Purátana seo tomátei meshe
Tomákei bence tháke sadái

Ogo purátana he cir nútan
Tomáte nihita vishva jiivan
Ańute ańute tanute tanute
Mishiyá rayecho sabete tái

আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
বিহগের গীতে শুনিতে পাই

পুরাতন যায় নবতম আসে
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই

ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই

O Lord, Your sweetness is there in sky and air,
other than You there is none anywhere.
Your glory is within and beyond the periphery of time.
The bird in the forest also declares that.
The old goes and the newest come,
shining and illuminated with Your colorful light.
The old ones also merge in You,
and survive within You always.
O the Old, O the Ever new,
within You is located the whole universal life.
With each atom and body, thus,
You remain pervaded into all.

Notes

  1. ^ In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.
  2. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cander desher parii ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake peyechi maneri niipe ami