Tumi caracarer priya: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 34: Line 33:
Eká tumi gúŕhabháve
Eká tumi gúŕhabháve
Aneker májhe ácho
Aneker májhe ácho
Ákáshe pátále guńe
Ákáshe pátále guńe sattáy bhare ácho
Sattáy bhare ácho
Antarátmá sabákár
Antarátmá sabákár


Loke bháve ámi kari
Loke bháve ámi kari
Ámi niye ghar kari
Ámi niye ghar kari
Kintu ámi tava  
Kintu ámi tava carań-rajah hari
Carań-rajah hari
Budbud e ámi tava karuńár
Budbud e ámi tava karuńár
</poem>
</poem>
Line 53: Line 50:
একা তুমি গূঢ়ভাবে
একা তুমি গূঢ়ভাবে
অনেকের মাঝে আছো
অনেকের মাঝে আছো
আকাশে পাতালে গুণে
আকাশে পাতালে গুণে সত্তায় ভরে' আছো
সত্তায় ভরে' আছো
অন্তরাত্মা সবাকার
অন্তরাত্মা সবাকার


লোকে ভাবে আমি করি
লোকে ভাবে আমি করি
আমি নিয়ে ঘর করি
আমি নিয়ে ঘর করি
কিন্তু আমি তব
কিন্তু আমি তব চরণরজঃ হরি
চরণরজঃ হরি
বুদ্বুদ এ আমি তব করুণার
বুদ্বুদ এ আমি তব করুণার
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O My Lord, You are dear
Of all created You are dearly prized,
of all living and nonliving
Hey Lord and Master mine.
entities of the world.  
You exist in fire and wind;
You are in air and fire
Circling all You have been.
and engulf everything.  
Only You are everybody's source.
You are the base of all.  
 
As a singular entity
In hidden fashion lone are You;
with intricate idea
The multitudes You dwell amid.
You pervade all.  
In heaven and hell with quirks You're infused at birth,
In sky and nether land,  
Oh the Inner Spirit of everyone.
as existence of attributes,
 
You fill all.  
People think: "I achieve;
You are the inner soul of souls
I achieve, with family."
of all. O the stealer of sins, Hari,
But I am Yours, oh the Foot-dust Thief;{{#tag:ref|An allusion to [[Narada shono katha amar ei vyatha|Krsna]]|group="nb"}}
I live in the world acting
This "I" is a bubble of Your compassion.
and making my own world,  
but I am the dust of Your feet.
I am a bubble of Your mercy.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 21:33, 6 October 2024

Tumi caracarer priya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3150
Date 1985 September 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi caracarer priya is the 3150th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tumi) Carácarer priya
He prabhu ámár
Anale anile ácho
Sabáre ghire rayecho
Sabár tumii ádhár

Eká tumi gúŕhabháve
Aneker májhe ácho
Ákáshe pátále guńe sattáy bhare ácho
Antarátmá sabákár

Loke bháve ámi kari
Ámi niye ghar kari
Kintu ámi tava carań-rajah hari
Budbud e ámi tava karuńár

(তুমি) চরাচরের প্রিয়
হে প্রভু আমার
অনলে অনিলে আছ
সবারে ঘিরে' রয়েছ
সবার তুমিই আধার

একা তুমি গূঢ়ভাবে
অনেকের মাঝে আছো
আকাশে পাতালে গুণে সত্তায় ভরে' আছো
অন্তরাত্মা সবাকার

লোকে ভাবে আমি করি
আমি নিয়ে ঘর করি
কিন্তু আমি তব চরণরজঃ হরি
বুদ্বুদ এ আমি তব করুণার

Of all created You are dearly prized,
Hey Lord and Master mine.
You exist in fire and wind;
Circling all You have been.
Only You are everybody's source.

In hidden fashion lone are You;
The multitudes You dwell amid.
In heaven and hell with quirks You're infused at birth,
Oh the Inner Spirit of everyone.

People think: "I achieve;
I achieve, with family."
But I am Yours, oh the Foot-dust Thief;[nb 2]
This "I" is a bubble of Your compassion.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ An allusion to Krsna

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3101-3200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798227012050 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Akashe shunye bhese
Prabhat Samgiita
1985
With: Tumi caracarer priya
Succeeded by
Shukno patara krame jhare jay