Ami tomay bhalabesechi, nijer ceyeo bhalabasi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV13">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07LDH87YK|ISBN=9781386807537}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
I have loved Thee
I love you,
Even more than I love me,
more than i love myself.
My dark-night's travel-mate,
Sweet smile on a mournful day.


My solace mid bereavement's sea,
Love's floral thread drenched with tears,
You've held enthralled eternal time;
You're mingled with rhythm of life.


O my eternal companion of dark nights,
On moonlit night full-moon attends;
O my sweet smile of difficult days,
To gentle virtue You are wed...
O consolation of the ocean of my grief,
Into each atom of my thought,
O floral garland of love, drenched with my tears,
Piercing are You with Your compassion.
You kept me absorbed in you from time immemorial,
You kept me blended with the rhythm of life.
 
In illuminated full moon nights,
You remain dissolved in gentle purity.
Your grace ever pervades
each atom of my sentiments.
</poem>
</poem>
|}
|}