Alo amar alo tomar: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
The light is yours and mine
The light of Mine, the light is yours...
and it is for everyone.
The light, it is for everyone.
With light and light the world is full;
With light gloom is removed.


The whole world
The light dwells in the realm of knowledge,
is full of darkness removing light.
By the side of ignorance and illusion.
Into human mind the light penetrates;
The demons it casts far away.


Light is present in the world of knowledge,
A beacon it supplies on new-moon nights;
and borders both ignorance and avidya'.
Guidance to those in the dark it provides.
 
On candle's lap is lit the wick;
In human minds,
All in the world are made bright by it.
devilishness perishes
by the touch of light.
 
Providing beacon light in darkness,
directions become visible.
 
The wick flame ever burns in the lap of lamps,
colouring and illuminating the world.
</poem>
</poem>
|}
|}