Sharat akashe: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(→‎Recordings: Fixed link in succession box)
(Retranslated and removed PSUC flag)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3026%20EI%20SHARATA%20A%27KA%27SHE%20SHEPHA%27LII.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3026%20EI%20SHARATA%20A%27KA%27SHE%20SHEPHA%27LII.mp3}}
}}
}}
'''''Sharat akashe''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3026<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''Sharat akashe''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3026<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV31">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3001-3100|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=9798224917662}}</ref><ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On this autumn sky,  
Neath this same autumn sky,
with the upsurge of shepha’lii fragrance,
A [[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night jasmine]] pines.
where the white cloud goes on floating?
Where does the white cloud go a-sailing,
On the silvery boat, at this evening time,  
Like a silver raft at time of evening?
it fills with dreamy impulse.  
Spell of dream, brimming it provides.
On this earth heavenly beauty has come,  
 
tender and green incomparable,
Brought to earth has been a form of heaven,
illusive beauty. With soft breeze,
An amazing sorcery from green and tender.
as fragrant incense, unknowingly
On a gentle breeze incense fragrant,
towards which desideratum does it rush?  
Toward Whom does it race, not advising?
All rush towards only One,  
 
dancing and singing as the chirping of birds,
To only the One, everybody hies,
and filling the sweetness of rhythm in life,  
In dance and song, bird-chirping alike.
fainting by the tinkling of melody.
Both rhythm and sweetness filling life,
They swoon by the jingling of melody.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 23:02, 2 June 2024

Sharat akashe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3026
Date 1985 August 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharat akashe is the 3026th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sharat ákáshe (ei)
Shephálii rabhase
Shádá megh kothá bhese jáy
Rupáli bheláy sandhyábeláy
Svapnávesh bhariye dey

Dharáy eneche amarár rúp
Shyámale komale máyá aparúp
Snigdha samiire surabhita dhúp
Ná jániye kár páne dháy

Sabe chut́e jáy ekeri páne
Náce gáne vihager kalatáne
Chanda mádhurii bhariyá paráńe
Surajhaḿkáre múracháy

শরৎ আকাশে (এই)
শেফালী রভসে
শাদা মেঘ কোথা ভেসে যায়
রুপালি ভেলায় সন্ধ্যাবেলায়
বপ্নাবেশ ভরিয়ে' দেয়

ধরায় এনেছে অমরার রূপ
শ্যামলে কোমলে মায়া অপরূপ
স্নিগ্ধ সমীরে সুরভিত ধূপ
না জানিয়ে কার পানে ধায়

সবে ছুটে' যায় একেরই পানে
নাচে গানে বিহগের কলতানে
ছন্দমাধুরী ভরিয়া পরাণে
সুরঝংকারে মূরছায়

Neath this same autumn sky,
A night jasmine pines.
Where does the white cloud go a-sailing,
Like a silver raft at time of evening?
Spell of dream, brimming it provides.

Brought to earth has been a form of heaven,
An amazing sorcery from green and tender.
On a gentle breeze incense fragrant,
Toward Whom does it race, not advising?

To only the One, everybody hies,
In dance and song, bird-chirping alike.
Both rhythm and sweetness filling life,
They swoon by the jingling of melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3001-3100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224917662 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ei ghana meghadale ele
Prabhat Samgiita
1985
With: Sharat akashe
Succeeded by
Tumi jadi na ele, vrthay manomukule