User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Added disambig line to lead)
Tag: Reverted
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Chakor.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_LoversTryst.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2763]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249]]
| date = 1985 June 5
| date = 1985 December 9
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2763%20MANER%20MA%27JHE%20LUKIYE%20A%27CHO.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2763<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Maner majhe lukiye acho]].
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3249<sup>th</sup> song]]{{#tag:ref|In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.|group="nb"}} of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Maner májhe lukiye ácho
Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Maner kathá sabi jáno
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Kaite kichui hoy ná kabhu
Kala kákalite tomár mahimá
Bolár ágei tumi shono
Vihager giite shunite pái


Divas nishár saincay mor
Purátana jáy navatama áse
Puśpa ráger sab priiti d́or
Tomár dyutir ráge udbháse
Ájiivaner sab ánkhi lor
Purátana seo tomátei meshe
Dhare rákho chot́t́o gánao
Tomákei bence tháke sadái


Cái ná kono kichu tomár káche
Ogo purátana he cir nútan
Sabi tomár jáná áche
Tomáte nihita vishva jiivan
Já icchá tá karo shudhu
Ańute ańute tanute tanute
Ámáy áro káche t́áno
Mishiyá rayecho sabete tái
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
মনের মাঝে লুকিয়ে আছ
আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
মনের কথা সবই জান
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
কইতে কিছুই হয় না কভু
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
বলার আগেই তুমি শোন
বিহগের গীতে শুনিতে পাই


দিবস নিশার সঞ্চয় মোর
পুরাতন যায় নবতম আসে
পুষ্প রাগের সব প্রীতি ডোর
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
আজীবনের সব আঁখিলোর
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
ধরে' রাখ ছোট্ট গানও
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই


চাই না কিছু তোমার কাছে
ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
সবই তোমার জানা আছে
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
যা ইচ্ছা তা করো শুধু
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
আমায় আরো কাছে টানো
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you remain hidden in mind
O Lord, Your sweetness is there in sky and air,
and know all the affairs of the mind.  
other than You there is none anywhere.
There is no chance to speak anything any time,
Your glory is within and beyond the periphery of time.  
you listen before speaking.  
The bird in the forest also declares that.  
my accumulation of day and night,
The old goes and the newest come,  
all the thread of love with colourful flowers,
shining and illuminated with Your colorful light.
all the tears of the whole life,  
The old ones also merge in You,  
is contained in this small song.  
and survive within You always.  
i do not want anything from you,  
O the Old, O the Ever new,  
all is known to you.
within You is located the whole universal life.  
Whatever you want, you do,  
With each atom and body, thus,  
but only pull me closer to you.
You remain pervaded into all.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 93: Line 93:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2763%20MANER%20MA%27JHE%20LUKIYE%20A%27CHO.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 100: Line 100:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Tandra jarano chilo ankhipate]]
  | before = [[Cander desher parii ese]]
  | after  = [[Megh sareche cand utheche]]
  | after  = [[Tomake peyechi maneri niipe ami]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 03:22, 29 September 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3249
Date 1985 December 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3249th song[nb 1] of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 2] Bengali script Translation

Ákáshe vátáse tomár mádhurii
Tumi cháŕá keu kotháo nái
Kala kákalite tomár mahimá
Vihager giite shunite pái

Purátana jáy navatama áse
Tomár dyutir ráge udbháse
Purátana seo tomátei meshe
Tomákei bence tháke sadái

Ogo purátana he cir nútan
Tomáte nihita vishva jiivan
Ańute ańute tanute tanute
Mishiyá rayecho sabete tái

আকাশে বাতাসে তোমার মাধুরী
তুমি ছাড়া কেউ কোথাও নাই
কলকাকালীতে তোমার মহিমা
বিহগের গীতে শুনিতে পাই

পুরাতন যায় নবতম আসে
তোমার দ্যুতির রাগে উদ্ভাসে
পুরাতন সেও তোমাতেই মেশে
তোমাতেই বেঁচে থাকে সদাই

ওগো পুরাতন হে চিরনূতন
তোমাতে নিহিত বিশ্বজীবন
অণুতে অণুতে তনুতে তনুতে
মিশিয়া রয়েছো সবেতে তাই

O Lord, Your sweetness is there in sky and air,
other than You there is none anywhere.
Your glory is within and beyond the periphery of time.
The bird in the forest also declares that.
The old goes and the newest come,
shining and illuminated with Your colorful light.
The old ones also merge in You,
and survive within You always.
O the Old, O the Ever new,
within You is located the whole universal life.
With each atom and body, thus,
You remain pervaded into all.

Notes

  1. ^ In the earliest publication (with original notation), the order of Songs 3248 and 3249 is reversed. Evidence suggests that this might have been a mistake.
  2. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cander desher parii ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tomake peyechi maneri niipe ami