Talk:Roman Samskrta transliteration: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
| style="background:ivory;" align=center |To accommodate words found in Hebrew, Arabic, and Farsi | | style="background:ivory;" align=center |To accommodate words found in Hebrew, Arabic, and Farsi | ||
|} | |} | ||
if this indeed accurate, wouldn't it be better to merge the two together as qua / qa, as I have done in the last row?<br> | if this is indeed accurate, wouldn't it be better to merge the two together as qua / qa, as I have done in the last row?<br> | ||
Also, given that several of these letters are widely adopted (most notably য়, ŕa and ŕha), it would be good to mention the year Sarkar first proposed these letters. | Also, given that several of these letters are widely adopted (most notably য়, ŕa and ŕha), it would be good to mention the year Sarkar first proposed these letters. |