User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2440)
(Script)
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Málá genthechi ghar sájiyechi
Málá geṋthechi ghar sájiyechi
Álpaná diye mádhurii mákhiye
Álpaná diye mádhurii mákhiye
Ásár ásháy base áchi
Ásár ásháy base áchi


Jáni ná se úśá kakhan hásibe
Jáni ná se úśá kakhan hásibe
Púrvákásha mor raḿge ráḿgá habe
Púrvákásh mor rauṋe ráuṋá habe
Sakal kálimá dúre sare jábe
Sakal kálimá dúre sare jábe
Ásibe ámár káchákáchi
Ásibe ámár káchákáchi


Niśphal nay konoi sádhaná,
Niśphal nay kona-i sádhaná
Sáthe áche tava priitir prerańá
Sáthe áche tava priitir prerańá
Maner kaláp meliyáche d́áná
Maner kaláp meliyáche d́áná

Revision as of 00:16, 26 July 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2440
Date 1985 March 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2440th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Málá geṋthechi ghar sájiyechi
Álpaná diye mádhurii mákhiye
Ásár ásháy base áchi

Jáni ná se úśá kakhan hásibe
Púrvákásh mor rauṋe ráuṋá habe
Sakal kálimá dúre sare jábe
Ásibe ámár káchákáchi

Niśphal nay kona-i sádhaná
Sáthe áche tava priitir prerańá
Maner kaláp meliyáche d́áná
Karuńár kańá shudhu jáci

মালা গেঁথেছি ঘর সাজিয়েছি
আলপনা দিয়ে মাধুরী মাখিয়ে
আসার আশায় বসে' আছি

জানি না সে ঊষা কখন হাসিবে
পূর্বাকাশ মোর রঙে রাঙা হবে
সকল কালিমা দূরে সরে' যাবে
আসিবে আমার কাছাকাছি

নিষ্ফল নয় কোনই সাধনা
সাথে আছে তব প্রীতির প্রেরণা
মনের কলাপ মেলিয়াছে ডানা
করুণার কণা শুধু যাচি

I thread the garland, decorate the home,
providing welcome decoration,
smeared with sweetness,
with the hope of his arrival, i am sitting.
i do not know when that morning would smile,
and my morning sky would be coloured with hue.
when he would come close to me
then all darkness would be removed away.
no endeavor will be fruitless
if the inspiration of your love is present.
spreading the wings, like mental peacock,
i only beg the wee bit of mercy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Gan geye din cale jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Sur dile tumi priya