User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2479)
(Script)
Line 39: Line 39:
Aruń áloke hásiyá
Aruń áloke hásiyá
Kusum parág mákhiyá
Kusum parág mákhiyá
Chanda mukhar saungiite
Chandamukhar sauṋgiite


Vár tithi tár kichu mane nái
Vár tithi tár kichu mane nái
Smriti manthan karite ná cai
Smrti manthan karite ná cai
Sei spandane bháva shiharańe
Sei spandane bháva shiharańe
Ájo vári jhare ánkhipáte
Ájo vári jhare áṋkhipáte


Komale kat́hor tumi je mahán
Komale kat́hore tumi je mahán
Tomár mahimá dediipyamán
Tomár mahimá dediipyamán
Tomákei bheve bhúli abháve
Tomákei bheve bhuli abháve
Ánande tháki dine ráte
Ánande tháki dine ráte
</poem>
</poem>
Line 64: Line 64:
কোমলে কঠোরে তুমি যে মহান
কোমলে কঠোরে তুমি যে মহান
তোমার মহিমা দেদীপ্যমান
তোমার মহিমা দেদীপ্যমান
তোমাকেই ভাবে' ভুলি অভাবে
তোমাকেই ভেবে' ভুলি অভাবে
আনন্দে থাকি দিনে রাতে
আনন্দে থাকি দিনে রাতে
</poem>
</poem>

Revision as of 05:00, 3 September 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2479
Date 1985 March 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2479th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi esechile kon suprabháte
Aruń áloke hásiyá
Kusum parág mákhiyá
Chandamukhar sauṋgiite

Vár tithi tár kichu mane nái
Smrti manthan karite ná cai
Sei spandane bháva shiharańe
Ájo vári jhare áṋkhipáte

Komale kat́hore tumi je mahán
Tomár mahimá dediipyamán
Tomákei bheve bhuli abháve
Ánande tháki dine ráte

তুমি এসেছিলে কোন্‌ সুপ্রভাতে
অরুণ-আলোকে হাসিয়া
কুসুম-পরাগ মাখিয়া
ছন্দমুখর সঙ্গীতে

বার-তিথি তার কিছু মনে নাই
স্মৃতি মন্থন করিতে না চাই
সেই স্পন্দনে ভাব-শিহরণে
আজও বারই ঝরে আঁখিপাতে

কোমলে কঠোরে তুমি যে মহান
তোমার মহিমা দেদীপ্যমান
তোমাকেই ভেবে' ভুলি অভাবে
আনন্দে থাকি দিনে রাতে

O lord, you had come that morning smilingly
under the illumination of rising sun.
you came absorbed with floral fragrance,
and rhythmic resonant song.
that day or date is not in the mind,
neither i want to churn memory for that.
by that vibration and thrill of feeling,
even today tears flow from the eyes.
soft and harsh, you are great,
your glory is brilliant.
by thinking of you, i forget shortages,
and remain in bliss day and night.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Raunin phagun praner agun
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ei alo jhara svarna usay