User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3083)
Tag: Reverted
(Song 2930)
 
(153 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3083]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3130]]
| date = 1985 August 29
| date = 1985 September 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3083%20SVARN%27A%20SHATADAL%20PULAKE%20JHALMAL.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3130%20TUMI%20A%27NDHA%27R%20NISHA%27Y%20DHRUVATA%27RA%27.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3083<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3130<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Svarńa shatadala pulake jhalamala
Tumi ándhár nisháy dhruvatárá
Aruń áloy tumi dharáy esechile
Dáo ná hate pathahárá
Malay pavane phule surabhi bhásiye dile
Ámi veńukár kánane disháhárá
Sabákár man práńa palake jiniyá nile
Vanaharińir ánkhitárá


Theke jáo juge juge sabár shiyare jege
Van marmare trasta cakita
Mamatá mádhurii mekhe sukhe duhkhe sab ávege
Sadá shaunkita bhávanáy jaŕita
Tumi cira anubhava nitya nava nava
Tabu tumi more ceye maner mamatá diye
Manete dolá diye manane bhuliye dile
Dáo dekhiye calivár ishárá


Bholá náhi jáy tava ahaetuki karuńáy
Kastúrikuraunga sama chút́i
Jiivan chande bhese jáo shyám suśamáy
Nijeri ándháre bhiita hoye ut́hi
Tumi ácho tái áchi carań ghiriyá náci
Dekhi ná álok rekhá ut́heche phút́i
Mádhurii d́háliá diye kalápe prati pale
Maner gahane bháse shatadhárá
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
স্বর্ণ শতদল পুলকে ঝলমল
তুমি আঁধার নিশায় ধ্রুবতারা
অরুণ আলোয় তুমি ধরায় এসেছিলে
দাও না হ'তে পথহারা
মলয় পবনে সুরভি ভাসিয়ে দিলে
আমি বেণুকার কাননে দিশাহারা
সবাকার মন-প্রাণ পলকে জিনিয়া নিলে
বনহরিণীর আঁখিতারা


থেকে' যাও যুগে যুগে সবার শিয়রে জেগে'
বনমর্মরে ত্রস্ত চকিত
মমতা মাধুরী মেখে সুখে দুঃখে সব আভোগে
সদাশঙ্কিত ভাবনায় জড়িত
তুমি চির অনুভব নিত্য নব নব
তবু তুমি মোরে চেয়ে মনের মমতা দিয়ে
মনেতে দোলা দিয়ে মননে ভুলিয়ে দিলে
দাও দেখিয়ে চলিবার ইশারা


ভোলা নাহি যায় তব অহেতুকী করুণায়
কস্তুরীকুরঙ্গ-সম ছুটি
জীবন-ছন্দে ভেসে' যাও শ্যাম সুষমায়
নিজেরই আঁধারে ভীত হয়ে উঠি'
তুমি আছো তাই আছি চরণ ঘিরিয়া নাচি
দেখি না আলোকরেখা উঠেছে ফুটি
মাধুরী ঢালিয়া দিয়ে কলাপে প্রতি পলে
মনের গহনে ভাসে শতধারা
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, with gleeful effulgence on the golden lotus,  
O Lord, You are pole star of the dark night,  
with crimson light You arrived on the earth.  
You would not let anyone lose his path.  
Floating floral fragrance and sandal breeze,
I have lost the proper direction
in a moment You were aware of everyone’s mind and life.  
trapped in the forest of bamboos.  
You continue awakened from ages to ages
You are the pupil of eyes
in everyone’s topmost psychic center,
of the wild deer.
smearing impulse of affection
She is always afraid and surprised,  
during pains, pleasures and all feelings.  
scared and engrossed in doubtful thoughts.  
You provide ever-new experience eternally,
Still, You looked at me
vibrating the mind and engrossing it.  
and offered mental affection.  
Your causeless mercy cannot be forgotten.  
You provided direction for movement.  
Go on floating in the rhythm of life
Rushing like the musk deer,
with green, fresh beauty.
raising fear in own darkness,  
You are there that is I am there
I did not see that the ray of light
dancing around Your feet. You go on pouring sweetness
has arisen and appears
on the beautiful peacock tail each moment.
in the depth of the mind
in hundreds of flows.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 97: Line 98:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3083%20SVARN%27A%20SHATADAL%20PULAKE%20JHALMAL.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3130%20TUMI%20A%27NDHA%27R%20NISHA%27Y%20DHRUVATA%27RA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 104: Line 105:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ei surabhita candana vane]]
  | before = [[Ami tai bhevechi tai bhevechi]]
  | after  = [[Kata juga pare ele]]
  | after  = [[Ganeri majhare peyechi tomare]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 23:47, 2 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3130
Date 1985 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3130th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ándhár nisháy dhruvatárá
Dáo ná hate pathahárá
Ámi veńukár kánane disháhárá
Vanaharińir ánkhitárá

Van marmare trasta cakita
Sadá shaunkita bhávanáy jaŕita
Tabu tumi more ceye maner mamatá diye
Dáo dekhiye calivár ishárá

Kastúrikuraunga sama chút́i
Nijeri ándháre bhiita hoye ut́hi
Dekhi ná álok rekhá ut́heche phút́i
Maner gahane bháse shatadhárá

তুমি আঁধার নিশায় ধ্রুবতারা
দাও না হ'তে পথহারা
আমি বেণুকার কাননে দিশাহারা
বনহরিণীর আঁখিতারা

বনমর্মরে ত্রস্ত চকিত
সদাশঙ্কিত ভাবনায় জড়িত
তবু তুমি মোরে চেয়ে মনের মমতা দিয়ে
দাও দেখিয়ে চলিবার ইশারা

কস্তুরীকুরঙ্গ-সম ছুটি
নিজেরই আঁধারে ভীত হয়ে উঠি'
দেখি না আলোকরেখা উঠেছে ফুটি
মনের গহনে ভাসে শতধারা

O Lord, You are pole star of the dark night,
You would not let anyone lose his path.
I have lost the proper direction
trapped in the forest of bamboos.
You are the pupil of eyes
of the wild deer.
She is always afraid and surprised,
scared and engrossed in doubtful thoughts.
Still, You looked at me
and offered mental affection.
You provided direction for movement.
Rushing like the musk deer,
raising fear in own darkness,
I did not see that the ray of light
has arisen and appears
in the depth of the mind
in hundreds of flows.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami tai bhevechi tai bhevechi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ganeri majhare peyechi tomare