Aloke tomar liila: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,determination
Line 66: Line 65:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
With effulgence lies Your game divine...
in illumination,
On seeing darkness why do You give fright?
I see your divine play, liila',
In the heart are many states of mind...
why then, do you scare me,
When mood's forgot, why make sense of want arise?
showing darkness to me?


My heart is full of ideas, and yet,
Those who, Yourself in alluring dress
making me forget these ideas,
Have witnessed in the midst of fondness...
why do you arouse voidness in me?
About them have You got some other view
Such that You have kept far removed?


From those who looks at you,
Those who cherish You,
adorned in enchanting dresses of love,
Hoping just to give You pleasure...
why do you keep yourself away like a stranger?
Toward them a look You don't take,
As if, forgetting, You have gone away.


To those who love you
I am an atom; You are Cosmic Being,
with the hope of providing joy to you;
Without any limit, any boundary...
You do not look at
But for an atom to get rid,
and seem to have forgotten.
That You cannot; well You know it!
 
I am a particle;
You are cosmic, without limitation or bondage.
Yet, you cannot remove this particle...
this much you should know.
</poem>
</poem>
|}
|}