User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2499)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rejoice.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2499]]
| date = 1985 March 19
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Liberation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2499<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Dúr ambare sandhyásáyare
Je rakta lekhá likhe dile
Táhár cihna hove ná jiirńa
Man theke mor kono kále
Tava raunge ámi mile mishe gechi
Ámár “ámi”re háráye phelechi
Tomár priitite hási ashrute
Báncár ánanda dile d́hele
Raunga niye prabhu kare cale khelá
Cári dike tava raunge bhará melá
Se liilár rase amrita rabhase
Priya tumi mor káche ele
</poem>
| <poem>
দূর অম্বরে সন্ধ্যাসায়রে
যে রক্তলেখা লিখে' দিলে
তাহার চিহ্ন হবে না জীর্ণ
মন থেকে মোর কোন কালে
তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
আমার 'আমি'-রে হারায়ে ফেলেছি
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'
রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে? খেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
সে লীলার রসে অমৃত রভসে
প্রিয় তুমি মোর কাছে এলে
</poem>
| <poem>
O lord, in the distant sky,
at evening ocean,
the red writing that you sketched,
that mark will not wear out,
any time from my mind.
i am totally merged in your colour,
and lost my own “i” feeling.
by your love, smiles and tears,
you poured the joy of existence.
with colours, you go on playing;
all over there is
festivity of your colour.
In that flow of Your divine game,
with upsurge of nectar,
o my dear, you came close.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Alor raune maner raune]]
| after  = [[Aloker dut chute esechilo]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 05:41, 23 September 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2499
Date 1985 March 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2499th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúr ambare sandhyásáyare
Je rakta lekhá likhe dile
Táhár cihna hove ná jiirńa
Man theke mor kono kále

Tava raunge ámi mile mishe gechi
Ámár “ámi”re háráye phelechi
Tomár priitite hási ashrute
Báncár ánanda dile d́hele

Raunga niye prabhu kare cale khelá
Cári dike tava raunge bhará melá
Se liilár rase amrita rabhase
Priya tumi mor káche ele

দূর অম্বরে সন্ধ্যাসায়রে
যে রক্তলেখা লিখে' দিলে
তাহার চিহ্ন হবে না জীর্ণ
মন থেকে মোর কোন কালে

তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
আমার 'আমি'-রে হারায়ে ফেলেছি
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'

রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে? খেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
সে লীলার রসে অমৃত রভসে
প্রিয় তুমি মোর কাছে এলে

O lord, in the distant sky,
at evening ocean,
the red writing that you sketched,
that mark will not wear out,
any time from my mind.
i am totally merged in your colour,
and lost my own “i” feeling.
by your love, smiles and tears,
you poured the joy of existence.
with colours, you go on playing;
all over there is
festivity of your colour.
In that flow of Your divine game,
with upsurge of nectar,
o my dear, you came close.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Alor raune maner raune
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Aloker dut chute esechilo